(英语语言文学专业论文)《三字经》译本的阐释学对比研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)《三字经》译本的阐释学对比研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)《三字经》译本的阐释学对比研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)《三字经》译本的阐释学对比研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)《三字经》译本的阐释学对比研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩69页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)《三字经》译本的阐释学对比研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要本文以哲学阐释学为理论基础,对三字经的英译本进行比较研究。文章首先简要地介绍了三字经,其国内外的影响地位,以及不同的译本,其中翟理斯的和j l a u 的译本是本文进行比较的研究的重点。接着文章引入了本文的理论基础一阐释学。文章讲到阐释学在国内、国外的发展与研究,并从各个角度展示出其理论背景,为做翻译研究提供了很好的理论基础。三字经是中华民族文化的经典之作,其文字简练,三字成韵,朗朗上口,同时还蕴涵着丰富的思想。掌握三字经的真实含义对于继承和传播中华传统文化具有十分重要的意义。三字经有多个英文译本,翻译质量各有千秋。本文以伽达默尔的哲学诠释学为理论基础,对三字经的两个英文译本,即翟理斯1 9 1 0 年的译本和黄桥网上发表的版权属于j l a u 的译本进行了比较分析。,传统阐释学起源于对圣经的解释,伽达默尔将其发展为系统的现代哲学阐释学,他的“历史解读”、“前见”和“视界融合”等概念对翻译研究意义非常重大。这些理念为翻译研究提供了新的视角,从伽达默尔的哲学阐释学的角度来看,翻译是译者和作者、译者和文本,以及译者和读者之间的对话过程。如此以来,文本不同层次的意思就会被挖掘出来,理解就会更加深刻。在伽达默尔理论思想的指导下,就这两个译本在何种程度上接近原文意思,以及两者如何保存原文特色,本文进行了对比分析。分析结果表明,总的来说,j l a u 的译文无论在内容还是形式上都更甚于翟理斯的译文,理由有二:首先,j l a u 和作者享有更多共同的视界;其次,比起较早的译者翟理斯,j l a u 有更i i i多的参考文献与相关的研究资料。然而翟理斯所做的翻译对现在三字经的再译也有不容忽视的贡献。本文认为,不同时代和不同文化背景会产生同一作品的不同译本,我们不能单纯以好坏对其进行评价。译者必须要开阔自身视界,消除负面前见,才能挖掘出文本真实含义,达到作者、译者和读者三者之间最大限度的视界融合。关键词:三字经:翻译:阐释学:对比研究i va b s t r a c tu n d e rt h eg u i d eo fp h i l o s o p h i c a lh e r m e n e u t i c s ,t h i st h e s i sm a k e sac o m p a r a t i v es t u d yo n - t h et r a n s l a t i o n so ft h et h r e e c h a r a c t e rc l a s s i c t h et h e s i sf i r s tg i v e sab r i e fi n t r o d u c t i o nt ot h et h r e e c h a r a c t e rc l a s s i c ,i t sp o s i t i o na th o m ea n da b r o a da n di t sd i f f e r e n tt r a n s l a t i o n s a m o n gt h ed i f f e r e n tt r a n s l a t e dv e r s i o n s ,t w oe n g l i s hv e r s i o n s _ 一h e r b e r tg i l e s v e r s i o na n dj l a u sv e r s i o n a r et h ef o c u so fc o m p a r i s o ni nt h i st h e s i s t h e nt h et h e s i si n t r o d u c e sh e r m e n e u t i c sa st h et h e o r e t i c a lb a s i so ft h i st h e s i s i ts t a r t sf r o mt h ed e v e l o p m e n ta n dr e s e a r c ho fh e r m e n e u t i c sa th o m ea n da b r o a d ,a n dt h e np r e s e n t st h et h e o r e t i c a lb a c k g r o u n df r o mv a r i o u sd i m e n s i o n sa n dp e r s p e c t i v e st h a tl a yag o o df o u n d a t i o nf o rt r a n s l a t i o ns t u d y a sa ne x c e l l e n tc h i n e s ec l a s s i c ,t h et h r e e c h a r a c t e rc l a s s i ci sw e l l k n o w nf o rb e i n gc o n c i s e ,r h y t h m i ca n dc o n n o t a t i v e l ys i g n i f i c a n t t h eu n d e r s t a n d i n go fi t st r u em e a n i n gi so fg r e a ts i g n i f i c a n c ef o rc a r r y i n go na n ds p r e a d i n gc h i n e s et r a d i t i o n a lc u l t u r e i th a sm a n yt r a n s l a t e dv e r s i o n si nt h ew o r l d ,t h eq u a l i t yo fw h i c hv a r i e sal o t t h i st h e s i s ,b ya p p l y i n gt h en o t i o n so fh a n s - g e o r gg a d a m e r sp h i l o s o p h i c a lh