




已阅读5页,还剩69页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)文学翻译中的文化帝国主义.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
太原理工大学硕士研究生学位论文 文学翻译中的文化帝国主义 摘要 首先,本论文的研究范畴是译学研究,是对翻译理论而非实践方面的探索。翻译理 论研究虽晚于翻译实践,却也经历了相当长的发展过程。从中国的支谦阐释翻译的原则 及罗马帝国时期的西塞罗首次提出两种基本的翻译方法开始,众多的杰出学者就踏上了 寻求翻译真谛的征程。总的来说,翻译理论研究是围绕着一些诸如直译与意译,忠实与 忠实,可译性及不可译性等一系列基本的问题展开的。虽然看似简单,但是由于不同历 史时期的学者用以解释这些基本问题的理论基础不同,研究视角也就不停地发生变化。 从而衍生出了众多的翻译理论学派。他们各自为营,对这些几千年来的翻译的基本问题 进行了越来越深,越来越广的挖掘和探索,于是翻译理论研究日臻完善,到目前展现了 前所未有的繁荣局面。; 第二,本论文对翻译中文化帝国主义的研究属于后殖民翻译理论框架下的理论探 索。纵观翻译理论的发展史,我们大致可分为三个大的阶段。后殖民翻译理论属于第三 个阶段一文化翻译论中较为新兴和有影响力的一个理论分支。回顾起来,第一阶段历经 的时间最长,即从翻译理论的出现到2 0 世纪4 0 年代末。虽然这段时期涌现了像哲罗姆, 泰特勒及严复等著名的翻译学家,并提出了许多金科玉律式的翻译理论,但仍旧是经验 式的,并不系统和科学。直到2 0 世纪4 0 年代末现代语言学的出现,翻译理论研究才借 助于语言学的理论而发生了质的飞跃,步入了科学化,系统化的第二阶段。但是翻译毕 竟不是简单的语言之间的文字转换,特别是文学翻译。由于语言之外文化因素存在于文 本中,语言学理论无法解决翻译过程中原、译文本的文化差异而带来的语言问题,于是 从2 0 世纪5 0 年代开始翻译理论家们就开始寻求其它的新的理论来支持翻译理论的发 展;而其中最具影响力的莫过于翻译的文化视角。翻译文化派、解构学派、后殖民翻译 理论学派不同的学派都为翻译研究的再一次飞跃做出了贡献。由于译文产生的过程中 文化因素被考虑在其中,而文化本身是一个极其复杂的概念,这便使得译文与原文的关 系难以从含义上真正达到等同。特别是当与文化密切相关的政治与权力参与到翻译中 时,译文的偏离则更加难以避免,甚至文化殖民也通过翻译而得到实现和加强。这便是 ,i i i 太原理工大学硕士研究生学位论文 后殖民理沦关心的问题。也是本论文要尝试更深入探讨的问题。 第三,本论文的研究目的和意义在于重新审视翻译中的文化殖民现象及对译文产生 的影响。随着后殖民理论的发展及影响力的扩大,翻译的强势文化方成为众矢之的,而 弱势文化方则被无限地同情。学者们认为当翻译双方存在权力差异时,弱势文化方便由 于失去了发言权而难以在文本中保留自己文化的特征。强势文化方总是不怀好意地通过 翻译来巩固自己的文化地位。对此,作者持保留态度,并试图通过本论文来阐释自己的 三点看法: 一、翻译中的文化帝国主义有其必然性,同时通过翻译抵制文化殖民也同样 具有必然性。 二、在遭遇文化殖民时,弱势文化方存在着相应的抵御机制并且在翻译中有所反映。 三、与众所周知的强势文化通过翻译对弱势文化实行文化殖民相反,翻译中的文化殖 民是相互的。 第四,论文分为七个部分: 导言部分从历时角度概述了翻译及其理论的发展史,并提出翻译理论研究发展至今 有待改进的地方。 第一章从传统的翻译理论入手,逐渐引入正题一翻译中的文化帝国主义并对其进行 历时与共时研究。 第二章是对第一章理论上的深化。通过七位研究后殖民翻译论的学者的精辟论述对 翻译中的文化殖民深入全面地探讨。 第三、四、五章是论文观点的核心部分,分别阐述了以上自己的三点看法。 第六章总结全文,并着重强调选择文学翻译作为研究对象的原因。 关键词:文化帝国主义,文化殖民,后殖民研究理论,强势文化,弱势文化,文学翻 译 太原理工大学硕士研究生学位论文 t h ee x p l o r a t i o n o fc u l t u r a li m p e r i a l i s mi n l i t e r a r yt r a n s l a t i o n a b s t r a c t f i r s to fa l l ,t h i sg r a d u a t i o nt h e s i si sw i t h i nt h ec a t e g o r yo ft r a n s l a t i o nt h e o r ys t u d i e s r a t h e rt h a nt h er e s e a r c ho nt r a n s l a t i o np r a c t i c e f r o mt h et i m e sw h e ni nc h i n az h iq i a n ,t h e c h i n e s et r a n s l a t o rp u tf o r w a r dt h ep r i n c i p l e so ft r a n s l a t i o na n di nr o m a ne m p i r ec i c e r of o r t h ef i r s tt i m ep r o p o s e dt w ob a s i cw a y so ft r a n s l a t i n g :a si n t e r p r e t e r sc u ti n t e r p r e s ) a n da s o r a t o r s ( u to r a t o r ) ,c o u n t l e s ss c h o l a r si nt h ef i e l do ft r a n s l a t i o ns t u d i e sh a v eb e e ns e t t i n g f o o to nt h ew a yt os e e kf o rt h ee s s e n c eo ft r a n s l a t i o n i ng e