(汉语言文字学专业论文)反义复合词形成演变的认知研究.pdf_第1页
(汉语言文字学专业论文)反义复合词形成演变的认知研究.pdf_第2页
(汉语言文字学专业论文)反义复合词形成演变的认知研究.pdf_第3页
(汉语言文字学专业论文)反义复合词形成演变的认知研究.pdf_第4页
(汉语言文字学专业论文)反义复合词形成演变的认知研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩139页未读 继续免费阅读

(汉语言文字学专业论文)反义复合词形成演变的认知研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

内容提要 本文以反义复合词为研究对象。反义复合词是指由两个意义相反或相对的单音节语素所 构成的并列式复合词。反义复合词的形成及发展与人类的认知心理密切相关,其演变轨迹充 分体现了认知对语言的影响。本文拟通过对反义复合词历时演变和共时状况的调查研究,揭 示其演变机制、内在动因和认知理据,为汉语词汇研究的拓展作一些有益的尝试。 全文共分六章。 第一章从“选题缘起”、“反义复合词的界定”、“反义复合词的研究现状”、。相关理论 及其研究现状”、“研究范围及方法”等五个方面展开论述。谈到了对反义复合词进行专门研 究的意义,确立了界定反义复合词的标准,对相关研究成果作了较为全面的介绍,并简略论 述了对本文研究具有指导意义的两个理论:语法化理论和认知语言学理论。本文以现代汉 语词典( 第5 版) 所收录词条为范围,共选出2 4 5 个反义复台词作为研究对象,拟从历时 与共时,个案与系统、文献与方言、定量与定性、描写与解释等角度展开对反义复合词的全 面研究。 第二章主要研究由名语素构成的反义复合词。对“前后”、“左右”、“上下”、“姊妹” 和“姐妹”、“手足”和“手脚”等五组词语展开具体论述。以文献为基础,详细描绘其形成 演变的过程;对比分析相关词语闻的竞争和语义兴替关系:揭示促动其语义发震的认知动因。 第三章主要研究由动语素构成的反义复合词。较为全面地描绘了“去就”、“买卖”、“呼 吸”、“俯仰”、“死生”、“生死”及“死活”等五组词语的语义演变过程,并从认知角度进行 了解释。 第四章主要研究由形容语素构成的反义复合词。系统梳理了“好歹”、。多少”、“长短”、 “反正”、“高下”和“高低”等五组词语的语法化过程,揭示了“转喻”、“隐喻”等认知模 式对反义复合词形成演变的推动作用。 第五章主要研究反义复合词的同素异序问题,分为“概况描述”和“个案分析”两个 部分。讨论了反义复合同素异序词的语序选择问题,并对“始终”和“终始”的历时兴警过 程和共时使用倩况作了全面细致的考察。 第六章主要探讨反义复合形成演变的认知动因。通过对语言事实的分析,指出“认知 经验”、“隐喻”、“转喻”是影响和推动反义复合词形成演变的重要因素。 关键词:反义复合词语法化认知 a b s t r a c t t h i sp a p e rs t u d i e so nt h eo p p o s i t ec o m p o u n d s ,w h i c hc o n s i s to f t w oo n e s y l l a b l em o r p h e m e s t h a th a v ec o n t r a r yo rr e l a t i v em e a n i n g s t h ef o r m a t i o na n de v o l u t i o no ft h e ma r ec l o s e l y c o n n e c t e dw i t ht h ec o g m t i v ep s y c h o l o g yo fh u m a nb e i n g s ,a n dt h e i re v o l u t i o nf o l l yr e f l e c t st h e i m p a c to fc o g n a i u n t h ea u t h o ra t t e m p t st or e v e a lt h ee v o l u t i o nm e c h a n i s r mi n t e r n a lm o t i v a t i o n a n dc o g n i t i v em o t i v a t i o no fo p