(英语语言文学专业论文)从关联理论语境观看描述和叙述性文体之英译汉.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从关联理论语境观看描述和叙述性文体之英译汉.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从关联理论语境观看描述和叙述性文体之英译汉.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从关联理论语境观看描述和叙述性文体之英译汉.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从关联理论语境观看描述和叙述性文体之英译汉.pdf_第5页
已阅读5页,还剩68页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)从关联理论语境观看描述和叙述性文体之英译汉.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 关联理论十分重视交际和认知,它的建立基于以下几点:语境,话语语境和 各种暗含,它们都可以使读者对话语产生不同的理解。然而,在实际的交际和理 解过程中,读者仅仅使用一个唯一的,足够强大的总原则就可以从一个复杂的假 设体系中选出唯一可行的理解,这个原则就是关联性。关联理论把翻译定义为一 种语内或语际的明示一推理活动,作为一种交际活动,它的进行也要依赖关联性, 而不是准则或规则。 本论文尝试从关联理论语境观的角度对描述和叙述性文体的英汉翻译进行 研究。我们的主要发现是:原文本是动态的,它就像一个舞台,各种交际活动正 在上演;理解原文本的过程和翻译的过程都是动态的;翻译不是一种必须遵守特 定规则的东西,人们在具体的翻译过程中,无形中遵循了关联原则,即人们认识 世界的方法和特点。 从研究中我们可意识到,语言差异仅仅是阻碍语际交际的因素之一,另外一 个是语境背景知识,这个困难有时会更难克服。因此,我们从分析中总结出三条 应用关联原理论进行翻译的原则:根据关联语境选择词义。每个词不仅含有直 接的、表面的和词典的意义,还含有隐含的、情感的和联想的意义。译者需要从 原交际者的明示活动中找出最佳关联性,然后通过选择符合关联语境的词义,将 这种关联性传达给受体,也就是译文读者。遵循一般的逻辑思维。因为语言和 文化上的不同,在翻译过程中的重新表达阶段,面对各种含义,译者需要做出自 己的选择,然而,在做选择的过程中会有各种各样的客观或主观障碍。关联原则 是指导译者的原则之一,即:遵循一般的逻辑思维。关联重构。原文作者十分 清楚他的写作内容可以激发原文读者相关的认知图式,相应地,因为原语和目的 语之间的巨大差异,译者也应该利用译文读者和原文读者共同的认知图式,以找 出并重构缺失的关联性。 虽然本文有自己的创新之处,仍存在不足。例如:选择的文本类型有限、研 究只是在字、句层面进行。因此,今后尝试从关联理论角度对翻译进行的研究可 以扩宽研究领域,重点应该放在整个篇章上,而不是分散的单词和句子上。 关键词:英汉翻译;关联理论;语境;描述和叙述文体 s y n o p s i s r e l e v a n c et h e o r yp a y sc l o s ea t t e n t i o nt oc o m m u n i c a t i o na n dc o g n i t i o n ;i t d e v e l o p so na c c o u n to ft h ef o l l o w i n gp o i n t s :c o n t e x t ,c o n t e x to f u t t e r a n c ea n ds o r t so f i m p l i c a t i o nw h i c he n a b l et h ea u d i e n c et om a k ed i f f e r e n ti n t e r p r e t a t i o n so fu t t e r a n c e s h o w e v e r , i nt h ea c t u a lp r o c e s so fu n d e r s t a n d i n ga n dc o m m u n i c a t i o n ,c o m m u n i c a t o r s o n l ya p p l yas i n g l e a n dg e n e r a lm a x i mw h i c hi sf o r c e f u le n o u g hf o rt h e mt o d e t e r m i n ea no n l yp o s s i b l ei n t e r p r e t a t i o nf r o mac o m p l e xo fa s s u m p t i o n sd u r i n gt h e u n d e r s t a n d i n gp r o c e s s ,t h i sm a x i mi sr e l e v a n c e r e l e v a n c et h e o r yd e f i n e st r a n s l a t i o n a sa ni n t r a l i n g u a lo ri n t e r l i n g u a lo s t e n s i v e - i n f e r e n t i a la c t i v i t y ;a sac o m m u n i c a t i o n a l a c t i v i t y , t r a n s l a t i o ns t i l lr e l i e so nr e l e v a n c er a t h e rt h a nm a x i m so rr u l e s t h i st h e s i sa t t e m p t st os t u d ye n g l i s h - c h i n e s et r a n s l a t i o no fd e s c r i p t i v ea n d n a r r a t i v et e x t sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fc o n t e x ta sd e f m e di nr e l e v a n c et h e o r y o u r m a j o rf i n d i n g sa r e :t h es o u r c el a n g u a g et e x ti sd y n a m i c ,i ti sap l a t f o r mw h e r ea l l k i n d so fc o m m u n i c a t i o n a la c t i v i t i e sa r eo n g o i n g ;b o mt h ep r o c e s so fu n d e r s t a n d i n g t