(英语语言文学专业论文)译者的翻译审美心理探析.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)译者的翻译审美心理探析.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)译者的翻译审美心理探析.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)译者的翻译审美心理探析.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)译者的翻译审美心理探析.pdf_第5页
已阅读5页,还剩70页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)译者的翻译审美心理探析.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 译者是整个翻译过程的真正操作者或者说控制者,因为翻译中的 任何事情如翻译标准的采纳、翻译方法的选择以及翻译结果的最终确 立都是由译者来决定的。也就是说,翻译中真正起作用的是译者本身。 根据辩证唯物主义观点,译者是内因,翻译中所有的其他因素都是通 过译者才起作用的。因此,我们本应该对译者的研究给予充分的关注。 换句话说,如果我们要在翻译研究上取得根本性的突破,就必须在译 者身上而不是在别的方面寻找突破口。然而,我们此前的翻译研究过 于关注翻译的外围,忽视了译者这个翻译行为的真正主体。 那么,我们要如何研究译者这个翻译主体呢? 我们认为,对翻译 主体即译者的研究主要是指对其翻译心理活动进行研究。我们知道, 人类的行为大体上可以分为两类,即有意识行为和无意识行为。但不 论是有意识的还是无意识的行为都是由行为主体的心理所控制的,都 是其心理活动的反映。只有对译者的翻译心理活动进行了仔细的探 讨,我们才能对翻译活动的实质有一个更加清晰的认识。 然而,译者的翻译心理活动有很多种,涉及其理解心理、价值心 理、判断心理、审美心理、创造心理等等。而且,对译者的翻译心理 进行研究是一个复杂的系统工程,本文不可能对译者的所有心理活动 作出探讨。作者只是有选择地对译者翻译时的审美心理活动进行了初 步的研究。 在译文的意义忠实于原文的前提下,译文读者总是倾向于读比较 美点的译文,所以在翻译时进行翻译审美是译者应有的职责。事实上, 美学进入翻译理论研究领域的时间是很早的。在西方,早在公元前 4 6 年,翻译理论的始祖西赛罗( c i c e r o ) 就提出了对译文的美学要求。 在中国,对翻译中的审美问题进行过论述的译者或译论家也不在少 数,如严复、鲁迅等。但他们都只是利用美学的原理来研究翻译问题, 强调了翻译中进行审美的必要性,却缺乏对译者审美活动背后的心理 活动进行探讨。实际上,翻译中的许多问题只有从心理分析的角度才 能说得清楚,翻译审美也不例外。所以,对译者的审美心理进行探讨是 很有意义的。 本文借鉴现代心理学和美学的研究成果,对译者在翻译活动中的 作用,翻译审美心理活动发生的前提条件,所涉及的主要心理要素以 及这些主要心理要素之间的关系等进行了初步探讨。并在此基础上试 探性地揭示出了专业译者翻译审美时所遵循的一般心理活动模式。论 文在引言部分总结了我们翻译研究的现状。大致分析了我们此前研究 翻译时方法上所存在的弊端。第一章主要探讨了翻译与美学的关系、 翻译中译者审美的必要性、翻译审美与一般审美活动的异同等。第二 章主要讨论了译者发生审美活动的前提条件。第三章分析了参与译者 翻译审美活动的主要心理因素。在前几章的基础上,作者在第四章里 对专业译者翻译审美活动时的一般心理模式进行了试探性的描述。最 后,在文章结论部分,作者对所讨论的要点进行了总结,指出翻译心 理研究是一个复杂的系统工程,译者的翻译审美心理研究只是这一系 统工程的一部分,同时还指出了进行译者翻译心理研究的重大意义。 关键词:译者,翻译审美,心理要素,审美心理,模式 a b s t r a c t t h et r a n s l a t o ri st h er e a l o p e r a t o r o rd o m i n a t o ro ft h ew h o l e t r a n s l a t i o np r o c e s s ,a se v e r y t h i n gi nt r a n s l a t i o ns u c ha st h ea d o p t i o no f t r a n s l a t i o n c r i t e r i a ,t h e s e l e c t i o no ft r a n s l a t i o nm e t h o d sa n dt h ef i n a l f o r m a t i o no ft h et r a n s l a t e dt e x t ,e t c ,i sd e t e r m i n e db yh i m t h a ti st os a y , i ti st h et r a n s l a t o rh i m s e l ft h a tr e a l l yw o r k si nt r a n s l a t i o n a c c o r d i n gt o m a t e r i a l i s td i a l e c t i c s ,t h et r a n s l a t o ri st h ei n t e r n a lc a u s ea n da l lt h eo t h e r f a c t o r s ( c a u s e s ) i nt r a n s l a t i o n b e c o m e o p e r a t i v em e r e l yt h r o u g ht h e t r a n s l a t o r t h e r e f o r e ,w e s h o u l dh a v e p a i d o u rf u l la t t e n t i o nt ot h e r e s e a r c ho nt h et r a n s l a t o rh i m s e l f i no t h e rw o r d s ,w eh a v et os e e kf o ra b r e a c hi nt h et r a n s l a t o ri n s t e a di n a n y t h i n ge l s ei fw ew a n tt o m a k ea f u n d a m e n t a l b r e a k t h r o u g h i no u rt r a n s l a t i o n r e s e a r c h h o w e v e r , o u r p r e v i o u st r a n s l a t i o nr e s e a r c hw o r kh a sg i v e nt o om u c ha t t e n t i o nt ot h e p e r i p h e