p o s i t ec o m p o u n d sb yr e s e a r c h i n gt h e i rd i a c h r u n i ca n ds y n c h r o n i c c o n d i t i o n smo r d e rt ob e n e f i tt h ed e v e l o p m e n to f c h i n e s ev o c a b u l a r yr e s e a r c h t h i sp a p e rh a ss i xc h a p t e r s c h a p t e ro n ec o n s i s t so ff i v ep a r t s :“t h es i g n i f i c a n c eo ft h e l 黜a r c h “t h ed e f i n i t i o no fo p p o s i t ec o m p o u n d s ”, t h er e s e a r c hs t a t u so fo p p o s i t ec o m p o u n d s ”, t h er e l a 把dt h e o r i e sa n dt h e i rr e s e a r c hs t a t u s a n d ”t h er e s e a r c hs c ea n dm e t h o d i td i s c u s s e s t h ev a l u eo f t h i ss p e c i a l i z e dr e s e a r c ha n dt h es t a n d a r d so f d i s t i n g u i s h i n go p p o s i t ec o m p o u n d s ,a n d i n l r o d u c e st h er e l a t e dr e s e a r c ha c h i e v e m e n t sa n dt w oi m p o r t a n tt h e o r i e sc l o s e l yr e l a t i n gt oo n r r e s e a r c h :t h et h e o r yo fg r a m m a t i c a l i z a t i o na n dt h et h e o r yo fc o g n i t i v el i n g m s t i c s t h e2 4 5 o p p o s i t ec o m p o u n d sw h i c hw eh a v er e s e a r c h e d 0 1 1a r ea l ls e l e c t e df r o mm o d e r nc h i n e s e d i c t i o n a r y ( f i f t he d i t i o n ) a n dh a v eb e e ns t u d i e dc o n r p r e b e n s i v e l yf r o mt h ef o l l o w i n gp e r s p e c t i v e s : d i a c h r o n i ca n ds y n c h r o n i ci n v e s t i g a t i o n , i n d i v i d u a la n ds y s t e m a t i ci n s p e c t i o n ,l i t e r a t u r ea n d d i a l e c tr e s e a r c h ,q u a l i t a t i v ea n dq u a n t i t a t i v ea n a l y s i s ,a n dd e s c r i p t i o na n de x p l a n a t i o n c h a p t e rt w of o c u s e so nt h eo p p o s i t ec o m p o u n d sc o n s t i t u t e db yn o u n - m o r p h e m e i nt h i s c h a p t e r , w eh a v es p e c i f i c a l