h es o u r c el a n g u a g et e x ta n dt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n ga r ed y n a m i c ;t r a n s l a t i o ni sn o t s o m e t h i n gt h a tm u s to b e yc e r t a i nr u l e s ,i nc o n c r e t et r a n s l a t i o np r o c e s s ,w ef o l l o wt h e p r i n c i p l eo f r e l e v a n c eu n c o n s c i o u s l y , t h a ti s ,t h ew a yw eu n d e r s t a n dt h e w o r l d b a s e do no u rs t u d y , w ec a nr e a l i z et h a tl a n g u a g ed i f f e r e n c e sa r eo n l yo n eo ft h e b a r r i e r st h a ts t a n di nt h ew a yo fc o m m u n i c a t i o na c r o s sl a n g u a g e s ;t h eo t h e r ,a n d s o m e t i m e sm o r ef o r m i d a b l e ,b a r r i e ri s d i f f e r e n c ei nc o n t e x t u a l b a c k g r o u n d k n o w l e d g e t h e r e f o r e ,w eo b t a i nf r o mo u ra n a l y s i st h et h r e ek i n d so fr u l e so fa p p l y i n g r e l e v a n c ec o n t e x ti nt r a n s l a t i o n :s e l e c t i n gt h em e a n i n g so fw o r d sa c c o r d i n gt o r e l e v a n c ec o n t e x t e v e r yw o r dh a sn o to n l yd i r e c t ,s u r f a c ea n dd i c t i o n a r ym e a n i n g , b u ta l s oc o n n o t a t i v e ,e m o t i o n a la n da s s o c i a t i v em e a n i n g t r a n s l a t o r ss h o u l df i n do u t t h eo p t i m a lr e l e v a n c ef r o mt h eo r i g i n a lc o m m u n i c a t o r so s t e n s i v ea c t s ,a n dt h e n t r a n s m i t st h i sr e l e v a n c et ot h er e c e p t o rb ys e l e c t i n gt h em e a n i n g so fw o r d sa c c o r d i n g t or e l e v a n c ec o n t e x t f o l l o w i n g a v e r a g el o g i c a l s e n s e o nt h e s t a g e o f r e e x p r e s s i o n i nt h et r a n s l a t i o np r o c e s s ,b e c a u s eo ft h el a n g u a g ea n dc u l t u r a l d i f f e r e n c e s ,t r a n s l a t o r sh a v et om a k et h e i ro w nc h o i c e sw h e nf a c i n gs e t so fm e a n i n g s ; h o w e v e r , t h e r ea r eb o t ho b j e c t i v ea n ds u b j e c t i v ed i f f i c u l t i e s o n eo fs u c ht h e o r e t i c a l r e f e r e n c e st og u i d et h et r a n s l a t o ri sr e l e v a n c ep r i n c i p l e ,t h a ti s ,f o l l o wa v e r a g el o g i c a l s e n s e r e c o n s t r u c t i n gt h er e l e v a n c e t h eo r i g i n a lw r i t e ro ft h es o u r c el a n g u a g e t e x tk n o w sc l e a r l yw h a th ew r i t e sa b o u tw i l la c t i v a t ei nt h er e a d e r sm i n dt h er e l e v a n t c o g n i t i v es c r i p t s a c c o r d i n g l y , t r a n s l a t o r ss h o u l dm a k ef u l l u s eo ft h ec o m m o n c o g n i t i v es c r i p t so ft h et a r g e tl a n g u a g e ,b e c a u s eo ft h ee x t r e m ed i f f e r e n c e sb e t w e e n t h es o u r c el a n g u a g ea n dt h et a r g e tl a n g u a g e ,i no r d e rt of m do u ta n dr e c o n s t r u c tt h e 1 0 s tr e l e v a n c e a l t h o u g ht h i st h e s i sh a si t so w nc r e a t i v ev i e w p o i n t s ,i th a si t so w nl i m i t a t i o nt o o , s u c ha st h et y p e so ft e x t ss e l e c t e da r el i m