r yo ft r a n s l a t i o n ,n e g l e c t i n gt h et r a n s l a t o r - - t h er e a ls u b j e c to f t r a n s l a t i o n a c t i v i t y h o wd ow er e s e a r c ho nt h et r a n s l a t o r - - t h es u b j e c to f t r a n s l a t i o n , t h e n ? w et h i n kt h er e s e a r c ho nt h et r a n s l a t i o ns u b j e c ti e t l l et r a n s l a t o r m a i n l yr e f e r st ot h er e s e a r c ho nh i sp s y c h o l o g i c a la c t i v i t i e s a sw ek n o w , h u m a nb e h a v i o r s l a r g e l y f a l li n t ot w o c a t e g o r i e s :c o n s c i o u s a n d u n c o n s c i o u s h o w e v e r , a l l h u m a n b e h a v i o r s ,w h e t h e r c o n s c i o u so r u n c o n s c i o u s ,a r eg o v e r n e db yt h ep s y c h o l o g yo ft h eb e h a v i o r a ls u b j e c t a n da r et h er e f l e c t i o no fh i s p s y c h o l o g i c a la c t i v i t i e s o n l y w h e nt h e p s y c h o l o g i c a l a c t i v i t i e so ft h et r a n s l a t o rh a v eb e e nm a d ead e t a i l e d r e s e a r c hc a nw eh a v e ac l e a r e r u n d e r s t a n d i n g o ft h ee s s e n c eo f t r a n s l a t i o n h o w e v e r , t h et r a n s l a t o r s p s y c h o l o g i c a l a c t i v i t i e sa r eo fv a r i o u s i i i k i n d s ,i n c l u d i n g h i s p s y c h o l o g y o fu n d e r s t a n d i n g ,v a l u e ,j u d g m e n t , a e s t h e t i c i z a t i o na n dc r e a t i o n ,e t c a n dt h ee x p l o r a t i o no ft h et r a n s l a t o r s v a r i o u sp s y c h o l o g i c a la c t i v i t i e si sac o m p l i c a t e ds y s t e m a t i cp r o j e c t i ti s i m p o s s i b l et om a k ea l le x p l o r a t i o no fa l lt h et r a n s l a t o r sp s y c h o l o g i c a l a c t i v i t i e si nt h i st h e s i s t h e r e f o r e ,t h ea u t h o ro ft h i st h e s i sc h o o s e st o m a k ea p r e l i m i n a r ys t u d y o ft h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i c p s y c h o l o g i c a l a c t i v i t y t h e t a r g e tr e a d e r st e n dt ob ea t t r a c t e db ym o r eb e a u t i f u lv e r s i o n so n c o n d i t i o nt h a t t h e ya r ef a i t h f u l t ot h es o u r c et e x t t h e r e f o r e ,i ti st h e t r a n s l a t o r sv e r yd u t yt om a k ea e s t h e t i c i z a t i o ni nh i st r a n s l a t i o na c t i v i t y a c t u a l l y , a e s t h e t i c se n t e r e dt h ef i e l do ft r a n s l a t i o ns t u d i e sa ta v e r ye a r l y s t a g e e a r l yi n4 6b c ,t h ep r i m o g e n i t o ro ft r a n s l a t i o nt h e o r yi nt h ew e s t , c i c e r o p r o p o s e dt h e a e s t h e t i cr e q u i r e m e n t sf o rt h et r a n s l a t e dt e x t i n c h i n a ,t h e r ea r ea l s oa l o to f t r a n s l a t o r sa n dt r a n s l a t i o ns c h o l a r sw h oh a v e o n c em a d ec o m m e n t so nt h en e c e s s i t yo ft h ec o m b i n a t i o no ft r a n s l a t i o n a n d a e s t h e t i c s ,s u c h a sy a nf ua n dl u x u n h o w e v e r , f l l e yo n l y e m p l o y e dt h e a e s t h e t i c p r i n c i p l e s t o s t u d y t r