e r m e n e u t i c s ,h a sm a d eac o m p a r a t i v es t u d yo nt w oe n g l i s ht r a n s l a t i o n s ,o n eb yh e r b e r ta l l e ng i l e s ,w h i c hw a sp u b l i s h e di n1910 ,a n do n eb yj l a up u b l i s h e do nt h ey e l l o wb r i d g ew e b s i t e t r a d i t i o n a lh e r m e n e u t i c sb e g a nw i t ht h et r a n s l a t i o no ft h eb i b l e i th a sb e e nd e v e l o p e di n t os y s t e m a t i cp h i l o s o p h i c a lh e r m e n e u t i c sb yg a d a m e r , i nw h i c hs u c hn o t i o n sa s h i s t o r i c a li n t e r p r e t a t i o n ,p r e ju d i c e ,a n d f u s i o no fh o r i z o n a r eo fg r e a ts i g n if i c a n c et ot r a n s l a t i o ns t u d y t h e yp r o v i d es o m en e wa n g l e sf o rt r a n s l a t i o ns t u d y t r a n s l a t i n g ,s h o w nf r o mg a d a m e r sp h i l o s o p h i c a lh e r m e n e u t i c s ,i san e g o t i a t i o np r o c e s sb e t w e e nt h et r a n s l a t o ra n dt h ea u t h o r , b e t w e e nt h et r a n s l a t o ra n dt h eh i s t o r i c a lc o n t e x t ,a n db e t w e e nt h et r a n s l a t o ra n dt h et a r g e tr e a d e r t h u s ,d i f f e r e n tl a y e r so fm e a n i n g so ft h et e x tc a nb ee x p l o r e da n dd e e p e n e di nd i a l o g u e si n v o l v i n gd i f f e r e n tp a r t i e s s o ,t h i st h e s i sh a sa n a l y z e dt ow h a td e g r e et h et w ot r a n s l a t e dv e r s i o n sa r ec l o s et ot h eo r i g i n a li nm e a n i n ga n dh o wt h e yh a v ep r e s e r v e dt h es t y l i s t i cf e a t u r e so ft h es o u r c et e x t t h er e s u l to ft h ea n a l y s i ss h o w st h a t ,o nt h ew h o l e ,j l a u sv e r s i o ne x c e e d sh e r b e r tg i l e s b o t hi nc o n t e n ta n di nf o r md u et ot h ef a c tt h a tj l a us h a r e sm o r eh o r i z o n sw i t ht h ea u t h o ra n dh a sm o r er e f e r e n c ea n dr e l a t e dr e s e a r c hf i n d i n g st oh e l ph i mw i t hh i st r a n s l a t i o n h o w e v e r , h e r b e r tg i l e s sc o n t r i b u t i o nt ot h ep r e s e n tr e t r a n s l a t i o no ft h et h r e e c h a r a c t e rc l a s s i cc a n n o tb en e g l e c t e d t h et h e s i sh o l d st h a td i f f e r e n th i s t o r i c a lt i m e sa n dd i f f e r e n tc u l t u r a lb a c k g r o u n d sc a np r o d u c ed i f f e r e n tt r a n s l a t i o n so ft h es a m ep i e c eo fw o r k ,w h i c hs h o u l dn o tb ej u d g e dp u r e l yb yt h er i g h t - o r - w r o n gs t a n d a r d i no r d e rt oc o m ec l o s e rt ot h et r u em e a n i n go ft h es o u r c et e x t ,t h et r a n s l a t o ri sr e q u i r e dt oe n d e a v o rt oe x t e n dh i so rh e rs h a r e dh o r i z o na n de r a d i c a t et h en e g a t i v ep r e j u d i c e ss ot h a th eo rs h ec a nr e a c ht h em a x i m u mo ff u s i o no fh o r i z o n s b e t w e e nt h ea u t h o r , t h et r a n s l a t o ra n dt h et a r g e tr e a d e r k e yw o r d s :t h et h r e e c h a r a c t e rc l a s s i c ;t r a n s l a t i o n ;h e r m e n e u t i c s ;c o m p a r a t i v es t u d y湖南师范大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:同鞑矽o7 年f f 月弓d 日湖南师范大学学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权湖南师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用印影、缩印或扫描等复制手段保存和汇编学位论文。