




已阅读5页,还剩33页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 熟语作为语言言语世界的重要组成部分与核心元素之一,其学术研究与现实 应用的意义和价值都是举足轻重的。汉语熟语和英语熟语各自的存在、发展、使 用都有不同的人文历史背景与特色本文立足于比较对照的视角,将汉语熟语与 英语熟语进行对比研究,从各自研究现状、主要研究的目的意义入手开始探求异 同;并分析汉英熟语的概念界定、结构、语义、表现效果等方面的特点:着重对 汉英熟语进行了历史、社会、文化、心理方面的人文比较研究与汉英熟语中成语、 谚语、格言等类别使用的应用比较的研究;并且对英汉熟语对译中存在的部分问 题有所涉及。力求通过研究学习达到知己知彼、互相借鉴、融汇贯通、取长补短 的目的,从而对全面完善汉语修辞学、翻译学、语用学、传播学、对外汉语交流 等学科的研究与教学实践有所帮助。 关键词:熟语语言修辞熟语修辞应用 a b s t r a c t i d i o m a so n eo f t h em o s ti m p o r t a n tp a r t sa n dak e y w o r do f t h el t n g u 越t i cw o r l d , i t h a sab i gr o l ef o ra p p l i e dm e a n i n ga i l dv a l u e 1 1 c h i n e s ei d i o ma n dt h ee n g l i s ho 嘶 h a st h ec u k u r a lb k 啜戚a n dc l 壕均髓既f o re a c h0 0 ni ne x i s 嗵, , d e v e t o p i n ga n d a p p l y i n g 他a r t i c l ee m b a r k e df r o mt h ec o m p a r ev i s u a la n g l e o r e s e a r c h e di n t h e c o m p e t i n gf i e l d s , t os e e kf o rt h es a m ea n dt h ed i f f e r e n c e t h e ni ta n a l y s e dt h e c o n c e p t , t h es t r u c t u r ea n dt h em e a n i n g , e s p e c i a l l ys t u d i e di n t h ec u l t i n ga n dt h e u s i n g f o rt h e t r a n s l a t i o no d u c a t i o n , t h ea u t h o rs h o w e ds o m ea d v i c c si naf e w i m p o r t a n tp r o b l e m s b e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s h ,o u ra i m si st ol e a r nf i o me a c h o t h e r , k - pi nt o u g hw e l lw i t he a c ho 他t c rb yh a r dw o r k i n g , a n dg i 垤鞠咖翻h i n gh c t p f o rt h ec h i n e s er e s e a r c h i n ga n dc h i n e s et e a c h i n gi nt h ef i e l d so fd a s o d c , m m s l 越o n , p r a g m a f i c s , p r o p a g a t i o na n dc h i n e s eb r o a d c a s t m ga b r o a d k e yw o r d s :蜘mk q 滞r l m m tr h e t m i e o f k l i a m p o y 长春理工大学硕士学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的硕士学位论文,汉英熟语比较研究是本人在 指导教师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内 容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文 的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识 到本声明的法律结果由本人承担 作者签名:递钆羔月直日 长春理工大学学位论文版权使用授权书 本学位论文作者及指导教师完全了解“长春理工大学硕士、博士学位论文版 权使用规定”,同意长春理工大学保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的 复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权长春理工大学可以将本学位 论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,也可采用影印、缩印或扫描等 复制手段保存和汇编学位论文。 