l yd i s c u s s e dt h ef o l l o w i n gf i v eg r o u po p p o s i t ec o m p o u n d s :q i a n h o u ( 前 后) ,z u o y o u ( 2 锡) ,s h a a g x i a ( 上t ) ,z i m e i ( 姊妹) a n d j i e m e i ( 姐妹) s h o u z u ( 手足) a n ds h 哪曲( 手 脚) ,d e s c r i b e dt h e i rf o r m a t i o na n de v o l u t i o np r o c e s sb a s e do bl i t e r a t u r e s ,a n a l y z e da n dc o n t r a s t e d t h ec o m p e t i n gr e l a t i o n s h i po f t h er e l a t i v ew o r d sa n dt h ea l t e r n a t i o no f t h e i rm e a n i n g , a n dr e v e a l e d t h ec o g n i t i v em o t i v a t i o nw h i c hp r o m o t et h e e v o l u t i o no fo p p o s i t ec o m p o u n d s c h a p t e rt h r e ef o c u s e s0 1 1 t h eo p p o s i t ec o m p o u n d sc o n s t i t u t e db yv e r b - m o r p h e m e i nt h i s c h a p t e r , w eh a v es p e c i f i c a l l yd e s c r i b e dt h es e m a n t i ce v o l u t i o np r o c e s so f t h ef o l l o w i n gf i v eg r o u p o p p o s i t ec o m p o u n d s :q u j i u ( 去就) ,r n a l m a l ( 买卖) ,b u x i ( 呼吸) ,m y a n g ( 俯仰) ,s i s b e n g ( 死生) s h e n g s i ( 生死) a n ds i h n o ( ,e 活) ,a n de x p l a i n e di tb yc o g n i t i v et h e o r i e s c h a p t e rf o u rf o c u s e so nt h eo p p o s i t ec o m p o u n d sc o n s t i t u t e db ya d j e c t i v e - m o r p h e m e i nt h i s c h a p t e r , w eh a v es p e c i f i c a l l yp r o b e dt h eg r a m m a t i c a l i z a t i o np r o c e s so ft h ef o l l o w i n gf i v eg r o u p o p p o s i t ec o m p o u n d s :h a o d a i ( 好歹) ,d u n s h a o ( 多少) ,c h a n g d u a n ( 长短) ,f a n z h e n g ( 反j e ) ,g a o x i a ( 高 下) a n dg a o d i ( 高低) t or e v e a lt h ep r o m o t i n ge f f e c t so f m e t o n y m ya n dm e t a p h o ro n t h ee v o l u t i o n o f o p p o s i t ec o m p o u n d s c h a p t e rf i v ef o c u s e so nt h eo p p o s i t ec o m p o u n d sc