n e r a l ,t h es t u d yo nt r a n s l a t i o n r e v o l v e so ns u c hb a s i ca r g u m e n t sa sl i t e r a lt r a n s l a t i o no rf r e et r a n s l a t i o n f a i t h f u l n e s so r u n f a i t h f u l n e s sa n dt r a n s l a t a b i l i t yo ru n t r a n s l a t a b i l i t y a l t h o u g hi ts e e m 8e a s yt oa n s w e r , t h e y a l ei nf a c tm u c hm o r ec o m p l i c a t e dt h a ni m a g i n e ds i n c ed i f f e r e n ts c h o o l so ft r a n s l a t i o n a n a l y z et h e mf r o md i f f e r e n tp e r s p e c t i v e s ,m u c hl e s st h ed i f f e r e n th i s t o r i c a lt h e o r e t i c a l m e t h o d st r a n s l a t i o ni sb a s e do n t h e r e f o r e ,t r a n s l a t i o nt h e o r ys t u d i e sa l ef a re a s i e rt oe x p l o r e s e c o n d l y , t h i st h e o r e t i c a le x p l o r a t i o no fc u l t u r a li m p e r i a l i s mi nt r a n s l a t i o ni sw i t h i n p o s t c o l o n i a lt r a n s l a t i o nt h e o r y i fw et a k eap a n o r a m i cv i e wo ft h et r a n s l a t i o nt h e o r y , i tc a nb e d i v i d e di n t ot h r e ep e r i o d sa n dt h ep o s t c o l o n i a lt h e o r yb e l o n g st ot h et h i r d c u l t u r a l l yo r i e n t e d t r a n s l a t i o nt h e o r yi nw h i c hp o s t c o l o n i a lp e r s p e c t i v ei so n eo ft h em o s ti n f l u e n t i a la p p r o a c h e s a m o n g t h et h r e e p e r i o d s 。t h ef w s tp e r i o dl a s t sf o rt h o u s a n d so fy e a r s t h el o n g e s ta n dal o to f d i s t i n g u i s h e d e x p e r t ss p r i n g u ps u c h a s d a n t e a l i g h i e r i ,s lj e r o m e ,a l e x a n d e r f r a s e r t y t l e r , f r i e d r i c hs c h i e i m a c h e ra n dy a n f uw h oh a v ep u tf o r w a r dm a n yg o l d e nr u l e sa n d p r e c i o u s p e r c e p t s b u tt h e r ei sn od e n y i n gt h a ta l lt h e s ec l a s s i c sa r em o r eo rl e s se m p i r i c a la n d t h e r e f o r en o ts y s t e m a t i ca n ds c i e n t i f i c n o tu n t i lt h ee n do ft h ef o r t i e si nm e2 0 血c e n t u r yw h e n m o d e ml i n g u i s t i c sw a sr a p i d l yd e v e l o p e dd i dt h es c h o l a r sb e g i nt oa n a l y z et h et r a n s l a t i o n t h e o r yb yv i r t u eo ft h i sn e w l yb o r ns c i e n c eo nl a n g u a g ea n dt h e nc a m et h eb r a n dn e we r ao f s c i e n t i f i ct r a n s l a t i o ns t u d y t h i si st h es e c o n dp e r i o do fs t u d y b u ta si sk n o w nt oa 1 1 t r a n s l a t i o ni sn o ts i m p l yac o d es w i t c h i n g e s p e c i a l l yl i t e r a r yt r a n s l a t i o no w i n gt ot h ef a c tt h a t = 一 太原理工大学硕士研究生学位论文 