i t e d ;t h eo b j e c t ss t u d i e da r er e s t r i c t e dw i t h i n w o r d sa n ds e n t e n c e s t h e r e f o r e ,af u t u r es t u d yo ft r a n s l a t i o ns h o u l db em a d et o e n l a r g et h es c o p eo fs t u d y , a n de m p h a s i ss h o u l db ep u to nt h ew h o l et e x tr a t h e rt h a n s e p a r a t e dw o r d sa n ds e n t e n c e s k e yw o r d s :e n g l i s h c h i n e s et r a n s l a t i o n ;r e l e v a n c et h e o r y ;c o n t e x t ; d e s c r i p t i v ea n dn a r r a t i v et e x t s 厦门大学学位论文原创性声明 兹呈交的学位论文,是本人在导师指导下独立完成的研究成果。 本人在论文写作中参考的其他个人或集体的研究成果,均在文中以明 确方式标明。本人依法享有和承担由此论文而产生的权利和责任。 声明人( 签名) :剥,丰白 20 08 年6 月oe l 厦门大学学位论文著作权使用声明 本人完全了解厦门大学有关保留、使用学位论文的规定。厦门大 学有权保留并向国家主管部门或其指定机构送交论文的纸质版和电 子版,有权将学位论文用于非赢利目的的少量复制并允许论文进入学 校图书馆被查阅,有权将学位论文的内容编入有关数据库进行检索, 有权将学位论文的标题和摘要汇编出版。保密的学位论文在解密后适 用本规定。 本学位论文属于 1 保密( ) ,在年解密后适用本授权书。 2 不保密( 乙 ( 请在以上相应括号内打“4 ”) 作者签名:孑】,事参日期:;zo o s 年6月1 0 日 导师签名:日期:年月 日 i n t r o d u c t i o n i n t r o d u c t i o n r e l e v a n c et h e o r yi so n eo ft h em o s ti n f l u e n t i a lt h e o r i e sd e v e l o p e dw i t h i nt h e f i e l do fs t u d yc a l l e d “p r a g r n a t i c s ”r e s e a r c ho nr e l e v a n c et h e o r yi no u rc o u n t r yc a nb e t r a c e db a c kt o19 8 0 s r e l e v a n c et h e o r yi sp a r t i c u l a r l ya t t r a c t i v ef o rt w or e a s o n s : f i r s t l y , f r o mt h ep o i n to fv i e wo ft h e o r yc o n s t r u c t i o n , t h eg e n e r a lf r a m e w o r ko f r e l e v a n c et h e o r yp r o v i d e sm o s to ft h ec o n c e p t sa n dt h e o r e t i c a lt o o l sn e e d e df o rt h e s t u d yo ft r a n s l a t i o n i tc a nb es a i dt h a tm a n yr u l e s ,p r i n c i p l e sa sw e l la sg u i d e l i n e so f t r a n s l a t i o na r ei nf a c ta p p l i c a t i o n so ft h ep r i n c i p l eo fr e l e v a n c e ,t h e r e f o r e ,i tc a nb e a r g u e dt h a ta l lt h ea s p e c t so ft r a n s l a t i o na r es u r v e y e di nt e r m so ft h ei n t e r a c t i o no f c o n t e x t , s t i m u l ia n di n t e r p r e t a t i o nt h r o u g ht h ep r i n c i p l eo fr e l e v a n c ew h i c hi s a u n i v e r s a lp r i n c i p l eb e l i e v e dt or e p r e s e n tt h ec o g n i t i v ea sw e l la st h ep s y c h o l o g i c a l c h a r a c t e r i s t i c so fh u m a nb e i n g s 。s e c o n d l y , f r o mt h ep r a c t i t i o n e r sp o i n to fv i e w , a l l i m p o r t a n tb r e a k t h r o u g ha c h i e v e db yr e l e v a n c et h e o r yi st h a ti ta l l o w st h et r a n s l a t o rt o u n d e r s t a n da n dd e a lw i t ht h es p e c i f i c so ft r a n s l a t i o nu n d e rt h eg u i d a n c ed e r i v e df r o m t h es e a r c hf o r o p t i m a lr e l e v a n c e o v e r a l l ,t h er e l e v a n c e - t h e o r e t i c a l a c c o u n to f t r a n s l a t i o nh a st h ef o l l o w i n gm a j o rp o i n t s :f i r 瓯i nh i s t o r i c a lp e r s p e c t i v e ,i ts e e m st h a t t h er e l e v a n c e t h e o r e t i c a la c c o u n to ft r a n s l a t i o nh a sb r o u g h