a n s l a t i o n p r o b l e m s a n d e m p h a s i z e d t h e n e c e s s i t y o ft r a n s l a t i o n a e s t h e t i c i z a t i o n ,l a c k i n g a n e x p l o r a t i o ni n t ot h ea e s t h e t i cp s y c h o l o g yo ft h et r a n s l a t o r a c t u a l l ym a n y p r o b l e m si nt r a n s l a t i o nr e s e a r c hc a r lb em a d ec l e a ro n l yf r o mt h ea n g l eo f p s y c h o l o g i c a la n a l y s i s t r a n s l a t i o na e s t h e t i c i z a t i o ni sw i t h o u te x c e p t i o n t h e r e f o r e ,i ti s o fg r e a t s i g n i f i c a n c e t o s t u d yt h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i c p s y c h o l o g y b yb o r r o w i n gt h ef i n d i n g so fm o d e r np s y c h o l o g ya n da e s t h e t i c s ,t h e a u t h o rm a k e sa p r e l i m i n a r ye x p l o r a t i o ni n t ot h ef i l n c t i o no f l h et r a n s l a t o r , t h e p r e c o n d i t i o n s o ft h eo c c u r r e l l c eo ft h e t r a n s l a l o r sa e s t h e t i c p s y c h o l o g y , t h e m a i n p s y c h o l o g i c a l e l e m e n t si n v o l v e da n dt h e r e l a t i o n s h i pb e t w e e n t h em a i n p s y c h o l o g i c a le l e m e n t s a n db a s e d o nt h i s e x p l o r a t i o n ,t h ea u t h o rb r i n g st ol i g h tat e n t a t i v ea e s t h e t i cp s y c h o l o g i c a l m o d et h a tp r o f e s s i o n a lt r a n s l a t o r s g e n e r a l l yf o l l o wi nt h e i rt r a n s l a t i o n a e s t h e t i c i z a t i o n i nt h ei n t r o d u c t i o n ,t h ea u t h o ro ft h et h e s i sm a k e sas u r v e yo ft h e c u r r e n tt r a n s l a t i o ns t u d i e sa n da n a l y z e st h ed e f i c i e n c i e st h a te x i s ti no u r t r a n s l a t i o nr e s e a r c hm e t h o d s t h ef i r s t c h a p t e rs t u d i e st h er e l a t i o n s h i p b e t w e e nt r a n s l a t i o na n da e s t h e t i c s ,t h e n e c e s s i t yo fa e s t h e t i c i z a t i o ni n t r a n s l a t i o na n dt h es i m i l a r i t i e sa n d d i f f e r e n c e so ft r a n s l a t i o n a e s t h e t i c i z a t i o na n do t h e rg e n e r a la e s t h e t i ca c t i v i t i e s ,t h es e c o n d c h a p t e r d i s c u s s e st h ep r e c o n d i t i o n so ft h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i c p s y c h o l o g y i n t h e t h i r d c h a p t e ra n a l y z e da r et h em a j o ra e s t h e t i cp s y c h o l o g i c a le l e m e n t s i n v o l v e di nt r a n s l a t i o na e s t h e t i c i z a t i o n o nt h eb a s i so ft h e p r e v i o u s c h a p t e r s ,t h e a u t h o rm a k e sat e n t a t i v e d e s c r i p t i o n o ft h ea e s t h e t i c p s y c h o l o g i c a lm o d e t h a tp r o f e s s i o n a lt r a n s l a t o r sg e n e r a l l yf o l l o wi nt h e i r t r a n s l a t i o na e s t h e t i c i z a t i o n a n da tl a s t ,i nt h ec o n c l u s i o no f t h e t h e s i s ,t h e a u t h o rm a k e sa s u m m a r yo f t h em a j o rp o i n t sd i s c u s s e da n dp o i n t so u tt h a t t h er e s e a r c ho i lt h