c u l t u r a le l e m e n t sa l w a y se x i s ti nl i t e r a r yt e x t sa n dl i n g u i s t i c sc a n n o ts o l v et h ep r o b l e m b r o u g h to u tb yc u l t u r a ld i f f e r e n c e t h e r e f o r e ,c u l t u r e o r i e n t e ds c h o o l so ft r a n s l a t i o nt h e o r y s t u d ys t a n di ng r e a tn u m b e r ss u c ha st h es c h o o lo fc u l t u r ei nt r a n s l a t i o n ,t h es c h o o lo f d e c o n s t r u c t i o n h o w e v e r , i nm o s tc a s e s ,c u l t u r ei sc o n n e c t e dw i t hp o l i t i c sa n dp o w e r , w h i c h m a k e st r a n s l a t i o ne v e nm o r ec o m p l i c a t e d t h i si sw h a tp o s t e o l o n i a ls t u d i e sa r ec o n c e r n e d a b o u t t h i r d l y , t h ep u r p o s ea n dt h es i g n i f i c a n c eo ft h et h e s i s i st or e a n a l y z ec u l t u r a l c o l o n i z a t i o ni nt r a n s l a t i o n w i t ht h ed e v e l o p m e n to fp o s t c o l o n i a lt r a n s l a t i o nt h e o r y , t h es u o n g c u l t u r eb e c o m e st h eo b j e c to fp u b l i cc r i t i c i s ma n da tt h es a m et i m et h ew e a kc u l t u r ei sd e e p l y s y m p a t h i z e ds i n c et h e yl o s et h e i rv o i c ei nt r a n s l a t i o n w h i l ei nt h i st h e s i st h ea u t h o rh a r b o r s r e s e r v a t i o n so nt h i sa n da t t e m p t st oi n v e s t i g a t ei ti nac o m p r e h e n s i v ea n do b j e c t i v ew a y t h ef o l l o w i n ga l et h r e ea r g u m e n t so nc u l t u r a li m p e r i a l i s mt h a tc o n s t i t u t et h eb o d yo f t h et h e s i s : 1 c u l t u r a li m p e r i a l i s mi nt r a n s l a t i o ni si n e v i t a b l ea n ds oi st h er e s i s t a n c et oi t 2 t h e r ee x i s t sr e s t r i c t i v es y s t e mi nc o l o n i z e dc u l t u r et oc u l t u r a li m p e r i a l i s m 3 c u l t u r a li m p e r i a l i s mi nt r a n s l a t i o ni sb i l a t e r a l f o u r t h l y , t h i st h e s i si sc o m p o s e do fs e v e nc h a p t e r : t h ei n t r o d u c t i o nd e a l sw i t ht h eh i s t o r yo ft r a n s l a t i o na n di t st h e o r yi nad i a c h r o n i cw a y s oa st om a k ei tc l e a rt h a tp o s t c o l o n i a lt h e o r yn e e d s p e r f e c t i o n i nc h a p t e ro n et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o ns t u d i e sa r ef i r s t l yd i s c u s s e db e f o r et h et o p i co ft h e t h e s i s c u l t u r a li m p e r i a l i s mi sp o i n t e do u t t h e nt h et o p i ci ss t u d i e di nd e t a i li nb o t h s y n c h r o n i ca n dd i a c h r o n i cw a y c h a p t e rt w oi s t h ef u r t h e re x p l o r a t i o no fc h a p t e ro