o n s t i t u t e db yt h es a l l l em o r p h e m e sw i t h d i f f e r e n to r d e r t h i sc h a p t e rh a st w op a r t s : t h ed e s c r i p t i o no fp r o f i l e ”a n d t h ea n a l y s i so f i n d i v i d u a le x a m p l e ”w eh a v ei n v e s t i g a t e dt h es e q u e n c ec h o i c eo ft h em o r p h e m e so fo p p o s i t e c o m p o u n d sa n dt h ed i a c h r o m ca l t e r n a t i o na n ds y n c h r o m cc o n d i t i o no fs h i z h o n g ( 始终) a n d z h o n g s h i ( 终始) c h a p t e rs i xf o c u s e su nt h ec o g n i t i v em o t i v a t i o no ft h ef o r m a t i o na n de v o l u t i o no fo p p o s i t e c o m p o u n d s b a s e do nt h ea n a l y s i so f c o r p u s ,w eh a v ed r e wac o n c l u s i o nt h a tc o g n i t i v ee x p e r i e n c e , m e t o n y m ya n dm e t a p h o ra r ct h ei m p o r t a n tf a c t o r sw h i c hi m p a c ta n dp r o m o t et h ef o r m a t i o na n d e v o l u t i o no f o p p o s i t ec o m p o u n d s k e yw o r d s :o p p o s i t ec o l n p o u n d sg r a m m a t i c a l i z a t i o n c o g n i t i o n 第一章绪论 本文旨在探讨反义复合词的形成和演变问题。拟通过对反义复合词历时演变和共时状况 的调查研究,分析举例,揭示其演变机制、内在动因和认知理据,为汉语词汇研究方法的拓 展作一些有益的尝试。 第一节选题缘起 反义复合词是指由两个意义相反或相对的单音节语素所构成的并列式复合词,也称对立 词、反义合成词或反义相成词。 对于世界上的各种语言而言,并列式短语是普遍存在的,但并不是所有的语言都具有并 列式复合词。相反,有并列式复合词的语言相当少。即使是像德语这种较多使用复合词的语 言,其并列式复合词也很罕见( 董秀芳,2 0 0 2 :1 0 7 ) 。反义复合词作为汉语并列式复合词中 颇具特色的一类,其研究价值不容忽视。 反义复合词由两个并列的反义词凝固面成。我们知道,反义词表示的是相反或相对的意 义,突出的是事物具有的对立特征,而当两个长期连用的反义词词汇化为反义复合词之后, 它所突出的便不再是对立特征,而是事物内在的统一性。这种构词方式相当特别,与近义复 合词相比,它词汇化的难度更大,需要“在功能上发生转类,在意义上转指包容对立两极的 上位概念”( 董秀芳,2 0 0 2 :1 2 2 ) 。反义复台词的形成及发展与人类的认知心理密切相关, 其演变轨迹充分体现了认知对语言的影响。对反义复合词进行专门讨论,将有利于汉语词汇 研究的深入。 第二节反义复合词的界定 对于反义复合词的界定主要涉及两个方面的问题:反义关系的确立:词与词组的区 分。 一、反义关系的确立 对于如何判定反义词的问题,学界多有讨论。蒋绍愚( 2 0 0 5 :1 2 9 ) 认为可将反义关系 分为三类:互补、极性对立和反向可用下列图示表示: 互补 下 极性对立 ab i j 【l j 反向 a ;= = 二2b 蒋绍愚( 2 0 0 5 :1 3 0 ) 指出,反义词并不是两个词的意义毫不相干,而是同中有异。