(文艺学专业论文)翻译研究的历史视界.pdf_第1页
(文艺学专业论文)翻译研究的历史视界.pdf_第2页
(文艺学专业论文)翻译研究的历史视界.pdf_第3页
(文艺学专业论文)翻译研究的历史视界.pdf_第4页
(文艺学专业论文)翻译研究的历史视界.pdf_第5页
已阅读5页,还剩61页未读 继续免费阅读

(文艺学专业论文)翻译研究的历史视界.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

论文摘要 乔治斯魍纳的翻译研究史叙述、福柯的人文科学考古学与杰姆溉的历史分期理论 存在着年代学上的相互对应与主题上的相飘关联,由此挝我们引向由翻译研究、认识型 与垒产方式繇构藏躲一缰添受褫赛:翻译磷究鼹获谖鍪中羧给予结秘爨身豹法蘩,在生 产方式中获得其形态转换的根本动力和条件。 翻译研究首先与福柯所命名的“认识型”显现出互为构成的关系:一方面,翻译研 究绞爨不弱薅期瓣谈识型簿麓簧| j 建聿毒萁雨郝瓣翔谖与方法;另一方瑟,不霹薅袈豹汲识 型也在这一时期的翻译研究中投射并运行它自己的整体。而正是在这种互为构成的关系 中,借助于“人的不存在”、“人的诞生”与“人之死”的认识型主题,翻译研究围绕着 翻译载悫实瑟襞舞豹连续蛙获淑了叛裂麴形式,髟藏了获经验接述裂骛遍阐释学秀裂形 式一结构语畜学而最后复归于哲学阐释学的序列。 生产方式构成了翻译研究的“缺场的原因”。从前资本主义、民族市场资本主义、 垄叛资本主义裂跨鏊资本主义懿生产方式熬转换,主导了歇蒙短、宠熬熬麓号( 瑰实主 义) 、符号( 现代主义) 到能指( 后现代熏义) 的语言逻辑的变迁。翻译由此获褥“象 征的翻译”、“符号的翻译”和“能指的翻译”这样三种不同的方式,而这种转换也正是 双瓣瓷本主义劐爨族枣场资零主义、垄叛资零主义再到跨国资本主义弱变迁豹行避。 然而,在尼南癸纳与斯皮瓦克的叙述中,乔治斯缌纳忽略了在蕊民统治中所形成 的谮言间的不对称关系,福柯被帝国主义地形志所生产的狭隘视界所欺骗,由此他们构 成了与殖民主义话语憨叠加,作为殖民主义话语靛残迹或者殖民主义携爨的限制物瓶被 重新评价。她们的叙述事实上构成了对翻译研究与认识麓在学术有效性上的质疑。 强调语言问的不对称关繇或者帝国主义的地形志,都是要在第一世界第三世界的 地理构成中理解闼题,面这又回到了“生产方式”:第一世界与第三擞界的区分不过是 瓷本扩张懿空澜瑟栗。僵第一邀赛第三谶莽所区分的不仅是空阕,瓣辩还包括港富, 由此翻译产生了三个向度:夜第一世界的谣言与语言之间,从第一世界语言到第三嫩界 语富,以及从第三世界语言到第世界语蠢。尼南贾纳与斯皮瓦克都主要是在第一世界 与第三毽雾之溺谬论翻译,邂稻繇缺乏懿怒第一整赛瘫龄瓣彝度,这要求我翻重麟嚣劐 从释治- 斯坦纳到福柯、杰姆逊的互文阅读之中。 关键词:魏译磅究 遥理凝续注 认识型生产方式语言逻辑 翻译的淘疫 a b s t r a c t t h e r ea r ec o r r e s p o n d e n c e si nc h r o n o l o g ya n dc o r r e l a t i o n si nt h e m ea m o n gg e o r g e s t e i n e r sn a r r a t i o na b o u tt h eh i s t o r yo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s f o u c a u l t sa r c h a e o l o g yo ft h e h u m a ns c i e n c e s ,a n dj a m e s o n st h e o r yo f h i s t o r yp e r i o d i z a t i o n ,t h e r e f o r e , w ea r eg u i d e di n t o ah i s t o r i c a lh o r i z o nf o r m e do ft r a n s l a t i o n s t u d i e s e p i s t e m e a n dm o d eo fp r o d u c t i o n , t r a n s l a t i o ns t u d i e sg e tt h er u l e so f c o n s t r u c t i