本学位论文属于1 、保密口,在年解密后适用本授权书。2 、不保密衫( 请在以上相应方框内打“ )作者签名:同电日期:珈7 年月弓口日锄始群渤彳日节m 川ac o m p a r a t i v es t u d yo f t h et r a n s l a t i o n so ft h et h r e e - c h a r a c t e rc l a s s i cf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f h e r m e n e u t i c si n t r o d u c t i o n0 1t h em o t i v eo ft h et h e s i sc h i n ai sac o u n t r yw i t hal o n gh i s t o r yo ff i v et h o u s a n dy e a r s s h eh a sag r e a tw e a l t ho fc l a s s i c a ll i t e r a t u r e ,r e p r e s e n t e db yt h ef o u rb o o k s( 四书) a n d 砀p 砌pc l a s s i c s ( 五经) t h e s eb o o k sc a nb e s tr e p r e s e n tc h i n e s ei d e o l o g y , c u l t u r ea n da c a d e m i ct r a d i t i o n a m o n gt h e mt h el u n玩( 论语) ,砀ea n a l e c t so f c o n f u c i u s ,i st h ec o r es p i r i t a st h es a y i n gg o e s ,a l lo fw e s t e r np h i l o s o p h yi sas e r i e so ff o o t n o t e st op l a t o ,a n dt h e s a m ei st r u eo ft h er e l a t i o nb e t w e e nc o n f u c i u sa n dc h i n e s ep h i l o s o p h y f o ri n d e e da l lo fc h i n e s et h i n k i n gi sas e r i e so fc o m m e n t a r i e so nc o n f u c i u s r e g a r d e da sac o n f u c i a nr o a d m a pf o rk i d s ,t h et h r e e c h a r a c t e rc l a s s i c ( 三字经) i se x p r e s s e di naw a ys u i t a b l ef o rt e a c h i n gy o u n g、,一一一c h i l d r e na n ds p r e a d i n gt h ee s s e n t i a l so fc o n f u c i a nt h o u g h t t h o u g hi ti sn o tr a n k e da si m p o r t a n ta st h ea n a l e c t so fc o n f u c i u s ,t h ei n f l u e n c ei te x e r t so np e o p l ei sa l s ov e r yg r e a t o nt h ec h i n a - f u nw e b s i t e ,a ni n f l u e n t ia lw e b s i t ef o rg u i d i n gp e o p l et oc h i n a ,t h et h r e e 。c h a r a c t e rc l a s s i ci sd e s c r i b e da sf o l l o w e d :“o n em i g h tc a l li tac o n f u c i a nc a t e c h i s m ”( c h i n a - f u n 中国风) t h eb o o ki st h eq u i n t e s s e n c eo fc h i n a sa n c i e n tc u l t u r e ,a n dw i l lp r o v i d ep u p i l sw i t hm o r a lg u i d a n c ew h i l eh e l p i n gt h e mt os t u d ya n c i e n tc h i n e s el i t e r a t u r e i te m b r a c e sm a n yf a c e t so fh u m a nl i f e ,i d e a s ,h i s t o r ya n de x p e r i e n c e i ti s ,o n c ea sap r i m e ri nc h i n a ,ag r e a ta c c e s st oc h i n e s ec u l t u r ef o rp e o p l ea th o m ea n da b r o a d i ti sw r i t t e ni nc o u p l e t so ft h r e ec h a r a c t e r s ( s y l l a b l e s ) f o re a s ym e m o r i z a t i o n u n t i le a r l yi nt h e2 0 t hc e n t u r y , i ts t i l ls e r v e da sac h i l d sf i r s tb i to ff o r m a le d u c a t i o na th o m e f o rs u c ha ne x c e l l e n tp r i m e r , n o to n l yc h i n e s ep e o p l e同等学力硕士学位论文u s ei tt ot e a c ht h e i rc h i l d r e n ,i tc a na l s ob ei n t r o d u c e dt of o r e i g np e o p