n eb a s e do nt h et h e o r yo fs e v e n d i s t i n g u i s h e dp o s t c o l o n i a lt h e o r i s t si nt r a n s l a t i o n c h a p t e rt h r e e ,f o u ra n df i v ea r et h ek e r n e lp a r to ft h ew h o l et h e s i s ,w h i c ha n a l y z e r e s p e c t i v e l yt h et h r e ep o i n t sm e n t i o n e da b o v e c h a p t e rs i xi sac o n c l u s i o ni nw h i c hk e yp o i n t sa l ea g a i ns u m m a r i z e da n de m p h a s i sw i l l b eo nt h er e a s o nw h yt h et a r g e to ft h er e s e a r c hi sl i t e r a r yt r a n s l a t i o nr a t h e rt h a na n yo t h e r g e m e s k e yw o r d s :c u l t u r a li m p e r i a l i s m , c u l t u r a lc o l o n i z a t i o n ,p o s t c o l o n i a lt h e o r y , t h es t r o n g c u l t u r e ,t h ew e a kc u l t u r e ,l i t e r a r yt r a n s l a t i o n , ! ti i 太原理工大学硕士研究生学位论文 i n t r o d u c t i o n t r a n s l a t i o n ,a so n eo ft h em o s tl m p o r t a n tm e a n so fi n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ,b o a s t sav e r y l o n gh i s t o r yo fd e v e l o p m e n t d a t i n gb a c kt ot h e11 c e n t u r yb e f o r ec h r i s t ,c h i n e s ep e o p l eb e g a nt o e n g a g ei nt r a n s l a t i n g ,a n di th a sb e e np r o v e dt h a ti nt h ew e s t e r nz h o ud y n a s t y ( 1 0 0 0 b c 一7 7 1 b c ) t r a n s l a t i o ne m e r g e di nc h i n a i nt h ew e s tt h e r ea r ea l s oh i s t o r i c a lr e c o r d so ft h ef i r s tt r a n s l a t i n gw o r k s i nt h ep e r i o do ft h ee n do ft h e4 4c e n t u r yb c o rt h er m d d l eo ft h e3 “c e n t u r yb c w h e nt h e7 2 j e w i s hs c h o l a r si nt h ec i t yo fa l e x a n d e rt r a n s l a t e d “s e p t u a g i n t i fw et a k ea p a n o r a m i cv i e wo ft h e t r a n s l a t i n ga c t i v i t y , i ti s n o td i f f i c u l tt of i n dt h a tt r a n s l a t i o ni sf i r s to fa l lak i n d o fp r a c t i c a l c o m m u n i c a t i o na m o n gd i f f e r e n tc u l t u r e s h o w e v e rw i t ht h ed e v e l o p m e n to f t h e t r a n s l a t i o n ,t r a n s l a t i n g i t s e l fg r a d u a l l yb e c o m e st h ei n t e r e s to ft r a n s l a t o r ss i n c em u c hm o r es c i e n c ei sc o n t a i n e di n s i d ea n d o u t s i d et h es c o p eo ft r a n s l a t i o nt h a nw h a ti st h o u g h to u t , h e n c et h eb i r t ho ft r a n s l a t i o nt h e o r ys t u d y h e r ei ti sw o r t hm e n t i o n i n gt h a tt h eh i s t o r yo f t r a n s l a t i o nt h e o r ys t u d yi sb yn om e a n ss h o r tn o t o n l yi n t h e w e s t c o u n t r i e s b u ta l s o i n c h i n a w h e r e t h e f i r s t w o r k s