作者签名: 指导导师签名: 巡t 羔月止日 丝辫土月毕e l 瓣瓣 1 1 课题来源 第一覃绪论 作为一名英语教师和汉语言文字学专业的研究生,我对汉英双语的使用交流和教 学实践始终有着浓厚的兴趣。因此,在研究生学习期间曾先后发表与之有关的文章, 如委婉语,禁忌语,缩略语方面的比较、对照、解析等。 在我的内心一直希望有机会将目前所学专业方向修辞学与原专业,即现在职 业工作的内容相结合,做一下细致、系统的综合对比研究在考察了现今汉英修辞类 及比较类研究现状和发展趋势后,经过分析和构想,在导师的指导和帮助下最终决定 在本次毕业论文选择“汉英熟语比较研究”这一题目。 “熟语”在中英文语言言语词汇体系的构建中都具有极其重要的地位和作用,从 对比比较的视角研究其结构功用的内涵和价值,特别是分析其异同之处,无论对于修 辞学、翻译学还是语用学的发展进化都有益处和积极的影响。 1 2 国内外研究现状 1 2 1 国内研究现状 在学科领域内人们对熟语的关注由来己久,但一直以来对熟语的研究都未成为真正 的热点近几年来,熟语研究有所发展,熟语方面的论文、论著也纷纷出现,一些新 理论和观点的提出,取得了一定的成果和进步 早期对熟语性质及其范围的研究,特别是对成语及其修辞的研究,代表有史式、 向光忠、马国凡等;2 0 世纪8 0 年代开始,学界内部对熟语语义、意义和结构的修辞方 向展开了讨论研究。以王德春、孙维张为代表,期问的著作有刘叔新的固定语及其 类别。刘广和的熟语浅说,孙维张的汉语熟语学) 以及马国凡、高歌东、温 瑞政、王勤等学者关于熟语范围内“惯用语”、“歇后语”、。谚语”方面探讨的文 章。 同时期还有马国凡、刘洁修等对熟语形成和源流等方面意义的研究,主要体现在 对寓言、神话传说、历史事件、名句摘引等内容的成语的总结,从语言的意义角度和 字面角度进行分析比较阐释熟语意义的熔铸、关联和褒贬,认为熟语意义之所以丰 富,是精心选择组织要素,巧妙结成搭配关系,恰当采用表现方法而铸成的 8 0 年代后期至9 0 年代,研究进入到对熟语运用和人文性发展的热烈研讨时段,着 重从语法方面切入,其中马国凡、王德春最为突出。近年来对熟语的人文化研究成为 新热点,但大多还是局限在成语内容上,主要的论著有李启文的从成语特点看汉语 词义的人文性、周荐的熟语的经典性和非经典性、崔希亮的汉语熟语与中国 人文世界。熟语人文性研究对熟语文化传播功能的分析具有很大的借鉴作用。 1 2 2 国外研究现状 国外学者们对熟语的研究主要基于美国学者k a p l 柚在1 9 6 6 年提出的对比修辞学 的概念。其研究的焦点和视角主要是熟语修辞的心理语言学角度,对熟语修辞的处理 和心理理解进行研究。 近年来的研究发展包括h o c k e t 、m a k k a i 、n u n b e r g 等人对熟语组构观和非组构观 的研讨论断。g i b b s 提出的熟语的概念隐喻假设和后来发展成的构造假设和词组引起的 多义模式是近2 0 年来国外提出的较为重要的熟语理论。这些对我国汉语熟语和汉语熟 语修辞的研究有重要的影响和借鉴作用,张辉的熟语及其理解的认知语义学研究 一书中有所涉及,而后至今国外学科研究逐渐从关注熟语意义的静态分析转向对动态 的熟语修辞行为活动的探讨。 1 2 3 研究存在的问爱和困境 在熟语有关课题的研究中中外普遍面临以下几个方面的问题和困境: 1 由静态向动态过渡转换的理解和分析研究。 2 ,传统熟语研究的对象较为片面和稳定,也就是说具有局限性和忽视那些不稳定 的熟语元素成分。 3 还有一点需要说明的是,中外对于熟语概念定义和包含范畴的界定还没有完全 明确统一。特别是没有专属的研究方法,这样就不能将众多的复杂的熟语材料统一于 理论目光的审视之下,使熟语的学科研究停留在材料收集及单个案例分析阶段,无法 脱离这种常识性的研究状态。 1 3 研究目的和意义 1 3 ,研究目的 语言是文化的组成部份,是文化的载体。熟语作为语言的一种特定形式,承载着 丰富的文化内涵,忠实地反映着民族文化的特色以及人类文化的交汇点。作者希望通 过对汉英熟语中的修辞现象的具体分析,理解中西语言文化差异性和共同性的层因和 表象,从而实现语言跨文化交际的根本目的。 2 1 3 2 研究的意义 熟语的覆盖面很广,可以说是一个民族知识、经验、信仰、宗教、价值、等级以 及时空观念的总和,它不仅具有广泛性,还具有持久性、一贯性。人类社会生活中无 处没有语言文化的烙印,美国语言学家萨丕尔在语言论中认为,语言不能脱离文 化而存在,不能脱离社会继承下来的各种做法和信念。每种语言都与某一特定的文化 相对应,并反映出该语言群体或民族丰富多彩的文化现象。语言词汇是最明显的承载 文化信息,反映人类社会的载体,而熟语即是汉英语言词汇中最重要的组成部分 熟语对比研究的重要意义在于总结以往研究所得经验;找出并了解主要差别所在; 最为重要的是从根本上认知并掌握相同、相通之处,为进一步交互发展所用。 1 在跨文化交际中,熟语是语言学习及教学中的重点和难点。自7 0 年代末以来 一直有很多学者对汉语英语之间进行对比研究并取得了很大成绩,本文立足于语言修 辞这一新的视角,通过分析与总结,来看看汉英熟语对比研究所走过的道路。 2 汉语熟语是较特殊的语言现象,它是常用而定型的词组或短句,熟语言简意赅, 每个熟语都表达一个特定的意思,往往不能望文生义。