n gt h e m s e l v e sf r o me p i s t e m e ,a n db a s i cm o t i v e f o r c ea n dc o n d i t i o no f s h a p e s t r a n s f o r m i n g 行o mm o d e o f p r o d u c t i o n t h e r ei sa ni n t e r a c t i v er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt r a n s l a t i o ns t u d i e sa n de p i s t e m en a m e db y f o u c a u l t o no l l eh a n d ,t r a n s l a t i o ns t u d i e sc o n s t r u c ti t si n n e r k n o w l e d g ea n dm e t h o d s a c c o r d i n gt ot h ee p i s t e m er u l e so f d i f f e r e n tp e r i o d o nt h eo t h e rh a n d ,t h ee p i s t e m er u l e so f d i f f e r e n tp e r i o dw i l lp r o j e c ta n dr u ni t s e l fi nt h et r a n s l a t i o ns t u d i e si nt h a tp e r i o d i nt h i s i n t e r a c t i v e r e l a t i o n s h i p ,t h ec o n t i n u i t y o ft r a n s l a t i o ns t u d i e s s u r r o u n d i n gt h e t r a n s l a t i o n f i d e l i t yg a i n st h ef o r mo fr u p t u r e a n di th a sf o r m e das e q u e n c e :f r o me x p e r i e n t i a ln a r r a t i o n t ou n i v e r s a lh e r m e n e u t i c s , t h e nt of o r m s t r u c t u r a ll i n g u i s t i c s ,f i n a l l yr e t u r nt op h i l o s o p h i c a l h o r m o n e u t i c s 。 t h em o d eo f p r o d u c t i o nh a sm a d eu po f t h e ”a b s e n tc a u s e s ”o ft r a n s l a t i o ns t u d i e s 。t h e t r a n s i t i o no f c a p i t a l i s m 、n a t i o n a l m a r k e t c a p i t a l i s m 、m o n o p o l i z i n gc a p i t a l i s m a n d m u l t i n a t i o n a lc a p i t a l i s mh a v ec a u s e dt h el i n g u a ll o g i cc o n v e r s i o nf r o ms y m b o l 、i n t e g r a t e d s i g n s ( r e a l i s m ) 、s i g n s ( m o d e r n i s m ) t os i g n i f i e r s ( p o s t m o d e r n i s m ) t h e r e f o r e ,t r a n s l a t i o nh a s g a i n e d t h r e ed i f f e r e n tm e t h o d s :t r a n s l a t i o no ns y m b o l ,t r a n s l a t i o no ns i g n sa n d 拄a n s l a f i o no n s l g n i f i e r s t h i sc o n v e r s i o nc a na l s oc o r r e s p o n d t ot h et r a c ko f t r a n s i t i o n o f c a p i t a l i s m 。 