tu sav e r ys i g n i f i c a n ts t e p c l o s e rt ot h eu n d e r s t a n d i n go ft h ee s s e n c eo ft r a n s l a t i o n d e s p i t eo ft h el o n g s t a n d i n g s k e p t i c i s mi nt r a n s l a t i o nc i r c l e sa b o u tt h ep o s s i b i l i t yo fe v e rb e i n ga b l et od e f i n e t r a n s l a t i o n , r e l e v a n c et h e o r yh a sm a d ei tp o s s i b l et op r o p o s eas i m p l ea n de x p l i c i t d e f i n i t i o n t r a n s l a t i o ni sa ni n t r a l i n g u a lo ri n t e r l i n g u a lo s t e n s i v e - i n f e r e n t i a la c t i v i t y s e c o n d ,t h er e l e v a n c e t h e o r e t i c a la c c o u n to ft r a n s l a t i o ni se m p i r i c a l ,r o o t e df i r m l yi n c o g n i t i v ep s y c h o l o g y i th e l p st ou n d e r s t a n dw h ye a r l i e ra t t e m p t sa td e v e l o p i n ga n e x p l i c i tt h e o r yo ft r a n s l a t i o nh a v ek e p tr u n n i n gi n t os e r i o u sd i f f i c u l t i e s - - m a i n l y b e c a u s eo fs o m ei n h e r e n tw e a k n e s so ft h ec o d e m o d e l t h i r d ,t r a n s l a t o r sa r eu s u a l l y c o n c e r n e da b o u tt h ec o m m u n i c a t i o n a lr e s u l t so ft h e i rt r a n s l a t i o na c t i v i t i e s ,t h e r e l e v a n c e t h e o r e t i c a la c c o u n to ft r a n s l a t i o nh e l p st h e mt or e a l i s t i c a l l ya s s e s sa h e a do f o nt r a n s l a t i n gd e s c r i p t i v ea n dn a r r a t i v ee n g l i s ht e x t si n t oc h i n e s ef r o mt h ep e r s p e c t i v eo f c o n t e x ta sd e f i n e di nr e l e v a n c et h e o r y t i m ew h a tt h e ym a yo rm a yn o tb ea b l et oa c h i e v eb yf a c i l i t a t i n gt h et r a n s l a t o r s u n d e r s t a n d i n go ft h ec a u s e - e f f e c tr e l a t i o n sa m o n gc o n t e x t , o r i g i n a lt h o u g h t so ft h e s o u r c el a n g u a g et e x t ,t r a n s l a t i o na c t i v i t i e sa sw e l la st h ei n t e r p r e t a t i o n sa r r i v e da tb y t h et a r g e tl a n g u a g ea u d i e n c e c o n t e x td e f i n e di nt h er e l e v a n c et h e o r yi s d y n a m i c ;i ng e n e r a l ,i ti n c l u d e s e n c y c l o p e d i ci n f o r m a t i o n ,l e x i c a li n f o r m a t i o na sw e l la sl o g i c a li n f o r m a t i o n i ti sb o t h t h ep r e m i s ea n da l s ot h er e s u l to fi n f e r e n c ed u r i n gc o m m u n i c a t i o n ,i ne s s e n c ei ti st h e c o g n i t i v ee n v i r o n m e n to fc o m m u n i c a t o r s - - - t h ew a yp e o p l e u n d e r s t a n dt h ew o r l d d u r i n gc o m m u n i c a t i o n ,t h ea l r e a d ye x i s t e dc o n t e x t u a li n f o r m a t i o no fc o m m u n i c a t o r s g e t se n r i c h e da n de n l a r g e dt h r o u g ht h ep r o c e s so fd e a l i n gw i t hn e wi n f o r m a t i o n a n d t h i sk i n do fe n r i c h e da sw e l la se n l a r g e dc o n t e x t u a li n f o r m a t i o ni nt u r nb e c o m e st h e b a s i sf o rf u r t h e ri n f e r e n c ew h i c hr e n d e r sc o n t e x t u a le f f e c t s c