et r a n s l a t o r sp s y c h o l o g yi sac o m p l i c a t e ds y s t e m a t i c p r o j e c to f w h i c ht h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i c p s y c h o l o g i c a lr e s e a r c hi so n l y a b r a n c h a tt h es a m e t i m e ,h ea l s o p o i n t s o u tt h e s i g n i f i c a n c e o f r e s e a r c h i n go n t h et r a n s l a t o r sp s y c h o l o g i c a la c t i v i t i e s k e yw o r d s :t r a n s l a t o r , t r a n s l a t i o na e s t h e t i c i z a t i o n ,p s y c h o l o g i c a l e l e m e n t , a e s t h e t i cp s y c h o l o g y , m o d e v i n t r o d u c t i o n t r a n s l a t i o n ,a sac r o s s - c u l t u r a la c t i v i t yo fh u m a nb e i n g ,h a sb e e n a t t r a c t i n gt h ea t t e n t i o no fg e n e r a t i o n so fs c h o l a r s ,m o s to fw h o mh a v e e v e nd e v o t e dt h e i rw h o l el i f et oi t a n db e c a u s eo ft h ej o i n te f f o r t so f n u m e r o u st r a n s l a t i o ns c h o l a r s ,g r e a tp r o g r e s sh a sb e e nm a d ei nt h ef i e l d o ft r a n s l a t i o nr e s e a r c h h o w e v e r , w h a th a sb e e na c h i e v e di nt h i sf i e l di s f a rf r o m s a t i s f a c t o r y w i t ht h e d e v e l o p m e n to ft h ew o r l de c o n o m ya n dt h ed e m a n do f t r a n s n a t i o n a lt r a d ea n d c o o p e r a t i o n ,t r a n s l a t i o n h a sb e e ne v e n m o r e i m p o r t a n tt h a nb e f o r e t o d a gt h ed e m a n d sf o rq u a l i f i e dt r a n s l a t o r sa r e i n c r e a s i n gv e r yr a p i d l y ,a sm o r ea n dm o r ee n t e r p r i s e sw i s ht os e e kf o r c o o p e r a t i o nw i t ht h e i rc o u n t e r p a r t sa b r o a da n de x p a n dt h e i rb u s i n e s s e si n o t h e rc o u n t r i e s t h i s p h e n o m e n o nh a so b l i g e d u st ot r a i na s m a n y q u a l i f i e dt r a n s l a t o r sa sp o s s i b l ei no r d e rt om e e tt h en e e d so f t h es o c i e t y b u ts u r e l yt h e t r a i n i n gw o r kr e l i e s o nt h e p r o g r e s s i no u rt r a n s l a t i o n r e s e a r c h e s ,a st h ei n d i v i d u a l e x p e r i e n c e o ft h eo l dt r a n s l a t o r s i s i n a d e q u a t e o n l yw h e n w eh a v em a d eab r e a k t h r o u g hi no u rt h e o r e t i c a l w o r kc a nw ef i n dam o r ee f f e c t i v ew a yt ot r a i nt r a n s l a t o r s n e v e r t h e l e s s , u n t i lt o d a y , w ee v e nd on o tk n o w e x a c t l yw h a tt r a n s l a t i o ni s v e r yf e w h a v ee v e rq u e s t i o n e da st oh o wt h et r a n s l a t i n ga c t i v i t yh a p p e n s a n di t s e e i i l st h a tw es t i l lh a v eq u i t eal o n gw a yt og ob e f o r et h ei n d e p e n d e n t d i s c i p l i n es t a t u so ft r a n s l a t o l o g yi ss u c c e s s f u l l ye s t a b l i s h e d 。 。