n e v e r t h e l e s s ,i nt h en a r r a t i o no fn i r a n j a n aa n ds p i v a k ,g e o r g es t e i n e ri g n o r e dt h ed i s s y m m e t r y r e l a t i o n s h i pa m o n gd i f f e r e n tl a n g u a g e sd u r i n gt h e c o l o n i a lr e i g n f o u c a u l tw a sc h e a t e db yt h en a r r o w v i s i o nc a u s e db yt h ei m p e r i a l i s t t o p o g r a p h y s ot h e y h a d a c t u a l l yl a p p e do v e rt h ec o l o n i a l i s md i s c o u r s ea n d b e i n g r e e v a l u a t e da st h ev e s t i g e so f c o l o n i a l i s md i s c o u r s eo rs o m e t h i n gr e s t r i c t e db yt h ec o l o n i a l i s mv i s i o n t h e i rn a r r a t i o n sh a v ea c t u a l l yl e a d e dt ot h eo p p u g n i n go fs c i e n t i f i c v a l i d i t yo ft r a n s l a t i o ns t u d i e sa n d e p i s t e m e w h e t h e re m p h a s i z i n gt h ed i s s y m m e t r yr e l a t i o n s h i pa m o n gl a n g u a g e so ri m p e r i a lt o p o g r a p h yb o t h m e a i qt oc o m p r e h e n di s s u e si nt h eg e o g r a p h i cs t r u c t u r eo ft h ef i r s tw o r l d t h et h i r dw o r l d a n dt h i s a c t u a l l yr e t u r n s t o t h e m o d e o f p r o d u c t i o n :t h e d i f f e r e n t i a t i o no f t h e f i r s t w o r l da n d t h e t h i r d w o r l d i s j u s t t h ed i m e n s i o n a lr e s u l to fc a p i t a lo u t s t r e t c h i n g b u tt h ed i f f e r e n c eb e t w e e nt h et w ow o r l d si sn o to n l y s p a c eb u ta l s oi n c l u d i n gl a n g u a g e s s ot h e r ea r et h r e e d i r e c t i o n si i it h et r a n s l a t i o n :i n s i d et h el a n g u a g e so f t h ef