“同” 是构成反义词的基础。从义素分析的角度来看,a 、b 两个词如果中心义素和一部分限定义 素相同,只有一个义素不同,而a 、b 两词不同的义索,或是互补,或是极性对立,或是反 向,那么,a 、b 两词是反义词,否则就不是。 本文在对反义关系进行甄别时,主要参考蒋绍愚的观点。 二、词与词组的区分 词与词组的区分,是一个比较麻烦的问题。虽然有不少学者就此展开过讨论,但始终没 有找到能将两者完全区分开来的判别标准。目前所提出的一些方法和标准都只对部分词语有 效,不能涵盖所有的情况。下面,笔者将对现有的判别标准作简要介绍。 王力( 1 9 8 5 :l o ) 提出,“咱们若要辨别双音词,最好的办法就是试把一个字插进那原 来的两个字的中间。假使可以插进一个字,仍旧有可能说,就不能认为双音词”。插入法能 在一定程度上区分词与词组,但也存在局限性,对于那些可作有限扩展的离合词,它就无能 为力了。 黄月圆( 1 9 9 5 ) 指出,在一般情况下,复合词的语音、语义和语法上都有别于短语。语 音上,复合词的重音不同于短语。不过,汉语不存在这方面的差别。语义上,复合词语义专 门化。语法上,复合词的组成部分不可分离。具体表现为:词的组成部分不能受修饰语的 修饰;词的中间不能插入其他成分;诃的组成部分不能并列。但是,这些标准不能作为 普遍原则来划分复合诃和短语,因为它们都存在例外。 郭锐( 2 0 0 2 :3 2 3 4 ) 认为,词有两个基本特征:备用性和独立运用性( 单说或与别的 成分发生临时组合) 。可以从这两个特征出发区分词和词组。从备用性看,词是作为各件放 在词库中的。句子和词组是无限的,而作为备用单位的词则是有限的。词的有限性体现在两 个方面:数量有限,长度有限。因此可以根据词的有限性来区分词和词组。从独立运用性来 看,总的原则是:作为独立运用的单位,词与词的组合规则和语素与语素的组合规则有所不 同,可以根据两者的差异来切分词。可以从搭配规则、扩展和整体功能这三方面来区分词和 词组。以上标准虽然能在一定程度上对词进行划分,但仍然存在不够完备的地方。有限性是 一个较为模糊的概念,在实际操作中很难确定具体的标准。而独立运用性主要侧重的仍是词 的语法功能,在划分时同样存在例外的情况。 由于汉语中的词是由诃组发展而来的,两者之闻存在着一定的联系,很难截然分开。并 且古代汉语和现代汉语在复合词判定方面也存在一定的差异,适用于现代汉语的方法可能不 一定适用于古代汉语。因此,笔者在研究时会根据反义复合词的实际情况和个性特征,参考 前人所提出的标准来对词和词组进行区分。具体而言,就是语法和语义相结合的标准。语法 上,主要采用插入法,考察该结构是否能够扩展。不能扩展的是词,能扩展的则是词组。语 义上,主要考察构成成分间的意义是否融合或发生改变。发生了融合或改变的,视为词反 之,则视为词组。以“好歹”为例,从语法上看,如果其构成成分之间不能插入连词“和” 进行扩展,那么它已凝固成词,反之则尚处于词组阶段。从语义上看,如果“好歹”的意义 不是梅成成分意义的简单相加,而是发生了进一步的融合或改变,那么它已发展为词,反之 则判定它为词组。 第三节反义复合词的研究现状 反义复合词是并列式复合词中较为特殊的一类。近年来,它越来越受到学界的关注。相 关研究可分为三类:单篇论文、学位论文以及相关著作。 一、单篇论文 刘才秀浅谈汉语的反义复合词( 1 9 8 7 ) 将反义复合词分为五类:两义兼备的: 寓于一义的;双义兼备或寓于一义的:含有新义的;词义转移的。该文认为,反义复 2 合词正反两个语素的捧列顺序一般都不能颠倒,个别虽能颠倒,但颠倒后词义会发生变化。 这一结论显然只是针对现代汉语这一共时平面而言的。从历时演变的角度来看,不少反义复 合词都曾经出现过同素异序的现象,并且有些还保留了下来。 谭达人略论反义相成词( 1 9 8 9 ) 从构成条件、意义特点、在词汇语法中的地位和作 用以及是否成词等方面对所收集的3 7 1 个反义复合词进行了讨论。指出反义复合词构成成分 的排列受义序和调序的支配成词后意义大都发生了不同程度的变化。 陈伟武论先秦反义复合词的产生及其偏义现象( 1 9 8 9 ) 认为,殷代甲骨文中就已经 存在反义复合词,反义复合词的偏义现象至迟在西周就已经出现。 闻石词的反义分化与反义复合( 1 9 8 9 ) 简略论述了外语和汉语中的反义分化和反义 复合现象。 