a l t h o u g hm a n y t r a n s l a t i o ns c h o l a r ss u c ha sm a r y s n o l l - h o r n b y ( t r a n s l a t i o ns t u d i e s , 4 n i n t e r g r a t e da p p r o a c h ,2 0 0 1 ) ;s u s a nb a s s n e t t - m c g u i r e ( t r a n s l a t i o ns t u d i e s , 1 9 8 0 ) e t c h a v e d e m a n d e dt h a tt r a n s l a t i o ns t u d i e ss h o u l d v i e w e da sa l li n d e p e n d e n td i s c i p l i n e ,i ti ss t i l lu n c l e a r w h e nw e 锄a c h i e v et h a t9 0 叫 1 f o rt h o u s a n d so fy e a r so u rr e s e a r c h e so nt r a n s l a t i o nh a v ea l w a y s r e m a i n e da tt h ed e l i g h t f u ld i s c u s s i o n so fw h e t h e ro rn o tt h et r a n s l a t e dt e x t i sf a i t h f u lt ot h es o u r c et e x t a n di tc o n t i n u e st ob el i k et h i si nt o d a y s t r a n s l a t i o nr e s e a r c hw o r k i nr e a l i t y , t r a n s l a t i o nr e s e a r c h e r ss e e mt oh a v e b e e nu s e dt ot h ea n a l y s i so ft h et r a n s l a t e dt e x ta n ds t i l lf i xt h e i re y e so n t h ef r u i t l e s sd i s c u s s i o no ff a i t h f u l n e s sa n di t sm e a s u r i n gc r i t e r i a h o w e v e r , n u m e r o u sf a c t sh a v e a l r e a d yp r o v e d t h a ta b s o l u t ef a i t h f u l n e s si n t r a n s l a t i o ni si m p o s s i b l e m r w a n gz o n g y a no n c ea s k e dt e np e r s o n st o t r a n s l a t et h es a m es e n t e n c e :“a l l p o l i t i c a lp a r t i e sd i e a tl a s to f s w a l l o w i n g t h e i ro w nl i e s t h et r a n s l a t e dr e s u l t s a r e ,h o w e v e r , q u i t ed i f f e r e n t f r o me a c ho t h e r a c c o r d i n gt ot h ep r i n c i p l eo f f a i t h f u l n e s s ,i ts e e m sq u i t e s u r p r i s i n g , a st h e r e i s o n l yo n es o l f f c es e n t e n c e i nf a c t , t h i sk i n do f p h e n o m e n o n i sq u i t ec o m m o ni no u rt r a n s l a t i o n i fy o u g ot oa b o o k s t o r e y o um a y f i n dm a n yd i f f e r e n tt r a n s l a t e dv e r s i o n so ft h es a m es o u r c et e x t w h y d o e st h i sk i n do f p h e n o m e n o no c c u r ? w h o c a u s e st h i sk i n do f d i f f e r e n c e sb e t w e e nt h et r a n s l a t e dt e x ta n dt h es o u r c et e x t ? u n d o u b t e d l y , i ti sb e c a u s eo ft h et r a n s l a t o r , a st h ew h o l et r a n s l a t i o n o p e r a t i o np r o c e s si s p e r f o r m e db y h i m b u tt h et r a n s l a t o ri ss o m e t h i n ga n i m a t e dw i t hh i so w n t h o u g h t sa n di d e a s h ec a n n o tb ee n t i r e l ya “n e w sa n c h o r o rr e m a i n sa n o u t s i d e ri nt h ec o m m u n i c a t i o nb e t w e e nt h es o u r c ea u t h o ra n dt h et a r g e t a u d i e n c e t h a ti st os a y , t h et r a n s l a t o rc a n n o tr e s t r a i nh i m s e l f c o m p l e t e l y f r o mt h ei n t e r f e r e n c eo fh i so w n e m o t i o n ,t h o u g h t s ,s t a n d a r d so fv a l u e a n dj u d g m e n ti nh i st r a n s l a t i o n a c t u a l l y , t h et a r g e tt e x ti sn e v e re n t i r e l y i d e n t i c a lw i t ht h es o u r c et e x t i n s t e a d ,i ti s h y b r i d ,a st h et r a n s l a t o rh a s l o s to ra d d e d s o m e t h i n gc o n s c i o u s l y o r u n c o n s c i o u s l yo w i n gt o t h e 。