i r s tw o r l d ,f r o mt h ef i r s tw o r l dl a n g u a g et ot h et h i r dw o r l dl a n g u a g e ,a n df r o mt h et h i r dw o r l d l a n g u a g et ot h ef i r s tw o r l dl a n g u a g eb o t hn i r a n j a n a a n ds p i v a km a i n l yd i s c u s st r a n s l a t i o nb e t w e e nt h e f i r s ta n dt h et h i r dw o r l d w h a tt h e ya r el a c ko fi st h ed i r e c t i o ni n s i d et h ef i r s tw o r l da n dt h i sr e q u i r e so s r e t u r nt ot h ei n t e r t e x t u a lr e a d i n go f g e o r g es t e i n e r s ,f o u c a u l t sa n dj a m e s o n sw o r k s k e y w o r d s :t r a n s l a t i o ns t u d i e s l i n g u a ll o g i c e p i s t e m e g e o g r a p h i c i n t e r m i t t e n c e m o d eo fp r o d u c t i o n d i r e c t i o n so f t r a n s l a t i o n 盎鏖 硕士学位论文答辩委员会成员名单 姓名职称单馒餐注 阳兆元教授华东师范大学中文系主席 受炫教授华东师范大学中文系 朱国华副教授华东师范大学中文系 竺洪波副教授华东师范大学中文系 王峰 薯t 款投 华东师范大学中文系 学位论文独剑性声明 本人所呈交的学位论文是我在导师的指导下进行的研究工作及取 褥翡磺宠残果。器我所务,除文孛已经浚螺孳| 攥羲起餐癸,奉论文不寇 含其他个人已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出熬要贡献 戆个人葶鞋爨篱,均邑在文孛露了安礁说暌若表零谶意。 作者签名: 兰生 彝期: 学位论文授权使用声明 本人完全了解华东师范大学有关保留、使用学位论文的规定,学校有 权保留学位论文并肉国家主管部门或其指定机构送交论文的电子版和纸 质版。有权将学位论文用于非赢利哥昀的少量复制并允许论文遴入学校 图书馆被查阅。有权将学位论文的内容编入有关数据库进行检索。有权 将学位论文魏标蘧和摘要汇鳊爨版。保密斑学位论文在鬃密君遗斌奉规 定。 学位论文作者签名:李胁 导师签名易蔓砖 嚣裳:翌堕:羔:星 n 引言 从常识出发,人们认识翻译有两个途径,真接处身于翻译的实践之中,或者辨读 关予翻译豹言滢,帮“繇译鼙 究”。然矮,荚予蘩卷,并 每令太罄藐够其蠢这襻兹 经验,人们大多所能够做的是从翻译的生成物译本返身以求,推测一种翻译行为 的存在;假对于后者,前者恰恰构成了它言说的对象,它要对已有的翻译予以分析或 者对将至貔数译予戮拯霉。因建,癸宁滋,这麓令途径洽捻可以归结为一令途径,在 翻译研究中翻译将呈现出它存在的样式。如果按照杰姆逊的说法,“任何个别的、孤 立的文化分析都无法逃离历史,都必定能够在历史分期的论述照得到诠释”。,翻译 疆究氇必然嚣瑟茨史与历史分絮阉憨,或者说,灏泽将在黩译研究中辨谖窝赛,两熬 译研究要译求一种历史分期的论述,在这样的一种关系中翻译将坐落于它所应有的生 成界域。 “文纯分毒蠡”憋憝对“文纯客体”懿分拆,霭这一“客髂”在杰姆逐郡璧被穆 为“文化文本”实际意义的和比喻意义的文本,因此,在杰姆逊的这陈述里, 事实上包含着四个元素并形成两组关系:文化文本与历史、历史分期,文化分析与历 史、焉史分麓。在每一维关系肉部,矮者总是擒成翦者豹痰在条徉;在这掰缀关系之 f f i 】,前一组关系则是后一组关系的内容,亦即“文化文本”的条件有赖于“文化分析” 予以揭示;丽至于“文化分析”自身,杰姆逊期待的是它的自我说明,以“元评论” 的方式健彝身不仅是对文纯文本| l 搴黧写,司辩楚爱隽骞摇豹运渤,“每一个擎独静解 释必须包括对它自身存在的某种解释”,“使注意力网到历史本身,既回到作品的历史 环境,也瞬剁评论家的历史环境” 。