戴惠本对立词的构成及其他( 1 9 9 3 ) 从对外汉语教学的角度讨论了反义复合词的构 成、结构特点、语法功能、重叠、词素关系、语义特征及构词能力等问题。 魏达纯 中反义语素并列双音词研究( 1 9 9 8 ) 从构成情况、语素的位置、 内容及成因等角度对颜氏家i j l $ ) 中的反义复合词进行了考察和研究。 兰玉英反义连文词语研究( 1 9 9 8 ) 从意义和形式两方面对反义复合词进行讨论。揭 示了它在意义上所形成的概括抽象性或统一完整性,以及排列的有序性和其间所沉淀的传统 文化、伦理道德观念。 陈晓燕现代汉语词汇中反义语素并行构词现象说略( 2 0 0 4 ) 分析了反义复合词在结 构和意义上的特点,探讨了影响反义语紊排序的因素,并从汉民族文化心理出发论证了这类 词存在的必然性。 刘道锋古汉语好恶偏义复词的语义指向与语言拜物教( 2 0 0 5 ) 认为,好恶偏义复词 的语义总是指向不受人们欢迎的那个语素,好恶偏义复词是语言拜物教的产物。 汪梅枝从( 论衡) 看“反义连文”( 2 0 0 5 ) 谈到了t 论衡中“反义连文”的特点和 作用。文中的“反义连文”包括词和词组。 徐山 潜夫论) 反义并列复词与( 汉语大词典) 编纂( 2 0 0 6 ) 在梳理东汉王符潜夫 论反义并列复词的基础上,分析了汉语大词典对t 潜夫论相应的反义并列复词的编 纂情况,指出汉语大词典失收词条、书证迟后、漏立义项等方面的问题。 吴建勇反义语素构词的结构和语义考察( 2 0 0 6 ) 从现代汉语角度考察了反义语素构 词在结构、语序和意义等方面所具有的特点。 丁烨 中 未诃化 高。反义复词的虚化主赛包括实 词性内部的虚化和实词性向虚词性转变而产生的虚化。其中,前者是主要的,而后者是次要 的。前者的情况比较复杂,主要有名词性、动词性、形容词性3 大基本词类的虚化。其虚化 程度的高低依次为:形容词性 动词性 名词性。后者主要有5 种类型:评注性、程度性、关 联性、时间性、否定性等副词类反义复词的虚化。反义复词的词化、虚化现象呈现出多项多 层的演化格局。由于意义、功能、表达、思维、认知和隐喻等多种因素的共同作用,才使得 反义复词的演化形成一种从词范畴到词组范畴再到词范畴这样一种循环往复的转化机制。第 五部分为“反义复词意义的演变”,从“古今差异比较”和“意义的历时演变”两个方面展 开讨论。从古今反义复词的结构分析可以看出:先秦有一半左右的反义复词有逆序结构,这 说明先秦反义复词两语素结合得不够稳定,具有i f 缶时组合的特点;而现代则很少有逆序结构 的反义复词,这说明现代反义复词两语素结合得相当稳固,具有稳固定性的特点。从古今反 义复词的意义分析可以看出:反义复词的义项无论是现代还是先秦,单义项的词数都占总词 数的一半还多,两时期平均义项数接近。这说明反义复词义项使用的量无论是先秦还是现代 都是有限的。从古今反义复词的语法属性分析可以看出:无论是古代还是现代,反义复词语 法属性都以名、动、形为主。古今反义复词的语法属性都有单一词性和多重词性之分,在单 一诃性反义复词中,现代名词性和动词性的诃数都比先秦要高,而形容诃性则相反,先秦比 现代高。这说明先秦形容词性的反义复词到了现代可能转化为了其他词性。现代多重性反义 复诃具有复杂性的特征,而先秦多重性反义复词则呈现简单性的特点。该文把反义复词产生 的历史层次大致分为4 大阶段:上古( 先秦两汉) 、中古( 魏晋至唐) 、近古( 宋元明清) 、 现代。反义复词产生的历时层次的数量百分比为:上古7 5 中古1 7 近古7 现代1 。反 义复词包括单义反义复词和多义反义复词,其意义演变的历时层次和跨层次类型有1 0 种: 上古、中古、近古、现代、上古中古、中古近古、近古现代、上古中古近古、中古近古现代、 上古中古近古现代。反义复词词义引申的方式跟其他词义的引申方式一样,都有连锁式、辐 射式、综合式等3 种引申方式。反义复词词义演变的语言学模式主要有7 种:转移、转类、 扩大、虚化、缩小、偏义化和褒贬化,其中主要以转移为主。反义复词容易产生偏义。第六 部分为“共同语方言反义复词比较”,对现代汉语词典和汉语方言大词典中反义复 词的词形、词义、语法属性进行了调查统计。 杨文和本文的研究对象虽然相同,但却各有侧重。杨文主要从宏观角度对反义复合词 6 进行整体把握,而本文则主要采用以点带面、点面结合的方式,从对典型词语的微观分析出 发,深入探讨推动反义复合词形成演变的认知机制。 第四节相关理论及其研究现状 与本文研究有密切关系的理论主要有两个:语法化理论和认知语言学理论。