由于文化差异,语言结构不同, 以及对彼此修辞作用功效的不完全理解,一些英汉熟语中的精彩之处很难用交换过的 语言再现。因此,在翻译及语言教学的学科领域中,了解中英文熟语修辞的异同也是 至关重要的。 当然,汉语和英语的熟语范畴是大致一致的,都基本包括成语、谚语、俗语、惯 用语、格言等。因此才具有可比性。通过对熟语修辞的了解及运用的教学,使中外学 生对两种语言熟语的基本知识有一定的了解,从而进一步了解中西语言文化。同时, 使学生学习和掌握尽可能多的熟语修辞规律和应用经验,以利于提高他们的双语阅读 能力和表达能力,促进其语言交流水平的提高。 3 熟语是一门成熟的语言中必不可少的语言现象。研究其中的修辞行为活动也 是语言言语心理学和语用学发展进步的必然要求和趋势。 从认知的角度看,语言的共性是由于人们的认知心理相同,而不在于语言的具体 表现形式,熟语是民族文化的精华,体现了人们的认知方式,比较英汉熟语,发现有 很多相似、相通之处,有的表述相同,有的表述不同,但深层认知相同 大量的例子说明,语言有很多相同、相似之处。许国璋教授曾指出,我们历来强 调汉语和我们比较熟悉的欧洲语言有很大的不同,而忽略了两者也有相同的一面,这 是很可惜的。从认知的角度说,语言是认知的结果,人类具有相同的身体构造和感觉 器官,面对相同的物质世界,具备相同的感知、认知能力,所以人类语言有很大程度 的共性,语言的共性在于人的认知心理,而不在语言形式。求同存异,相互融合,互 相借鉴,共同发展才是语言适应世界,维持稳定,常盛不衰的根本意义。 第二章熟语概述 2 i 汉英熟语概念的比较 2 1 汉语熟语概念 汉语中的“熟语”在辞海里的解释为:语言中定型的词组或句子它在使用 时不能任意改变其组织,包括成语、谚语、格言、歇后语等。 广义的熟语是一种包括成语在内的。具有一定固定结构、特定含义的,在生活中 使用频率很高的语言形式。 狭义的熟语是一种长时期在民间流传的,包括惯用语、俗语、民谚、歇后语等在 内的定型语类。需要注意的是,熟语不能完全等同于俗语,俗语是民间流传的通俗语 句,包括俚语、谚语及口头常用的成语,范围比熟语要小得多。 “熟语”不是中国传统语言学中的术语,一般认为是从俄语。p a s e o a o t h ”译借过 来的关于熟语,在汉语的研究中,原本没有一个明确、清晰的概念,但有很多属于 这个范畴的,或者类似熟语的名称。例如:成语、古语、常言、谣谚、谚语、格言、惯 用语、习用语、习语、俗语、理语、歇后语、缩脚语、俗话、俏皮话等。这许许多多 的名称,中国语言学界曾把它们概括成一个总的概念,称之为特殊词汇,也称作特种 词汇,或称之为固定词组。“熟语”被译借到汉语以后。很快被汉语研究工作者所接受 并被频繁地使用着,但对这个术语的理解和使用上却出现了很大的分歧。大致上分两 种,一种把它作为“属概念”,一种把它作为“种概念”。 作为“属概念”的,用它来总称成语、谚语、惯用语、歇后语等,或把成语排除 在外,总称谚语、惯用语、歇后语等。前者如胡裕树主编的现代汉语认为“熟语 的范围相当广。包括惯用语、成语、歇后语、谚语、格言等”。o 刘叔新在固定语及 其类别中认为,成语、谚语、惯用语、歇后语、专用名、专门用语、以及“准固定 语”,名言,“成句子的理语”等,都属于“熟语”后者如刘叶秋等编写的成语熟语 词典把“成语”、“熟语”并列为书名现代汉语词典( 修订本) “前言”说:“词 典中所收条目,包括字、词、词组、熟语、成语等,共约五万六千余条。”也是把。熟 语”和。成语”并列起来,都认为熟语中不包括成语。 作为“种概念”的,有的把“熟语”和成语、谚语、歇后语等相并列,面把惯用 语作为属概念,如北京师范大学出版社的语言学概论指出:。就现代汉语的惯用语 来说,可以分为熟语、成语、歇后语和谚语几小类。”有的把“熟语”作为“惯用语” 的别称,与成语、谚语、歇后语并列。如宋振华等编写的语言学概论指出:“惯用 。胡裕树现代汉语( 修订本) d i 吉林:吉# 人民出版社,1 9 7 9 :2 7 0 4 语又叫熟语,是人民群众口头上惯用的一种固定词组。”四 笔者认为应采用第一种用法,认为熟语是“属概念”,包括成语、格言、惯用语、 谚语、歇后语 首先,从。熟语”的原义看,它应当作属概念,该术语是从俄语翻译过来的,前 苏联出版的俄语百科词典中被解释为“一种语言的熟语单位的总和”。从俄、英、 日等国外关于熟语的一些材料说明。熟语是涵盖成语、谚语、格言等熟语单位的。显 然,国内使用“熟语”的第一种用法更符合原义并且,。熟语”作为语言学术语在我 国使用以后,有不少学者认为应作为“属”概念。马国凡曾对此作出了较明确的论述: “过去,对熟语没有专指,因之也很难在语言形式上指出其具体特征,自从用熟语这 个词来译俄语中的p a s e o a o t h 以来,熟语一词就被用来代类指各类型的固定词组的 总和,成语、谚语、歇后语等都成了熟语的一个部门。”o 此外,武占坤、刘叔新等也都是把熟语作为“属”概念的。可以说,把熟语作为 “属”概念,在我国语言学界正逐渐为人们所认同。另外,一个概念的形成,是深深 根植于人们语用土壤之中的,成语、谚语、格言、歇后语、惯用语等概念,是在人们 长期言语实践过程中逐渐形成并固定于人们的言语之中的,每一个概念都有特定的内 涵和外延,每一个概念所代表的客观语言现象也各具特征,彼此有别,用其中任何一 个“属”概念,涵盖其他语言现象都是违背客观事实的。“熟语”一词,原本没有专指, 用来泛指各类固定习语也易为人们所接受。 