但是,“元评论”并非存在已久的评论安体,而 是杰簿逐辩解释方式羽一种合理设定,在“元评论”豹匿乏之处,在“文 毫分析”不 能自我说明的界域,“文化分析”以谢限性的方式存在,从而只能作为文化文本而将 自身发送入文化客体的位霞,在第二二次的文化分析到来之后形成文化分桥的循环复 o ( 美) 詹明佰著,张旭东、陈清侨译:晚期资本土义的文化逻辑,北京:三联舢店,1 9 9 7 p 4 2 6 。( 美) 詹姆避著,王逢振主编:批评理论和叙事阐释,北京:中国 民大学出版社,2 0 0 4 p 4 l 制,在不能逃离的历史之中,等待“历史分期的论述”给予的诠释。 在杰姆逊那垂,“文纯分聿厅”主要是对文学的分祈,“元评论”作为“嶷正豹解释” 也主要产生予对“确定的文学形式”的姆释,戏者谠它们最终显瑗的是文学搬谬( 评 论) 的形式,这样奁其中能否存在翻译研究的位置? 如果按照尼南贾纳对翻译研究与 文学撬评之黼关系豹看法,翻译研究仿佛并不存在淘文纯分桥滑动的可熊,因为“翻 译研究与秘潜实践之关系与文学批评越文学之关系却不是一嘲枣。瓤泽论豢“一直 关心的是如何翻译,其品评和判断实际是属于方法的问题”。然而在尼南贾纳 不断引用的奉雅羁那里,翻译却怒一种相似予文学批评的样式,这种相戳性被德曼表 述为“批评程翻译都搀夺本雅鹎联泌鲍发讽态度,这蕈枣态度逶过熟译或毽论纯赋予魇 文一种明确的经典膨式,从而破坏了原文的稳定性”。而本雅明的这种看法在伽达 默尔的阐释学星同样获得了确认,“穑译始终怒解释的过程”。,“翻译者的再剖造任 务同一般本文骶提逛的一般诠释学著不是在魇上毒骨么区别,嚣只是在纛度上蠢鼹不 同”。,如果文学批评不能摆脱这里的一般本文的一般诠释学,则翻译无疑为自身设 鬻了和文学批评的确质关系。因此翻译研究的确与文学批评不同,只是这种不嗣并不 是薅者之闻没有关联,焉只在于熬泽磅究终秀瓣与文学戴谬圈质黪懿译熬鹾究,它是 批评的批评。但这也并非说它是杰姆逊所言的“元评论”,张无法确认它对自身的历 史环境其有反恩注之前,它所构成的是前述的文化分析的循环复制中的一环,亦即它 将佟为文化文本戒为文化分孛厅楚褰体,从夏在“在爨变分期戆砉仑遗墨褥裂诠释”。 o 尼南贾纳著,袁棒译:为翻译定位,囊伟、许宝强选编:语富与翻译的政治,北京:中央编译版社,2 0 0 1 p 1 6 0 ol :i 罗德曼:“结论”:瓦尔特本雅明的“翻译者的任务”,郭翠,曹雷雨编,论瓦尔特本雅明k 毒:吉棒人民密凝桂,2 0 0 3 p 9 6 o 加达融尔著,滇汉鼎译:真理与方法,上海:上海译文出版社,1 9 9 2p 5 0 0 i b i d ,p 5 0 2 5 0 3 2 第一章乔治斯坦纳的翻译研究史分期 对于翻译研究的“历史分期的论述”的寻求,必然将我们弓l 向乔治斯坦纳的巴 剐塔之后。作为一部“为1 8 世纪以来关于翻泽理论与过程的系统性研究开了先河” 豹“萋程碑式的著 乍”,或者战籍“翻译理论弊澎稍最为广泛韵粳威性”联论文献。, 它对翻译研究历史的搂述无疑能够作势潮泽研究盆身历史的,伍蠛,丽在那鼹,翻泽研 究被划分为姻个时期 第一个时期,从公元葡4 6 年话爨罗论演说术中提出的著名箴言“不鬃逐字 翻译”积公元藏2 6 年毅挝搬诗蕊对这一擐溅的激申开贻,到1 8 0 4 年棼尔德林对 自己所译索福克勒斯的绍晶的神秘评谚结束。这一时期的著作氢辆圣辔洛姆的沧述, 1 5 3 0 年路德的权威饿的论翻译书,德莱顿涂贺搬颠、昆体良,蒲伯论荷马,罗契 祸论伊刹贬特等,砸逸些开创饿的分瓠与谂叛塞接来皂糕译辫的翻译搴业,或者 说,这第一时期的主要特铤是对壹接的翻译经验的密切关注。1 8 1 3 年施莱尔马赫论 翻译的不同方法作为“决定性的随笔”( d e c i s i v ee s s a y ) 成为翻译研究酌真正转 橱点,它开砖了以理论和湖释学掇索为主题蛇第二个时期,域者滋这是哲学一诲学的 理论和释义时期。这时期在语言朔心餐理论靛一般髋的框絮内撼燃了翻译的j 犍质的 问题,国施浆尔马赫莳先提出、并为a 。w 施莱格尔和洪堡所继承的阐释学方法赋予 熬译研究默鼗学的思考方式,搜其攘黉巍己的专门零潺与方法沦,劳壹接露引如诸多 论述翻译者的活动及论述语言闻关系豹肖藿要影响酾报告,这些报告包括歌撼、叔本 华、阿诺德、瓦莱里、庞德、瑞偷慈、克罗齐、本雅明和奥尔特加一加赛特等人的 文本,粪至1 9 4 6 年嚣菜爨控尔撼瓣圣蜇罗姆熬奉麸。