现对其基本 情况和研究现状作简要介绍。 一、语法化理论 语法化研究既包括对语言的历时追溯,也包括对语言的共时描写。江蓝生( 2 0 0 1 :1 5 7 ) 认为,语法化大致可分为两个方面:一是指实词逐渐虚化为没有实在意义的语法成分的过程: 二是指短语或词组逐渐凝结为一个单位的过程。可以分别简化为词的虚化和短语的词汇化。 从反义复合词的演变历程及共时状况来看,其所有成员都经历了由词组到词的词汇化过程, 其中有不少还在不同程度上发生了虚化。因此,语法化研究的相关理论及成果值得本文参考 借鉴 对于语法化的原则、动因和机制问题,很多学者都有所探讨。沈家煊 评介( 1 9 9 8 ) 介绍了5 种虚化机制:隐喻、推理、泛化、和 谐和吸收。刘坚等论诱发汉语词汇语法化的若干因素( 1 9 9 5 ) 从句法位置的改变、词义 变化、语境影响、重新分析等四个方面分析了诱发和影响汉语词汇语法化的因素,认为这些 因素从不同侧面对虚词的产生和形成发生影响,同时,它们又是互相交错、互为条件的,常 常是几个因素同时起作用,共同推动实词的语法化过程发生和发展。马清华词汇语法化的 动因( 2 0 0 3 ) 认为,现实作用力、心理力量( 包括认识和态度、激情、情感联想、通感、 认知联想、求新和猎奇、注意、附会) 、语言接触、语言内部力量( 包括经济性原则、习惯 组合、词义磨损、表达力更新和加强、词类分配、体系调整) 是推动词义变化的四种力量。 对于语法化研究的发展动向,吴福祥( 2 0 0 5 a ) 指出,近年来汉语学界已开始出现基于 认知语义学和历时语用学的思路来探讨语义演变的新尝试。这是一个值得大力加强的研究方 向。全面开展汉语的语义演变研究,不仅能发现汉语语义演变的模式、机制及动因,加深对汉 语语义演变规律的认识而且还可以用汉语语义演变研究的成果来检验和修正国外现有的语 义演变理论。 运用语法化理论来研究汉语实际问题的论文和著作相当多。论文有蒋绍愚“给”字句、 “教”字句表被动的来源兼谈语法化、类推和功能扩展( 2 0 0 3 ) ,江蓝生助词“似的” 的语法意义及其来源( 1 9 9 2 ) 、时间词“时”和“後”的语法化( 2 0 0 2 ) 、跨层非短语结 构“的话”的词汇化( 2 0 0 4 ) 、“v p 的好”句式的两个来源兼谈结构的语法化( 2 0 0 5 ) , 吴福祥汉语能性述补结构“v 得不c ”的语法化( 2 0 0 2 ) 、 汉语伴随介词语法化的类型 学研究兼论s v o 型语言中伴随介词的两种演化模式( 2 0 0 3 ) ,刘丹青语法化中的共性 与个性,单向性与双向性以北部吴语的同义多功能虚词“搭”和“帮”为例( 2 0 0 3 ) 等。专著有石毓智、李讷汉语语法化的历程一形态句法发展的动因和机制( 2 0 0 1 ) ,董 秀芳词汇化:汉语双音词的衍生和发展( 2 0 0 2 ) ,吴福祥语法化与汉语历史语法研究 ( 2 0 0 6 ) 等。 7 二、认知语言学理论 认知语言学是2 0 世纪8 0 年代以来在美国和欧洲兴起的新的语言学科。其哲学基础是主 客观相结合的经验现实主义认识论。约翰逊心中之身:意义、想象和理解的物质基础、 兰盖克认知语法基础以及莱科夫范畴的出版标志着这一学科的正式形成。 认知语言学同样关注语法化问题,因为“语法化主要通过隐喻和转喻方式形成”( 王寅, 2 0 0 5 ) 。隐喻和转喻是两种重要的认知模式。隐喻指的是以相似性为基础的不同认知域之间 的语义投射,是用一个相似概念来表达另一个概念。转喻指的是同一认知域内部的语义投射, 是用一个相关概念来表达另一个概念。本文旨在研究反义复合词的历时和共时语法化问题, 因此离不开对隐喻、转喻等认知机制的讨论。 目前,认知语言学已经逐渐受到国内学者的关注和重视,运用认知理论来研究汉语语言 现象的论文和专著也在不断涌现,现选取部分有代表性的论著作简略介绍。 先看论文方面。 戴浩一时间顺序和汉语的语序( 1 9 8 5 ) 通过对具体语言事实的调查分析,揭示出汉 语语序遵循的时间顺序原则和时间范围原则。以认知为基础的汉语功能语法刍议( 1 9 9 0 ) 主张将汉语语法分析从西方理论的束缚中解脱出来,用人类基本的感知能力,尤其是空间和 时间方面的感知能力来解释汉语的语法结构。 谢信一汉语中的时间和意象( 1 9 9 1 ) 指出汉语的时间顺序原则是一种临摹原则,使 得汉语将时间分为真实的、推断的和想象的三类。 