2 1 2 英语熟语概念 在世界范围的熟语研究领域中,语言学家们对熟语还没有形成统一的认识,术语 的使用也非常复杂,没有一个确定的大家公认的术语。 在英语中,与汉语熟语大致对应的语言现象一般人称之为i d i o m s ,译为习语。但 国外的语言研究者,对这类语言现象( 习语) 各有自己的看法,他们不仅划定了不同的 习语研究范围,而且也使用了不同的术语。 1 “固定词语”( f i x e de x p r e s s i o n s ) 指短语词、习语单位、多词词汇项等,也 就是说指两个或两个以上词的完整单位。固定词语”包含的研究范围比较广,不仅 包括凝固搭配、语法上的异常搭配,谚语、惯用语、替旬和明喻都在固定语的范围内。 2 “纯习语”( p u r ei d i o m ) 指那些固定的、语义模糊或隐喻性的语言单位。例如 “k i c kt h eb u c k e t ”和“s p i l lt h eb e a n s ”等,但纯习语也捧除一些一般人直觉上 认为典型的习语,例如。b ya n dl a r g e ”,“s k a t eo nt h ei c e ”和“m o v eh e a v e na n d e a r t h ”等等。“纯习语”包含的研究范围比“固定词语”小得多,只研究了那些真实 意义寓于深层的语言单位,类似汉语里的成语。 。宋振华等编语言学概论( 修订本) 呻 吉林:吉林人民出版社,1 9 7 9 :6 2 。马国凡成语 i i 呼和浩特:内蘩古人民出版牡1 9 8 :8 0 5 3 。形式习语”( f o r m a li d i o m ) 指称一些半语法结构,例如“t h e r e 一,t h e r e 一”m o o n 认为这些语法结构不是习语,而是一些语法上的固定搭配和语法框架 ( f r a m e s ) 。这种“形式习语”类似于汉语的关系词“一边一边”。但是在汉语里, 这种语法上的固定搭配不属于熟语的研究范围。 4 在德语和斯拉夫语的语言学著作里,人们使用“特殊用语单位”( p h r a s e o l o g i c a l u n i t ) 作为多词词汇项的同义词m e l c u k 创造“短语语素”( p h r a s e m e ) 来指称固定词 语,“特殊用语单位”和。短语语素”都可与l y o n s 的“短语词”( p h r a s a ll e x e m e ) 等同起来,在熟语研究范围的划定上相当于a l x a n d e r ,c a r t e r ,m o o n 定义的“固定词 语” s s a b i n ef i e d l e r 将习语定义为:“一种多词的语言单位,常为习惯用法,具有 相对固定的句法一语义结构。语言的使用者惯于将它作为一个整体来用,以增强语体 效果” 为了避免不必要的概念之争,一般在语料库语言学和自然语言处理领域,国 外学者将这种有关习语、固定搭配的语言现象统称为“多词组合”( m u l t i w o r d s ) ,也 有人把它们称作。带空格的词”。“多词组合”指的是在语料库的词性标注阶段几个 词在一起担当同一种词类功能的现象。 综合考虑英语熟语在结构和惫义方面的特点,我们可以把英语中的熟语分为三类。 一类是短语词,例如b e c a u s eo f ,a c c o r d i n gt o ,l o o ki n t o 等等这些单位所包含的 成分不止一个,而在功能上却又与一般的词相当,因此被称为短语词。第二类是英语 熟语中最富有特色的“纯习语”,这一类单位一般都包含了两个或两个以上的实词, 具有表意的双层性。第三类是谚语等现成的语句,一般不充当句子成分,而作为独立 的语句出现。 由此可见,国内研究者在术语的使用上是统一的,都使用“熟语”。但在熟语的 功能和范围的认识上并不相同,武占坤认为它是造句材料,功能等同于词;刘叔新认 为它应分为两种,有些是词汇单位,功能等同于词;有些是非词汇单位,一般作为独 立的语句出现。但在范围上,熟语应包括成语、惯用语、歇后语、谚语、格言等是大 家都认可的,但周荐认为还应该包括专有名语和专门用语。 从上面的分析可以看出,无论是国内还是国外对熟语都没有形成完全统一的看法。 本文所说的熟语主要是指英语熟语中的短语词、纯习语、独立现成语句和汉语熟语中 的成语、谚语、惯用语、歇后语等已被广泛认可,没有分歧的熟语元素这样才具有 可比性及研讨价值。 2 1 3 汉英熟语概念异同 无论是汉语的熟语还是英语的熟语,都是人们在长期使用过程中不断加工锤炼而 成,是语言的精华但是熟语是使用该语言的全体社会成员约定俗成的产物,所以又 9f 耐帆s 曲噼捌呻曲e d i o g i 。嗍f r a n k f u r t m m a i n :p e t e d a n g 1 9 9 9 6 带有浓厚的民族色彩因此,英汉熟语既有共性又有个性。 1 共性 在我们已经熟知的结构的稳定性和表意的整体性之外,两者还存在以下共性: ( 1 ) 存在性质基本相同。无论是汉语的熟语还是英语的熟语,都是人们长期习用、 形式固定的短语。 ( 2 ) 语用功能基本相同。汉语熟语和英语中的纯习语一般都是短小精悍、干净利 落、生动形象的,使用恰当能使语言文情并茂,大大提高语言的表达效果。 ( 3 ) 表意的双层性。很多汉英熟语的意义具有两重性,即表层意义和深层意义 无论是英语里的纯习语还是汉语里的成语大多数都不能从字面意义推断其深层意义 ( 4 ) 在句子结构中的功能相当于词。 