l e ,e s p e c i a l l y , f o r e i g nc h i l d r e n a sam a r e ro ff a c t ,i th a sb e e nt r a n s l a t e di n t om a n yl a n g u a g e s ,s u c ha se n g l i s h ,f r e n c h ,j a p a n e s e ,k o r e a ne t c h o w e v e r ,a m o n gt h ee n g l i s ht r a n s l a t i o n so ft h et h r e e c h a r a c t e rc l a s s i cw i d e s p r e a do nt h ei n t e r n e t ,o n ei sn o tv e r ys e r i o u s ,i n s t e a d ,i t st r a n s l a t i o ni sj u s tt oa m u s eo t h e r s t h ef o l l o w i n gi sp a r to ft h ec o n t e n t :人之初:a tt h eb e g i n n i n go fl i f e ,性本善:s e xi sg o o d 性相近:b a s i c a l l y , a l lt h es e x e sa r et h es a m e ,习相远:b u ti td e p e n d so nh o wt h ew a yy o ud oi t 苟不教:i f y o ud on o tp r a c t i c ea l lt h et i m e ,性乃迁:s e xw i l ll e a v ey o u 教之道:t h ew a yo fl e a r n i n gi t贵以专:i sv e r yi m p o r t a n tt om a k el o v ew i t ho n l yo n ep e r s o n 昔孟母:o n c eag r e a tm o t h e r , m r s m e n g择邻处:c h o s eh e rn e i g h b o rt oa v o i db a ds e xm f l u e n c e 子不学:i f y o ud o n ts t u d yh a r d ,断机杼:y o u rd i c kw i l lb e c o m eu s e l e s s 窦燕山:d o u ,t h ef a m o u s 有义方:o w n e dav e r ye f f e c t i v ee x c i t i n gm e d i c i n e 教五子:a l lh i sf i v es o nt o o ki t 。名俱扬:a n dt h e i rs e x u a la b i l i t i e sw e r ew e l l k n o w n 养不教:i fy o u rc h i l d r e nd o n tk n o wh o wt od oi t ,父之过:i ti sa l ly o u rf a u l t 教不严:i ft h e yh a dl o t so fp r o b l e m sw i t hi t ,2ac o m p a r a t i v es t u d yo f t h et r a n s l a t i o n so ft h e7 乃f e e c h a r a c t e rc l a s s i cf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fh e r m e n e u t i c s师之惰:t h e i rt e a c h e rm u s tb et o ol a z yt ot e l lt h e md e t a i l so ns e x 子不学:y o um a yr e f u s et os t u d yt h i s ,非所宜:b u tt h a ti sar e a lm i s t a k e 幼不学:i f y o ud o n tl e a r ni ti nc h i l d h o o d ,老何为:y o uw i l ll o s ey o u ra b i l i t yw h e na g e d 玉不琢:i f y o ud o n te x e r c i s ey o u rd i c k ,不成器:i tw o n tb e c o m eh a r da n ds t r o n g 人不学:i f y o ud o n tl e a r ns e x ,不知义:y o uc a nb yn om e a n se n j o yi t ss w e e t n e s s t h et h r e e c h a r a c t e rc l a s s i ci st ot e a c hp e o p l e ,e s p e c i a l l yc h i l d r e nk n o w l e d g e ,h i s t o r y , m o r a li t ya n dv i r t u e s ,b u ti nt h i sv e r s i o n ,i ti st r a n s l a t e di n t os o m e t h i n gc o n n e c t e dw i t hs e x u p o nr e a d i n gt h i st r a n s l a t e dv e r s i o n ,m a n yc h i n e s ep e o p l ew h oa r ef a m i l i a rw i t hi tw o u l dg e tv e r yf u r i o u sa b o u tt h i si r r e s p o n s i b l et r a n s l a t i o n h o w e v e r ,f o r e i g n e r sw o u l dn o ts h a r et h es a m ef e e l i n g t h e yw o u l dt h i n kt h a tt h i si sw h a tt h et h r e e - c h a r a c t e rc l a s s i ca c t u a l l yi s ,s ot h et r a n s l a t i o no fi tl i k et h i sw o u l dc a u s em i s u n d e r s t a n d i n ga m o n gf o r e i g n e r sw h oa r en o tf a m i l i a rw i t ht h eb o o k ,a n dt h ep u r p o s eo fs p r e a d i n gt