沈家煊“有界”与“无界”( 1 9 9 5 ) 从探究数量词对语法结构起制约作用的原因着手, 论述人在认知上形成的“有界”和“无界”的对立在语法结构中的具体反映。转指和转喻 ( 1 9 9 9 ) 认为汉语“的”字结构转指中心语的现象本质上是一种“语法转喻”,并用认知框 架和显著度两个概念分析得出了“的”字结构转指中心语的条件。p 糅舍”和“截搭”( 2 0 0 6 ) 将概念和词语的整合或复合分为“糅合”和“截搭”两类。“糅合”好比是将两根绳子各抽 取一股重新拧成一根,而“截搭”好比是将两根绳子各截取一段重新接成一根。从认知方式 上讲,“糅合”与“隐喻”相关,。截搭”与“转喻”相关 石毓智时间的一维性对介词衍生的影响( 1 9 9 5 ) 从语言系统外部耐间的特性来 探讨形成介词和动词之间独特关系背后的客观机制,并对介词和动词的未来发展关系进行了 预测。 刘宁生汉语偏正结构的认知基础及其在语序类型学上的意义( 1 9 9 5 ) 指出,偏正结 构中的“中心语”和“修饰语”的认知基础是“目的物”和“参照物”。汉语中存在着一个 “参照物先于目的物”的语序原则,决定了“修饰语”位于“中心语”之前的语序一致性。 张敏从类型学和认知语法的角度看汉语重叠现象( 1 9 9 7 ) 指出,从根本上看,汉语 里的重叠还只是一种图样类象符,其形式元素的构型与概念元素的构型呈现一种同构关系。 袁毓林容器隐喻、套件隐喻及相关的语法现象诃语同现限制的认知解释和计算分 析( 2 0 0 4 ) 以“满”、“全”等词语在用法和意义上的差别为例,说明怎样从隐喻角度分析 语言表达中词语的同现限制问题。 再看著作方面。 张敏认知语言学与汉语名词短语( 1 9 9 8 ) 分为“认知语言学和句法象似性”、“距离 动因和汉语名词短语”上下两篇,系统介绍了认知语言学的有关理论,并运用句法的象似性 解释了汉语的名词短语问题。 s 张辉 熟语及其理解的认知语义学研究( 2 0 0 3 ) 以概念隐喻、转喻和概念整合理论为 分析框架,系统探讨了听读者头脑中熟语意义常规化的心理表征和熟语在线理解中的幕后认 知和意义建构,从认知角度对汉语中的熟语进行了深入研究。 屈承熹、纪宗仁汉语认知功能语法( 2 0 0 5 ) 详细描述了汉语中的各种语法现象,并 从“功能”和“认知”两个角度对之加以解释,涉及“原型”、“连绵性”、“象似性”等重要 概念。 陈忠认知语言学研究( 2 0 0 6 ) 针对汉语事实展开认知分析,论述了“范畴”、。认知 模式”、“意象和意象图示”、“图形和背景”、“转喻和转指”、“隐喻”、“有界和无界”、“前景 与后景”、“了的功能及其隐现条件”、“象似性”等问题。 第五节研究范围及方法 在介绍了相关理论及研究现状之后,我们来谈一谈本文的研究范围及方法。 一、研究范围 由于考虑到历时与共时的相关性,本文所选取的反义复合词一般都是在现代汉语中还存 在的。那些只出现于汉语史的某个阶段,后来在词汇系统中消失,未能得到现代汉语继承和 保留的反义复合词,基本不在本文的研究范围之内,只是在个别情况下,顾及到类型的全面 性时,才偶尔涉及这类词。以现代汉语中仍在使用的反义复合词为研究对象,其优势在于可 以从历时演交和共时平面两个角度同时对其加以研究。 本文以现代汉语词典( 第5 版) 收录的词条为选词范围,根据本章第二节对反义关 系的界定标准,共选出2 4 6 个反义复合词( 见文章附录) 。从微观和宏观两个角度入手,对 反义复合词进行全面系统的研究。 二、研究方法 ( 一) 历时研究与共时研究相结合。本文选取有代表性的反义复合词进行历时研究,讨 论其从古至今的嬗变轨迹,理清各义项间的衍生关系。同时,对其在现代汉语中的用法做共 时分析。如第四章第三节对“长短”的研究就是从历时和共时两方面展开的。既描绘了“长 短”在汉语史各个发展阶段的语义演变情况,又对其义项在现代汉语中的分布进行了考察。 ( - - ) 个案研究与系统研究相结合。在讨论单个词语发展变化的同时,力图寻找系统内 部成员共同的发展倾向,总结带有普遍意义的规律。如第三章第四节谈到“俯仰”喻指“时 间短暂”的意义时,用“呼吸”、“弹指”、“转瞬”等表示瞬间动作的词语进行了类比。 揭示出运一隐喻模式的普遍性。 ( - - ) 传世文献与现代方言相印证。通过对历代文献的考察,理清反义复合词形成演变 的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论