2 个性 ( 1 ) 形式的差异。由于汉语书面语中词与词之间没有空格作为界限。这就决定了 汉语熟语的构成成分之间也不存在空格。而英语书面语词与词之间有空格,英语熟语 一般是由两个或两个以上的词构成的,构成单位之间当然也存在着空格。英语熟语的 每一个构成单位在功能上都与一般的词相当,而汉语熟语不是每一个构成单位都能作 为具有语法功能的词单独使用。 ( 2 ) 类型的差异。汉语的熟语不仅包括成语、惯用语,还包括歇后语,后者是汉 语熟语所独有的。而英语熟语大部分是一些短语词,在语法功能上相当于一般的词, 大多的单纯或单独使用中没有特殊的语义功能和修辞色彩。 2 2 西方熟语研究的特点 在西方,对熟语的研究与对语法,隐喻和写作修辞等研究比起来相对较少,西方 对熟语的研究主要以规则为基础、以言语产生为基础和以意义为基础的语言模式内对 性质上不同类型的熟语进行系统的解释。不同的熟语其研究方法突出或优先考虑不同 的熟语特征和这些特征的典型例子通过对其存在的修辞属性和意义的研究,语义学 家主要关注熟语的意义,句法学家关注熟语的结构,社会语言学家关注熟语的使用, 心理学家关注熟语的理解和处理等。 这样在这里就不得不先对国外熟语的语义视角进行了解,而后才能进入到对熟语 存在的现象表象和语用功能效果的观察和研究中去。 2 2 1 熟语研究的非组构观 许多早期和传统的熟语研究集中于熟语语义的非组构性( n o n - c o m p o s i t i o n a l i t y ) 或不可分析性( u n a n a l y s a b i l i t y ) 。h o c k e r 认为,熟语的显著特征是非常明显的,这一 特征在语言中极其普遍,使该语言几乎整个词汇系统都具有熟语特性,即熟语不能以 7 其组成成分而得到解释。他认为熟语的定义如果包括这一形态音位层次 ( m o r p h o p h o n e m i cl e v e l ) 的话,那么一个词素,不管是粘着的还是自由的,都可以是 熟语。 除了以上关于熟语的定义外,h o c k e t 还讨论了熟语创造的问题。在语言的日常交 际过程中,说话人听话人不断地说出和解释新的话语。h o c k e t 认为,我们用来建造 话语的原始材料是熟语,一个新的形式( n o n c e f o r m ) 仅仅首次出现了。其本身并不产 生新的熟语,这里还需要其它的因素,关于这一新形式的结构或其“随之而产生的环 境”( a t t e n d a n tc i r c u m s t a n c e ) 或两者兼顾都使这一形式能让人们记住 熟语产生的环境和熟语之间的关系是非常重要的。例如一位夫人对其丈夫说: “t h a t san i c es h a d eo fb l u e ,i s n ti t ? ”丈夫误把妻子的上衣颜色当作蓝色, 而不是绿色,妻子用他的话来取笑他,说他对颜色不敏感。这个句子的形式并没有什 么异常,但该句子具有从其组成成分中不能预测的意义,因为该夫人用这句话来描述 一个绿色的上衣,这个句子是一个。私人的”熟语,除非它被公众所接受,成为该语 言词汇的一部分。这个例子说明了熟语产生的一个重要问题。新形式所具有的熟语特 征的语境,包括语言语境和非语言语境,是熟语修辞的界定语境( d e f i n i n gc o n t e x t ) , 由此他赋予了语境在熟语确认和解释中的适当地位。 h o c k e t 对熟语的论述给我们两点启示;一是语言和非语言语境在熟语确认和解释 中的关键作用;二是他指出了熟语的一个重要特征,即熟语的意义不能从其组成成分 意义中推导出来。 m a k k a i 的研究是这一领域较为全面的。m a k k a i 采用了层次语法模式 ( s t r a t i f i c a t i o n a lm o d e l ) ,把每个语言单位看成根据“词位的”( 1 e x e m i c ) 和“义 位的”( s e m e m i c ) 两个熟语特征区域( i d i o m a t i c i t ya r e a s ) 所具有一个熟语结构。确定 英语中这两个熟语特征区域是其理论的核心。 m a k k a i 认为,语言用法认可的熟语特性是由于该语言用法常常具有除其语法或逻 辑意义之外的指表关系( s i g n i f i c a t i o n ) 。他把熟语分为“编码的熟语”( i d i o mo f e n c o d i n g ) 和“解码的熟语”( i d i o mo fd e c o d i n g ) 。解码的熟语如。r e dh e r r i n g ”和 “t a k et h eb u l lb yt h eh o r n ”等是真正的熟语,与编码的熟语如。t od r i v ea t 7 0 吐p h ”等形成鲜明对照,因为解码的熟语强迫听话人以某一种方式来进行解码。 m a k k a i 提出了确认熟语的四个标准:( 1 ) 一个词语至少有两个自由词素:( 2 ) 这些词素在多种环境中以不同的意义运作;( 3 ) 所有解码熟语都具有从字面解释中所 产生的潜在歧义,即熟语具有“提供假信息的潜力”( d i s i n f o r m a t i o n a lp o t e n t i a l ) ; ( 4 ) 熟语具有语义的不可预测性,其产生的原因是,熟语具有不能从其组成成分中推 导出的意义 1 t a k k a i 用。