o f t r a n s l a t i o n t h e o r y e n t i t l e d 法句经序 w a sw r i t t e nb yz h iq i a ni nt h eh a r td y n a s t y i nt h i sb o o lp r i n c i p l e so f t r a n s l a t i o na r es t a t e do nw h i c h y a n f u st h r e ep r i n c i p l e so ft r a n s l a t i o ni sb a s e d w h i l ei nt h ew e s t , t h ee a r l i e s tt r a n s l a t i o nt h e o r i s ti s c i c e r oi nt h er o m a ne m p i r ea n dh ef o rt h ef i r s tt i m ep u t sf o r w a r dt w ob a s i cw a y so ft r a n s l a t i n g :a s i n t e r p r e t e r sc u ti n t e r p r e s ) a n da so r a t o r sc u to r a t o f ) f r o mt h e no nt h eh e a t e da r g u m e n tc e n t e r e do n s o m eb a s i ct r a n s l a t i o nt h e o r i e sb e g a na n du n t i ln o wt h e yh a v eb e e nb e i n gc e a s e l e s s l yd i s c u s s e d , f o r e x a m p l e 。l i t e r a lt r a n s l a t i o n 讲f r e et r a n s l a t i o n 。f a i t h f u l n e s so ru n f a i t h f l l i n e s sa n dt r a n s l a t a b i l i t y 盯 u n t r a n s l a t a b i l i t yb yc o u n t l e s sr e s e a r c h e r s ,a m o n gw h o mt h e r ee x i s tm a n yd i s t i n g u i s h e do n e ss u c ha s d a n t e a l i g h i e r i ,s lj e r o m e ,a l e x a n d e r f r a s e r t y t l e r ,f r i e d r i c h s c h i e i m a c b e r a n d y a n f u h o w e v e r i t i sw o r t hn o t i c i n gt h a tt h e i rt h e o r i e sa m o r eo rl e s se m p i r i c a la n dt h e r e f o r en o ts y s t e m a t i ca n d s c i e n t i f i c n o tu n t i lt h ee n do ft h ef o r t i e si nt h e2 0 * c e n t u r yw h e nm o d e ml i n g u i s t i c sw a sm p i d l y d e v e l o p e dd i dt h es c h o l a r sb e g i nt oa n a l y z et h et r a n s l a t i o nt h e o r yb yv i r t u eo ft h i sn e w l yb o r ns c i e n c e o nl a n g u a g ea n dt h e nc a l i 砖t h eb r a n dn e we r ao fs c i e n t i f i ct r a n s l a t i o ns t u d yt h a tw a sm a r k e db yn i d a s b i b l et r a n s l a t i n g , a na n a l y s i so fp r i n c i p l e sa n dp r o c e d u r e sp u b f i s h e di n1 9 4 7 i nt h e 1 9 8 0 s , t r a n s h t i o nc 锄et ob es e p a r a t e df r o ml i n g u i s t i c sa n dt a k e nf o ra ni n d e p e n d e n td i s c i p f i n ea n dt h e p 哗, c t i v eo nt r a n s l a t i o ni sn ol o n g e rl i n g u i s t i c a l l yb a s e d i n s t e a d c u l t u r e , a sac l o s e l yc o n n e c t e d 太原理工大学硕士研究生学位论文 s u b j e c tt ot r a n s l a t i o ns t u d y ,b e c a m et h ef o c u so ft h et r a n s l a t i o nt h e o r i s t s j u s ta sw h a tx i ez h e n - t i a n h a ss a i d :s i n c et h e1 9 5 0 s ,t r a n s l a t i o nr e s e a r c h e r sh a sb e c o m ei n t e