程永生:描述翻译学教程,安徽人民出版杜,2 0 0 1 年,第6 页。 2 i n t e r f e r e n c eo fh i se m o t i o n ,t h o u g h t s ,s t a n d a r do fv a l u ea n dj u d g m e n te t c t h u si tc a nb es e e nt h a ti ti st h ev e r ye x i s t e n c eo ft h i st r a n s l a t o rt h a t c a u s e st h eo c c u r r e n c ea n ds m o o t hd e v e l o p m e n to ft h et r a n s l a t i o na c t i v i t y ; a l s o ,i ti st h ev e r ye x i s t e n c eo ft h et r a n s l a t o rt h a te n d o w st h et r a n s l a t e d t e x tw i t hi n d i v i d u a l i t y , n o tb e i n go n l yp u r er e p l i c a t eo ft h eo r i g i n a lt e x t f r o mt h ea b o v ed i s c u s s i o n , w ek n o wt h a tt h et r a n s l a t o ri st h ec o r eo f t h ew h o l et r a n s l a t i o np r o c e s s t r a n s l a t i o ni sas o c i a lb e h a v i o rb u ti ti s f i r s ta ni n d i v i d u a lb e h a v i o ro ft h et r a n s l a t o r i ti st h et r a n s l a t o r sa r d u o u s w o r kt h a tm a k e st r a n s l a t i o n p o s s i b l e h e i st h er e a l o p e r a t o r a n d d o m i n a t o r , a se v e r yt h i n gi nt r a n s l a t i o ns u c ha st h ea d o p t i o no f t r a n s l a t i o n c r i t e r i a ,t h es e l e c t i o no f t r a n s l a t i o nm e t h o d sa n dt h ef i n a lf o r m a t i o no ft h e t r a n s l a t e dt e x t ,e t c ,i sd e t e r m i n e db yt h et r a n s l a t o r p h i l o s o p h i c a l l y , t h e t r a n s l a t o ri st h ei n t e r n a lc a u s eo ft h et r a n s l a t i o n a c t i v i t y a n do t h e r i n f l u e n t i a le l e m e n t ss u c ha st h e r e q u i r e m e n t s o ft h e p a t r o n a g e ,s o c i a l i d e o l o g y , t h et a r g e tr e a d e r s ,t h es u r r o u n d i n g s a n de v e nt h es 0 1 f l e et e x te t c a r eo n l yt h ee x t e r n a lc a u s e s m a t e r i a l i s td i a l e c t i c sh o l d st h a te x t e r n a l c a u s e sb e c o m eo p e r a t i v em e r e l yt h r o u g hi n t e r n a lc a u s e s t h e r e f o r e ,w e s h o u l dh a v e p a i df u l la t t e n t i o n t ot h er e s e a r c ho nt h et r a n s l a t o rh i m s e l f i n f a c t ,e v e nt h eg r e a t e ra d v a n c e m e n t i nt h er e s e a r c ho fm a c h i n et r a n s l a t i o n i s a l s o ,t o a g r e a te x t e n t ,d e p e n d e n t o nt h e d e e p e r r e s e a r c ho ft h e t r a n s l a t o r i no t h e rw o r d s ,w eh a v et os e e kf o rab r e a c hi nt h et r a n s l a t o r i n s t e a di na n y t h i n ge l s ei fw ew a n tt om a k eaf u n d a m e n t a l b r e a k t h r o u g h i no u rt r a n s l a t i o nr e s e a r c h 。 h o w e v e r , a si h a v em e n t i o n e d ,o u rp r e v i o u st r a n s l a t i o nr e s e a r c h w o r kh a sa l w a y sr e m a i n e do nt h ec o m p a r i s o no ft h es o u r c et e x ta n dt h e t a r g e tt e x t ,t h ee s t a b l i s h m e n to f t r a n s l a t i o nc r i t e r i aa n dt h ed i s c u s s i o n so f 3 t h ee x c e l l e n c eo rd e f i c i e n c yo ft h i so rt h a tt r a n s l a t i o nm e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论