提供假信息”和“错误信息”( m i s i n f o r m a t i o n ) 的区分来区别同形异 义词和熟语所产生的歧义。提供假信息与熟语的潜在歧义有关联,听话人用逻辑的而 在义素上错误的方式解码熟语。错误信息则是由于偶然的同形异义形式出现在相似的 8 环境中,导致了同样有意义的解码。这些熟语修辞活动和行为,在熟语修辞的运用使 用中比较常见例如。s h eb e a r sc h i l d r e n ”其中。b e a r ”是同形异义词,出现在同 一语境,其解码的意义同时为。c a r r y ”和“g i v eb i r t ht o ”。l l a k k a i 主要精力是研 究解码的习语。在s y d n e yl a m b 的层次语法框架下他把解码的熟语分析为属于两个“熟 语特征区域”中的其中之一:词位和义位。一般来讲,词位熟语是词汇语法和语义学 的问题,而义位熟语则是语用学和社会文化之问题。前者包括短语动词,纯习语和隐 晦的复合词( 如。s p i l lt h eb e a n s ”,。k i c kt h eb u c k e t ”和“b l a c k b i r d ”等) , 后者包括谚语等。 m a k k a i 的研究最有价值之处是以各种标准为基础、确认各种不同的熟语并根据结 构原则,对熟语进行了详细的分类,他的研究对根据熟语特征这一语言现象进行熟语 修辞活动和熟语修辞意义的理解有所启示。 h o c k e t 和m a k k a i 关于熟语非组构性的论述对以后的熟语修辞研究产生了较大的 影响,一些熟语处理的心理语言学模式均是以熟语的非组构性为基础的。 2 2 2 熟语研究的组构观 组构观认为,并不是所有的熟语都是非组构的,熟语通过修辞手段规约的比喻义 与其组成成分的意义之间的关系并不完全是任意性的在多数情况下。熟语规约的比 喻义可以从其组成成分的意义中还原出来。熟语是建立在组构性连续体之上的。 n u n b e r g ,s a g 和w a s o w 称之为分解假设( d e c o m p o s i t i o n a lh y p o t h e s i s ) 。 n u n b e r g 等人认为,熟语特征是语义现象,而不是句法现象,并依据组构性的程度 提出了熟语的分类。非组构熟语的组成成分( 例如。k i c kt h eb u c k e t ”) 对熟语规约 的比喻义没有什么贡献。如果熟语的组成成分,不管是字面义或比喻义。对熟语整体 的规约比喻义有所贡献的话,这些熟语就是可分解的,例如。s p i l lt h eb e a n s ”等等。 同时需要说明的是,英语世界里认同的所谓修辞。r h e t o r i c ”跟我们汉语里所说 的修辞学是很不同的。他们认为我们所说的修辞或修辞学,仅相当于c o m p o s i t i o na n d r h e t o r i c ( 作文与修辞) 中的r h e t o r i c ,其中包括措辞、辞格、风格等,可用“语言中心 论”来概括,而西方修辞学重视的是演讲、劝说技巧,是“目的中心论”。或者说,汉 语修辞学注重的是。达意”而西方修辞学则着重于。说服”。 尽管现在汉语修辞学不仅注重语境对语言形式的制约作用,同时也开始研究交际 参与者如何操纵某些语境因素以达到自己的目的,但和西方修辞学相比,我们的研究 范围仍然相对狭窄。他们关注的是几乎无所不包的人类交际行为,认为“只要有人在, 就有修辞,修辞是人类固有的行为,融化在人的血液垦,体现在人的行为中,人不可 避免的是修辞动物”。正是因为其涉及领域的广泛性和复杂性,要给西方修辞下一个全 面统一的定义,却很困难,一直到当代,学者们仍然在就如何定义这门起源于公元前 五世纪西西里岛的学科而争论得不亦乐乎。因为任何有关修辞的定义都受其所处历史 年代和当地情况的限制,或者说,这些定义本身就体现了一种修辞行为。 9 与中国修辞思想的“动之以情,晓之以理”不同,西方修辞强调说服中修辞者的 人格威信,甚至认为人格在劝说中几乎可以说是起支配作用的因素。 2 3 汉语熟语的表意特点 汉语中大部分典型熟语的意义是通过修辞转义形成的并固定沿用下来,没有在字 面上来使用,不能直接从字面上得出,只能从整体上理解。熟语单位的语义在形成过 程中发生了变化,发生了转移,是通过隐喻、转喻、夸张、委婉、仿拟、双关等方式 转义形成的。组合语义通过隐喻、转喻等方式而发生整体性转移,在认知心理上就会 产生许多变化。这就是语义特征对我们使用的认知心理的影响。 1 通过隐喻方式形成 ( 1 ) 捕风捉影一一捕捉风和影子,比喻做事说话毫无事实根据 ( 2 ) 过河拆桥一一过了河以后就把桥拆掉,比喻利用他人达到目的后,便把帮助 过自己的人一脚踢开 ( 3 ) 断线风筝一一断了线的风筝,比喻一去之后杳无音信 ( 4 ) 覆巢无完卵一一被捣翻的鸟窝里不会有完好的鸟蛋,比喻整体遭殃,个体不 能幸免 ( 5 ) 杀鸡吓猴一一把鸡杀了来吓唬猴子,比喻惩罚一个人来吓唬另外的人 ( 6 ) 陈谷子,烂芝麻一一比喻已经过时很久的小事 ( 7 ) 胡子眉毛一把抓一一比喻做事分不清轻重缓急和主次 ( 8 ) 摸老虎屁股一一比喻不惧怕强暴,凶恶的势力 ( 9 ) 泼冷水一一比喻打击人的热情 2 通过转喻方式形成 以部分代整体的,如: ( 1 0 ) 明眸皓齿一一明亮的眼睛,洁白的牙齿,形容女子的美貌以。