h ec o u n t r y sc u l t u r et h r o u g ht r a n s l a t i o nf a i l st ob er e a c h e d h o wi r r e s p o n s i b l ei ti sf o rt h et r a n s l a t o rt or u i no u rc h i n e s ec u l t u r el i k et h i s t r a n s l a t i n ga n ds p r e a d i n go u re x c e l l e n tc u l t u r ei sas e r i o u sm a t t e rt h a tr e q u i r e ss e r i o u sa t t i t u d eo ft h et r a n s l a t o r i nc o n f r o n t i n gw i t hc u l t u r a lg l o b a l i z a t i o n ,t r a n s l a t o r ss h o u l dc a r r yf o r w a r do u rc u l t u r a lu n i q u e n e s sa n dd i s s e m i n a t ec h i n e s ec u l t u r ei n s t e a do fc a u s i n gm i s u n d e r s t a n d i n gt oo t h e r sl i k et h i s a sw ek n o w , t r a n s l a t i o ni sa “c u r r e n t ,a “b r i d g e l i k eab i o l o g i c a lp r o c e s s ;i t a s s i m i l a t e s o r a b s o r b s ;i tf u n c t i o n sa sa c h e m i c a l3同等学力硕士学位论文c a t a l y s t ,c r e a t i n gc o m m u n i c a t i v e b o n d s ”;i ti s “c u l t u r em a t c h - m a k e g p r o v i d i n gm a r r i a g el i n k s t h e s ef i g u r e so fs p e e c ha r ef r e q u e n t l ye m p l o y e dt od e s c r i b et r a n s l a t i o n t h e yn o to n l yh e l pt oc o n s t r u c tt h ei m a g eo ft r a n s l a t i o nb u ta l s oe m b o d yi t sc u l t u r a lf u n c t i o n si ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n i nt h e21s tc e n t u r y , t h ec u l t u r a lc o m m u n i c a t i o no ft h ep r e s e n tw o r l dr e a c h e san e wh e i g h t ,o nt h eo n eh a n d ,w e s t e r nc u l t u r e sa r ep o u r i n gi n t oc h i n at o g e t h e rw i t ht h e i rc l a s s i c s ,b e s t s e l l e r s ,a n df i l m s ,p r o d u c i n gt r e m e n d o u si n f l u e n c eu p o nt h et r a d i t i o n a lw a y so ft h i n k i n g ,l i v i n g ,a n dw o r k i n go fc h i n e s ep e o p l e o nt h eo t h e rh a n d ,t h ew e s t e mw o r l ds t i l ll a c k st r u eu n d e r s t a n d i n ga b o u tc h i n e s ec u l t u r e u n d e rt h et r e n do fc u l t u r a lg l o b a l i z a t i o n ,w e s t e r nc u l t u r ew i l ls u r e l yf u r t h e re x p a n di n t oc h i n a ,a n de x e r tg r e a ti n f l u e n c eu p o nc h i n a ,c h i n e s ec u l t u r em u s tt a k em e a s u r e st op r e s e n ti t se x t e n s i v ea n dp r o f o u n dm e a n i n gt ot h ew h o l ew o r l d t h e r e f o r e ,t h ep u r p o s eo ft h i st h e s i si st ot r yt om a k eac o m p a r a t i v es t u d yo ft h et r a n s l a t i o no ft h et h r e e c h a r a c t e rc l a s s i cb ya p p l y i n gt h ee s s e n t i a li d e a sa n dm e t h o d so ft h et h e o r yo fh e r m e n e u t i c s a c t u a l l y , t h ep r a c t i c eo ft r a n s l a t i o ni nt h es c o p eo fh e r m e n e u t i c si nt h ew e s ti so fl o n gs t a n d i n g ,ag r e a tn u m b e ro fs c h o l a r sh a v em a d ee x t e n s i v er e s e a r c ha n dg r e a ta c h i e v e m e n t s i nt h ec h i n e s et r a n s l a t i o nc i r c l e ,t h es t u d i e so ft r a n s l a t i o nu n d e rt h es c o p eo fh e r m e n e