o n t e x td e f i n e di nr e l e v a n c et h e o r yi sg r e a t l yd i s t i n c tf r o mt r a d i t i o n a lc o n c e p t s a b o u tc o n t e x tw h i c hi sc o n s i d e r e da st ob es t a t i c ,d e f i n i t e ,f i x e da sw e l la sa tt h el e v e l o fw o r d sa n ds e n t e n c e s i ti sn o ta ne a s yt a s kf o rt h et r a n s l a t o rt ot a k ei n t o c o n s i d e r a t i o na l m o s ta l lt h ep o s s i b l ec o g n i t i v ea c t i v i t i e so ft h ew r i t e ro ft h es o u r c e l a n g u a g et e x t ,c h a r a c t e r sa p p e a r i n gi nt h es o u r c el a n g u a g et e x ta sw e l la so ft h e a u d i e n c eo ft h et r a n s l a t e dt e x t h o w e v e r , i ti st h eo n l ye f f e c t i v ew a yt om a k ef u l lu s e o ft h ed y n a m i cc o n t e x tt oi n t e r p r e tt h ew r i t e r si n t e n t i o n sa c c u r a t e l ya sw e l la st om e e t t h ea u d i e n c e se x p e c t a t i o n s d e s c r i p t i v ea n dn a r r a t i v et e x t sa r et h em o s tf r e q u e n t l yu s e dt y p eo ft e x t sw h i c h a r ec h a r a c t e r i z e db yl i n g u i s t i cc o m p l e x i t ya n ds t y l i s t i cv a r i e t y ;t h e r e f o r e ,t h e yp r o v i d e u sw i t ha b u n d a n tm a t e r i a lf o rs t u d y i n gt h ec o m p l e xp r o c e s so ft r a n s l a t i o n t h i st h e s i s a t t e m p t st or e v e a lh o wc o n t e x ta sd e f i n e di nr e l e v a n c et h e o r yf u n c t i o n si nt h e e n g l i s h c h i n e s et r a n s l a t i o no ft h ed e s c r i p t i v ea n dn a r r a t i v et e x t s ,t h e r e u p o nt h e nt o g e n e r a t et h et h r e ek i n d so fr u l e sf o ra p p l y i n gr e l e v a n c ec o n t e x ti nt r a n s l a t i o n : s e l e c t i n gt h em e a n i n g so fw o r d sa c c o r d i n gt or e l e v a n c ec o n t e x t f o l l o w i n g a v e r a g el o g i c a ls e n s e r e c o n s t r u c t i n gt h er e l e v a n c e 2 c h a p t e rir e l e v a n c et h e o r ya n dt r a n s l a t i o n c h a p t e rir e l e v a n c et h e o r ya n dt r a n s l a t i o n i nt h i sc h a p t e r , w ew i l lp r o v i d eab r i e fi n t r o d u c t i o nt ot h et h e o r e t i c a lb a c k g r o u n d o fr e l e v a n c et h e o r y , a sw e l la si t sm a i nc o n c e p t s 。d i s c u s s i o n sa b o u tr e l e v a n c et h e o r y h e l pt oe x p l a i nt h ep h e n o m e n o no ft r a n s l a t i o n c h a p t e r 1i sp r e s e n t e dw i t hav i e wt o l a y i n gaf o u n d a t i o nf o rf u r t h e rd i s c u s s i o n sa b o u tr e l e v a n c et h e o r ya tt r a n s l a t i o n 1 1f u n d a m e n t a lc o n c e p t sa n dm e t h o d so fr e l e v a n c e t h e o r y r e l e v a n c e a c c o r d i n gt os p e r b e ra n dw i l s o n ,c o m m u n i c a t i o ni si n t e n t i o n - d i r e c t e d ,t h e c r u c i a lq u e s t i o nf o ras u c c e s s f u lc o m m u n i c a t i o ni s :h o wd oh e a r e r sm a n a g et os e l e c t t h ea c t u a l ,s p e a k e r - i n t e n d e da s s u m p t i o n sf r o ma m o n ga l lt h ea s s u m p t i o n