r e s t e di no t h e rd i s c i p l i n e so u t s i d e l i n g u i s t i c s t r a n s l a t i o nh a sb e e np u ti n t ov a s tf i e l do ft h ec u l t u r ew h i c hi n f l u e n c e st oal a r g ee x t e n t t h ed e v e l o p m e n to ft h et r a n s l a t i o nt h e o r y ”( t a nz a i x i 2 0 0 5 :5 8 ) i nt h ec o n t e m p o r a r yt i m e s ,al o to f c u l t u r e - o r i e n t e ds c h o o l so ft r a n s l a t i o nt h e o r ys t u d ys t a n di ng r e a tn u m b e r ss u c ha st h es c h o o lo f c u l t u r ei nt r a n s l a t i o n ,t h es c h o o lo fd e c o n s t r u c t i u n i ti sb yn om e a n se x a g g e r a t e dt oc o n c l u d et h a t c u l t u r e - o r i e n t e ds t u d yo ft r a n s l a t i o nt h e o r yh a sb e e nt h em a i nt r e n do ft h et r a n s l a t i o ns t u d ya l lo v e rt h e w o r l d t h i sg r a d u a t i o nt h e s i sa t t e m p t st oe x p l o r et h ec u l t u r ei m p e r i a l i s mi nl i t e r a r yt r a n s l a t i o nt h a ti s i nr e c e n tc u l t u r ep e r s p e c t i v ea n dt h ep i o n e e r so fs t u d y i n gt r a n s l a t i o ni ns o c i a lc o n t e x ta r ea n d r e l e f e v c r ea n ds u s a nb a s s n e t tw h i c hc a nb ec l e a r l ys e e ni nt h e i rb o o kn a m e dt r a n s l a t i o n ,h i s t o r ya n d c u l t u r e ( 1 9 9 0 ) :“t r a n s l a t i o nl i k ea l lr e w r i t i n gi sn e v e ri n n o c e n t t h e r ei sa l w a y sac o n t e x ti nw h i c ht h e t r a n s l a t e dt e x ti st r a n s p o s e d t r a n s l a t i o ni n v o l v e ss om u c hm o r et h a nt h es i m p l ee n g a g e m e n to fa n i n d i v i d u a lw i t hap r i n t e dp a g ea n db i l i n g u a ld i c t i o n a r y ”( a n d r el e f e v e r ea n ds u s a nb a s s n e r 1 9 9 0 :1 1 ) t h a tm e a n st r a n s l a t i o ni n v o l v e sn o to n l yl a n g u a g es w i t c h i n gb u ta l s os o c i a lc o n t e x t i no t h e rw o r d s t h ep r o c e s si s b yn om e a n sc o d es w i t c h i n g ;i n s t e a d ,c u l t u r a le l e m e n t ss h o u l db et a k e ni n t o c o n s i d e r a t i o n w h i l e ,w h e n e v e rc u l t u r ei si n v o l v e d ,p o w e ri n c l u d i n gp o l i t i c sw i l la l s oi n e v i t a b l yi n t e r f e r e s b e c a u s et h e r e i s i n d i s p e n s a b l er e l a t i o n s h i p b e t w e e nc u l t u r ea n dp o w e rw h e ni n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o ni si n v o l v e d t h e r e f o r et r a n s l a t i o n ,c u l t u r ea n dp o w e ra r ep u tt o g e t h e ri no r d e rt op r o b e i n t ot h ei n n e ro r g a n i s mo ft h et r a n s l a t i o np r o c e s s a sh a