u t i c sh a dar a t h e rl a t es t a r t n e v e r t h e l e s s ,s o m ec h i n e s es c h o l a r si nt h i sa r e ah a v ep a i dm u c ha t t e n t i o nt ot h i st o p i ci nr e c e n ty e a r s i nt h i sl i g h t ,d r a w i n gu p o nt h ep r e v i o u sa c h i e v e m e n t si nt h er e l a t e da r e at ot h et r a n s l a t i o no ft h et h r e e c h a r a c t e rc l a s s i c ,w eh o p et h i sn e wa t t e m p tc a np r o v i d ef l e s ha n dd i f f e r e n ti n s i g h tt ot h es t u d yo ft h e4ac o m p a r a t i v es t u d yo ft h et r a n s l a t i o n so f 丁设p ? 访t e e c h a r a c t e rc l a s s i cf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fh e r m e n e u t i c sr e t r a n s l a t i o no ft h et h r e e c h a r a c t e rc l a s s i ca n ds h o wt h ew o r l di t se x t e n s i v ea n dp r o f o u n dm e a n i n g w eh o p et h a tw h e nf o r e i g n e r st a l ka b o u tt h et h r e e c h a r a c t e rc l a s s i c ,i ti so u rc u l t u r e ,n o t “s e x t h a tc o m e si n t ot h e i rm i n d 0 2t h es i g n i f i c a n c eo ft h et h e s i sw h a ti s “h e r m e n e u t i c s ? t h i si saq u e s t i o nt h a tn e e d st ob ea n s w e r e di nt h ef i r s tp l a c eu n d e rt h et o p i co ft h i st h e s i s a c c o r d i n gt ow i k i p e d i a ,t h ef r e ee n c y c l o p e d i ao nt h ei n t e r n e t :h e r m e n e u t i c sm a yb ed e s c r i b e da st h ed e v e l o p m e n ta n ds t u d yo ft h e o r i e so ft h ei n t e r p r e t a t i o na n du n d e r s t a n d i n go ft e x t s i nc o n t e m p o r a r yu s a g ei nr e l i g i o u ss t u d i e sh e r m e n e u t i c sr e f e r st ot h es t u d yo ft h ei n t e r p r e t a t i o no fr e l i g i o u st e x t s i ti sm o r eb r o a d l yu s e di nc o n t e m p o r a r yp h i l o s o p h yt od e n o t et h es t u d yo ft h e o r i e sa n dm e t h o d so ft h ei n t e r p r e t a t i o no fa l lt e x t sa n ds y s t e m so fm e a n i n g t h ec o n c e p to f t e x t i sh e r ee x t e n d e db e y o n dw r i t t e nd o c u m e n t st oa n yn u m b e ro fo b je c t ss u b j e c tt oi n t e r p r e t a t i o ns u c ha se x p e r i e n c e s h e r m e n e u t i c si sd e f i n e da sas p e c i f i cs y s t e mo rm e t h o df o ri n t e r p r e t a t i o no ras p e c i f i ct h e o r yo fi n t e r p r e t a t i o n t op u ti ts i m p l y , i ti st h es c i e n c ea n dm e t h o d o l o g yo fi n t e r p r e t i n gt e x t s ,i nab r o a ds e n s e ,i ti sat h e o r yo fp h i l o s o p h ya b o u tu n d e r s t a n d i n ga n di n t e r p r e t a t i o n i tc o v e r st h ea r ta n dt h et h e o r yo fu n d e r s t a n d i n ga n di n t e r p r e t a t i o no fl i n g u i s t i ca n dn o n l i n g u i s t i ce x p r e s s i o n s n o wh e r m e n e u t i c si sn o to n l ya b o u ts y m b o l i cc o m m u n i c a t i o nb u ta l s oa b o u th u m a nl i f ea n de x i s t e n c ea ss u c hw h i c hb e g i n st op r o v i d et h ec r i t i c a lh o r i z o nf o rm a n yo ft h em o s ti n

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论