眸”和。齿” 来代表 ( 1 1 ) 窗明几净一一形容房闻干净明亮“窗”和。几”代表整个房阍 以个别代一般,如, ( 1 2 ) 不辨寂麦一一分不清豆子和麦子,形容愚昧无知或缺乏实际生活知识以 “寂”和。麦”来代表一般农作物,进而代表一般事物 ( 1 3 ) 假传圣旨一一“圣旨”代指某人的意见 ( 1 4 ) 身在曾营心在汉一一。曹营”争。汉”代指两地或对立的双方 ( 1 5 ) 圣人面前卖百家姓一一。圣人”代指有知识有学问的人,飞百家姓驴 指儿童启蒙的读物或通俗作品 以形象、属性代替实体的,如: i 0 ( 1 6 ) 姹紫嫣红一一漂亮的紫色,鲜艳的红色,形容各色娇艳的花朵以“紫” 。红。等颜色来代替好看的花朵 ( 1 7 ) 乘坚策肥一一乘着坚固的车子,骑着肥壮的骏马,代指豪华的生活用车 子的属性。坚”来代替车;以马的形象“肥”来代替马 3 通过夸张方式形成 一般有两种方式,一种是普通的夸张,一种是结合比喻进行的夸张。普通的夸张, 其语义表达是运用词语直接进行的,不使用其它修辞手段。如: ( 18 ) 弱不胜衣一瘦弱得连衣服的重量都承受不了形容一个人瘦弱到不能再瘦 弱的程度了,实际上是不可能达到这种程度的所以这是夸张,极言人之瘦弱 ( 1 9 ) 响遏行云一一声音高入云霄,把流动的云彩都阻止住了,极言声音之响亮 还有鼻子都气歪了喝凉水都塞牙,吵翻了天,抛到九霄云外笑掉大牙,丢到 爪哇国去了等等利用描述进行的夸张 结合比喻进行的夸张,其语义表达实际上是一种综合式的语义表达方式,既使用 了比喻,又进行了夸张。如: ( 2 0 ) 刀山火海一一比喻极其危险困难的地方刀的山,火的海,既是比喻,同 时又是夸张,极言危险的程度 ( 2 1 ) 挥汗如雨一一抹下的汗水如同下雨一样用“雨”来比喻汗水整个成语 的表层语义又是夸张,用夸张的手法来形容天气热,出汗多 ( 2 2 ) 回天之力一一能战胜极大困难的巨大力量用。回天。来比喻战胜巨大困 难“天”极一言困难之大,困难如此之大都能克服,可见力量之大这是用夸张的手 法表现出来的,夸张之中又有比喻 瞒天过海跳进黄河也洗不清、尾巴翘到天上去,煮熟的鸭子飞了,脑襞栓到裤 腰带上等是利用比喻进行夸张 4 通过委婉方式形成 人们在说话的时候,由于某种原因,对一些事情不愿、不敢或不允许直接说出来, 而采取一种曲折委婉的说法来表达,用这种方式构成的熟语被称为委婉式。如: ( 2 3 ) 三长两短一一表层意义是“三个长两个短”或。三个长的两个短的”,但这 个意义在语言表达中丝毫不起作用起作用的是它的真正含义:意外的灾祸或事故,常 用来代称。灾祸”、。死亡”等不幸事件 ( 2 4 ) 山高水低一一表层意义:山是高的,水是低的,或是山在高处,水在低处 但这并不是这条熟语的真正含义其真正含义是它的深层意义,同“三长两短”的真 正含义是相同的。 这两个熟语都是“不幸事件”的一种替代的说法,目的在于不愿意直接说出来, 以免引起听话人心理上的伤感。这就是委婉。 有时说话人涉及到别人的弱点或不甚光彩的事情时,不愿揭别人的短处,怕引起 别人的反感,往往也采用委婉的说法。这类熟语,如: ( 2 5 ) 河东狮吼一宋代人陈梃很有名望,但是怕老婆,他的老娄姓柳,非常厉害 苏轼嘲笑陈糙写了一首诗:。龙邱居士齐可怜,谈空说有夜不眠,忽闻河东狮子吼,拄 杖落手心茫然。龙邱居士是陈糙的别号河东抬他的老婆柳氏,柳娃是河东郡的望族, 故用河东来代指柳氏后人就用。河东狮吼”形容别人的老姿如何如何厉害,嘲笑别 人帕老婆,但又不好直说,就用。河东狮吼。来代指 ( 2 6 ) 帷薄不修一一帷薄是慢帐,古代用来隔离内外居室的,以示内外有别这个 热语的表层意义是慢帐之类的东西不整洁完好其深层意义是指某人或他的妻子生活 作风不正派,乱搞男女关系因为这类事情直说不雅,故用委婉的说法 5 其他转义形成 部分新熟语和边缘熟语也是通过转义的方法形成的,本义上没有形成熟语。例如。 ( 2 7 ) “经锵玫瑰。这一组合单位源自林忆莲的一首主打歌曲鬈铿锵玫瑰,其中把 女孩比喻为旷野中怒放的玫瑰,赞美了生命力的强悍一般地说,“铿锵”描绘的是有 节奏而响亮的声音,往往给人以坚强有力之感,玫瑰作为一种带刺的观赏植物,既有 妩媚和阴柔之关,又不失顽强和倔强之处把这两种板富个性的事物超常组合,借以 象征富有个性的坚强的女性 ( 2 8 ) 。一头雾水”喻指莫名其妙,糊里糊涂,不知怎么回事这一熟语的喻义就 是建立在虚拟喻体。一头雾水”之上的,因为人们在现实生活中是很难遇到真实的满 头雾水的,即。一头雾水”并不真的指头上沾满了雾水,它的语义艰。一头白发”。一 头虱子”等同构类型组合的短语并不一样,不能解释为。头上全是x x 东西( 头上有】【】【 东西) ”,即“一头雾水。不能按常规照字面的言陈之义解释为。头上全是雾水。,而应 当按其超越字面的言外之义( 隐喻意义) 解释为。莫名其妙,糊里糊涂,不知道怎么回 事” 另外,还有( 2 9 ) “爬格子”是用格子借代稿纸,整个熟语意指文学创作或撰写论 文等有的熟语是原有本义,通过转义形成熟语后,本义与转义并存,即本义就是熟 语,变化后也是熟语这类熟语的本义在不断使用的过程中通过隐喻,转喻等手法发 生了转移例如: ( 3 0 ) “擦边球”本是体育用语,指刚接触到桌面的乒乓球,专业性很强,但用于 流行语,则是指。刚好与政策、法规接近的:# 物” ( 3 1 ) 。下课”,原指上课时问结束,现增指某人因工作不称职而( 自动或被动地) 离开自己的岗位 ( 3 2 ) “变脸”由川剧技巧,而指态度转变 ( 3 3 ) 。