sb e e np r o v e db yb a s s e t ta n dl e f e v e r e , t r a n s l a t i o ni sak i n do fa c t i v i t yt h a ti n v o l v e si n t e n t i o no fp r o t e c t i n ga n de v e nh e l p i n gt od e v e l o pt h e c u l t u r er e f l e c t e di nt h et e x tt r a n s l a t e d ,s ot h es t u d yo ft r a n s l a t i o ni si n f a c tt h es t u d yo fc u l t u r e i n t e r a c t i o na m o n gd i f f e r e n tc u l t u r e s a n dt h ef a c t t h a tc u l t u r ei s a l w a y sc l o s e l yc o n n e c t e dw i t h p o l i t i c a la n de c o n o m i cs i t u a t i o no ft h en a t i o nm a k e st r a n s l a t i o nm o r ec o m p h e a t e do w i n gt ot h e i n e q u a l i t y o fp o l i t i c a la n de c o n o m i cp o w e ra m o n gn a t i o n s t r a n s i t i o n ,a saw a yo fc u l t u r a l i n t e r c o m m u n i c a t i o n ,i sb o u n dt ob ea f f e c t e db yt h ee c o n o m i ca n dp o l i t i c a la s y m m e t r i e so ft h ew o r l d a n dt h u sl e a d st oc u l t u r ei m p e r i a l i s mi nt r a n s l a t i n g a sa r e s u l t ,t r a n s h t i o ni sn o to n l yak i n do fa c t i v i t y t h a tt w oc u l t u r e s ( s o m e t i m e sm o r et h a nt w o ) c o m m u n i c a t e ,b u ta h i g h l ye f f e c t i v et o o lt h a tt h es t r o n g e r c u l t u r ec o n t r o l st h ew e a kc o u n t e r p a r t t h i sh a sb e e np r o v e db yr i c h a r dl a c q u e m o n di nh i sf i n d i n gt h a t n o r t h s o u t hi su n e q u a l ( 1 9 9 2 ) i 一二一二;。未一二- 、 , 2 太原理工大学硕士研究生学位论文 h o w e v e rw i t ht h ed e v e l o p m e n to fp o s t c o l o n i a lt h e o r yt h a tf o c u so dc u l t u r a lc o l o n i a l i s mi n t r a n s l a t i o n ,t h e r es p u r n st ob eat r e n do fo v e rc r i t i c i z i n gt h es t r o n gc u l t u r ei nt h e i rt r a n s l a t i n ga c t i v i t i e s a n dt h en e g a t i v ei n f l u e n c eo ft h ec u l t u r ei n e q u a l i t yi se x a g g e r a t e da n dt h ep o s i t i v es l d eo ft h ec u l t u r a l c o m m u n i c a t i o nb e t w e e nt h es t r o n ga n dt h ew e
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 文化外交中的身份认同研究-洞察及研究
- 2025年农业绿色发展政策与农业废弃物资源化利用技术专利分析报告
- 家庭农场联合经营合作协议方案
- 四年级数学(三位数乘两位数)计算题专项练习及答案
- 数据加密传输研究-洞察及研究
- 重难点解析广东省四会市中考数学真题分类(平行线的证明)汇编章节测评试卷(含答案详解版)
- 2025年企业可持续发展报告:SDGs视角下的绿色生产与消费模式
- 重难点自考专业(学前教育)真题含答案(夺分金卷)
- 重难点解析人教版8年级数学下册《平行四边形》综合训练试卷(含答案详解)
- 环境治理数字化转型-洞察及研究
- DBJ41T 137-2014 防渗墙质量无损检测技术规程
- 百岁居区域+乐活内外勤宣导材料
- 内蒙古职工考勤管理制度
- GB/T 21220-2024软磁金属材料
- 《数字媒体技术导论》全套教学课件
- 吉林大学介绍
- 卫浴设备安装技能的培训与认证
- NB-T+10488-2021水电工程砂石加工系统设计规范
- 废气处理工程协议
- SH/T 3158-2024 石油化工管壳式余热锅炉(正式版)
- QCSG1204009-2015电力监控系统安全防护技术规范
评论
0/150
提交评论