st h e yc o u l d u s ef r o mt h e i rc o g n i t i v ee n v i r o n m e n t ? c o m m u n i c a t i o nc a nr e q u i r et h eu s eo fq u i t e s p e c i f i ca s s u m p t i o n s ,a n dm i s u n d e r s t a n d i n g i s l i k e l y t oa r i s ew h e nw r o n g a s s u m p t i o n sa le u s e d “t h ef i r s tc o n s i d e r a t i o nt h a tn e e d st ob et a k e ni n t oa c c o u n th e r ei st h a tn o ta l lt h e a s s u m p t i o n sa v a i l a b l ef r o mt h ep o t e n t i a lc o n t e x ta r ee q u a l l ya c c e s s i b l ea ta n yg i v e n p o i n ti nt i m e f o re x a m p l e ,a sw ea r et a l k i n ga b o u tt h i sr e l e v a n c et h e o r y , i n f o r m a t i o n t h a ty o uh a v ea c q u i r e da b o u tc o m m u n i c a t i o na n dt h ep r o b l e mo fc o n t e x ts e l e c t i o n w i l lm o s tl i k e l yb em u c hm o r ea c c e s s i b l et oy o ut h a ni n f o r m a t i o na b o u tw h ow a s p r e s e n ta ty o u rt e n t hb i r t h d a yp a r t y i tm i g h tt a k es o m eh a r dt h i n k i n gt or e c a l lt h a t i n f o r m a t i o na tt h i sm o m e n t y e to na n o t h e ro c c a s i o n ,p e r h a p sw h e ny o ua r e r e m i n i s c i n gw i t haf o r m e rc l a s s m a t ea b o u t t h e o l d e nd a y s ,i n f o r m a t i o nt h a ty o uh a v e a c q u i r e da b o u tc o m m u n i c a t i o na n dt h ep r o b l e mo fc o n t e x ts e l e c t i o nm i g h tb e c o m e o nt r a n s l a t i n g d e s c r i p t i v ea n dn a r r a t i v ee n g l i s ht e x t si n t oc h i n e s ef r o mt h ep e r s p e c t i v eo f c o n t e x ta sd e f i n e di nr e l e v a n c et h e o r y e a s i l ya c c e s s i b l e ,a n di tm i g h tr e q u i r em o r e e f f o r ta tt h a tp o i n tt or e c a l lw h a td i f f e r e n t p e o p l eh a v es a i da b o u t c o n t e x ts e l e c t i o n ( g u t t ,2 0 0 4 :2 7 ) t h i sm e a n st h a tt h ed i f f e r e n td e g r e e so fa c c e s s i b i l i t yo fc o n t e x t u a la s s u r e p t i o n s m a k et h e m s e l v e sf e l tb yt h ea m o u n to fe f f o r tt h e i rr e t r i e v a lr e q u i r e si nap a r t i c u l a ra c t o fc o m m u n i c a t i o n t h i ss e n s i t i v i t yt op r o c e s s i n ge f f o r ti so n eo ft h ec r u c i a lf a c t o r s t h a tm a k ei n f e r e n t i a lc o m m u n i c a t i o np o s s i b l e :i ts e e m st h a tc o m m u n i c a t i o n ,n od o u b t l i k em a n yo t h e rh u m a na c t i v i t i e s ,i sd e t e r m i n e db yt h ed e s i r ef o ro p t i m i z a t i o no f r e s o u r c e s ,a n do n ea s p e c to fo p t i m i z a t i o ni st ok e e pt h ee f f o r ts p e n tt oam i n i m u m a p p l i e dt oc o n t e x ts e l e c t i o n ,t h i sm e a n st h a tt h eh e a r e rw i l ln a t u r a l l ys t a r to u tw i t h t h o s ec o n t e x t u a la s s u m p t i o n st h a ta r em o s te a s i l ya c c e s s i b l et ot h e m t h u sb yi t s e f f e c to nt h ea c c e s s i b i l i t yo fa s s u m p t i o n s ,t h eo r g a n i z a t i o no fm e m

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论