软着陆”,原指人造卫星、宇宙飞船等利用一定装置,改变运行轨道,逐 渐减低降落速度,最后不受损坏地降落到地面或其它星体表面上,现在借指经济经历 高速发展期后,通过采取某种调控措施,平和地进 较缓发展期 这类熟语原来大部分都是专业性较强的单位,随着大众对它们认识理解程度的提 高,在使用的过程中逐渐发生语义泛化,淡化了原有的专业色彩,涵盖了具有相同特 征的诸多事物,由于所指由特指转变为泛指,扩大了语域,从而转化为全民共享程度 很高的熟语。 在转义形成的过程中,任何一个语言单位的使用都存在着临时和固定两种情况。 熟语也不例外。熟语形成后,就能通过隐喻和转喻的认知模式不断用于新的情境,熟 语只要被使用,它的语义就会发生变化,每一次使用都能为它增加一些新的内涵,都 有可能使它的语义发生变化。但这种变化大多是使它的语义内涵不断丰富,使我们对 事物的理解越来越深刻、越来越细致。这样的义位大多是临时的,并不一定形成新的 义位,但它也可能稳定下来成为真正的多义。例如: ( 3 4 ) 一部心灵鸡汤的热卖,使。心灵鸡汤。这一说法也流行开来。鸡汤” 一词隐舍着“滋补,营养。这样一些义素而随着人们对精神生活的日益注重,大家 越来越意识到人的心灵也需要去滋补,营养与呵护于是。鸡汤”一词巧妙地与。心 灵”组合,比喻新颖而又贴切。鸡汤”的这一临时比喻用法也开始被反复使用诸如 。成长鸡汤”。爱情鸡汤。、“考试鸡汤”等说法不胜枚举,随处可见就目前看来,。鸡 汤”还只是一种临时的用法,但这一意义如果能够沉淀下来,就有可能形成新的义项 再如,( 3 5 ) “井喷”一词原为地质术语,意思是钻油井时地下的高压油,天然气 等突然从井口喷出但是,近年来。井喷”不仅仅指地下水、天然气原油等受地屡 压力突然从井口喷出的现象,而在各个领域都有着广泛的运用,出现了新的用法和意 义。例如。饮料市场突然井喷”,。江北楼市交易井喷”。是什么让离婚成了井喷”。彩 信业务正在井喷式增长”等。井喷。的新叉是通过隐喻实现的。井喷”的本义具有 迅速,猛烈地进行的隐舍特征,而弓l 审出的新义形容短时间内销售额巨幅上涨,或数 量突然猛增同样具有这样的特征,正是借助这种联系,人们的思维才可能在二者之闻 建立联系,从而产生新的意义这个语义能否固定下来,成为汉语中。井喷”的一个 叉项,还有待时间的验证。 第三章汉英熟语的人文比较 人类文化的相通之处使汉英两种语言里有很近似的熟语,而民族文化问的差异则 更明显地通过熟语表现出来。从历史背景、文化传统、生活环境及风俗、宗教信仰等 方面对英汉熟语修辞文化涵义上的差异的比较,论证两个民族文化的不同制约着汉英 熟语的产生及其意义的不同,因而通过熟语研究文化差异,是一条有效途径。 语言是文化的载体,熟语堪称语言的精华,是人类文化最古老和最有价值的表现 形式之一熟语的形成非一日之功,而是人民大众经过千百年劳动和生活实践归结出 来的。因而熟语通过修辞手段在体现语言的文化特征方面,比之其他语言成分更具有 典型性。各民族的生活条件、历史情况尽管千差万别,但人类的思维毕竟有共同的特 点,人们在长期实践中积累的经验也往往有相通之处。因此,在不同的民族语言中总 能找到一些文化意义和涵义都基本甚至完全相同的熟语和熟语修辞用法,例如:c l o t h e m a k et h e 嘲n 一人靠衣裳马靠鞍。t ok i l lt w ob i r d sw i t ho n es t o n e _ 一箭双 雕。而且还能找到连修辞手法和表现形象也都相同的熟语,例如:s t r i k e w h i l et h ei r o n i sh o t 趁热打铁。a ne y ef o re y e ,at o o t hf o rt o o t h - - - - - 以眼还眼,以牙还牙。 w a l lh a se a r s 隔墙有耳。但是,这种类型在英汉熟语中所占比例很小。多数熟语都具 有鲜明的民族特点。通过从历史背景、社会环境、文化传统和风俗习惯、宗教信仰和 哲学心理等方面对英汉熟语人文涵义上的差异做
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年低碳环保知识竞赛题库及答案
- 2025年茶席座位安排与宾客引导礼仪茶艺师操作技能考核试卷
- 2025年危险货物道路运输应急救援考核试卷
- 2025年保险行业再保险信息虚假查处考核试卷
- 2025年乡村教育振兴学校治理能力现代化(如章程建设、民主决策)水平考核试卷
- 96.2025年ADC药物临床不良反应管理生物医药研发水平考核试卷
- 2025年工程造价咨询实务考试(地铁工程造价指标对比分析)考核试卷
- 三方协议书物业
- 健康方案咨询工作内容
- 协议书离婚 过户 公证
- 2025年吉安县公安局面向社会公开招聘留置看护男勤务辅警29人笔试备考试题及答案解析
- 【7历第一次月考】安徽省六安市霍邱县2024-2025学年部编版七年级上学期10月月考历史试卷
- 黑素细胞基因编辑-洞察及研究
- 男衬衫领的缝制工艺
- 拆除工程吊装方案范本(3篇)
- 学校教室卫生检查标准及执行细则
- 2025年新疆警察笔试题及答案
- 肿瘤质控中心工作汇报
- 剖析自发性肠系膜上动脉夹层血管重塑因素与精准诊疗策略
- GB/T 8165-2025不锈钢复合钢板和钢带
- 物理跨学科说课课件模板
评论
0/150
提交评论