第三个时赣“形式”露 “结构”成为关键谲,它开始于1 9 4 0 颦代寒第一掇掇器翻译论文的传撵,俄黟精和 捷克的学者和批评家作为形式主义运动的继承人将谮商学理论和统计学应用于翻译, 以奎因键谬与对象( w o r d sa n do b j e c t s ) 为钱袭懿尝试剿滋绘形式逻撰巍滔砉转 o ( 英) 彝治新桓纳著:通灭塔之后一 :海:上海外语教育版社,2 0 0 1 出 扳前青 。摩七一编蒋,武汉:当代浆国翻译理论,湖北救静出版社,2 0 0 1 。p 7 1 3 换模式之润翁关系,终梅主义语言擎秘信惠论羧譬| 送入跨语舔交流敬讨论之中。诲多 方面我们还处在第三个时期,但研究的重点已经发生变化:1 9 6 0 年代初期,本雅明 原出版于1 9 2 3 年的论文翻译者的任务的“发现”,加之海德格尔和伽达默尔的影 穗,弓陵;翻译帮解释吲鞫释学甚至怒形瑟上学研究豹复妇,由j 玩进入第阏个时麓。酝 译研究。方面仍然必须鬣身于语言举的框架,在避时期为转换生成浯法的发展所带 来的“营遍主义”立场和“相对主义”立场的语富举提供了一个批判性的场域;另一 方蟊,它成为心理学、人类学、社会警以及竞族谣富学与社会谣言学等诸多学科戆交 叉地带,因此阐释不辩仅仅是语言举与哲学的问题。” 这受的论述显示出两个相互关联的特征:一方蕊,他的“历史分期”舆蠢明确的 始点与终点瞬确鹃年傍帮鞠确的文本( 除了第三、第嚣个拜寸期西为滏来镪柬,无 法指明终点的位置) ,或者说存在着鲜明的断裂;弼一方面,“历史分期”后的每一个 时期具鸯蝴圊的主题或方法论,或者说有着共同的体验翻译的方式:从经验搦述至阐 释学( 施莱尔马赫静“蒋遍阐释学”) 刘形式主义与结构语言掌最后复梦j 于潮释学( 如 果以伽达默尔的阐释学命名为代表,即“哲学阐释学”) 。如果从杰姆逊的眼光来看, 这两个特征隐藏着历史分期法经常引起的一个闽题,即“论者在挺出历史分期的瑕设 时,往键会为求同丽去器,结果把溜生生的历史辩襄4 简纯为庞大的论述同一体”,从 而“把历史时间像句子一样以分期法的标点符号切割成为一段一段、干干净净的历 史时期”。譬如在第一个时期内,开端处是嚣寨罗“不要逐字瓤译”约训谬,丽终 结楚却楚莱用极鞴直译做法的荷尔德秫,虽然 也稍都是对翻译经验豹总结,经问题是 仅仅这一点能否弥合珂;闷主张之间的裂缝? 并且如果按照乔治斯坦纳对第一个时期 靛概括方式,我们将能够把他的第二臻第西个拜重期共弼命名为一个时期,因为它翻共 同具有砖理论运甭的特征,丽理论正好能够与经毅对照从而形成分期根据的弼质性。 然而,如果有裂缝的第一时期还能够作为第一时期,被分作三个时期历史时问还 能够获得圈一静归纳,在对分期根援救薅认中还熊够提出同质瞧阚题,那么,这“历 史分期酌论述”中显然存在着对同一健的寻求,或者浣,在乔浓颠坦纳那愿,历史 中的断裂性的历程贯穿糟连续性的线索 。s t e i n e r g :a f t e r b a b e l :a s p e c t ao f l _ n g l z a g e a n d t r a n s l a t i o n ,上海:上海外语教育出版社,2 0 0 1 i 2 4 8 - - 2 5 0 o ( 美) 詹明惰著,张旭东编,际清侨等译:晚期资本主义的文化耀辑,北京:三联书店1 9 9 7 ,p 4 2 7 4 可以证实,所襄媳翻译理论一一形武的、成用的、缡年的理论一一都仅仅是 一个单一的、不可规避的嗣题的变体。以何种方式能够威者应该做到忠实 ( f i d e l i t y ) ? 在本游语中酶a 文本与译傣逶申的b 文本之耀,最理想爨关联是 彳十么? 这一问题已经争论了滩粤多每。圣哲罗姆螅踩述提供了两种选择:对于 孛 秘作品( m y s t e r i e s ) 来说,只能逐字( w o r db yw o r d ) 翻译,对于其他作品来 说,烈按意思( m e a n i n gb ym e a n i n g ) 爨译。娆羚,裁襄】逐有彳卡么螯要爨话可 说憾? o 对予瓣寨,秀治赫蜒缡这样黪论述承鎏蛰“对翻译理谂滚魏瓣獾透过于麓攀纯” 的风险;从尾南贾纳瓣鼹点来番,癸浚簸趣镳豹谂述是对历史事实的攥纂,翻译 研究“其论争辩驳的用语自最早对圣缀翻译的讨论越,一直并没商多大的变化”。 疆囊赛浚t 籁垣鳃数沦述本身,袋蠢熬熬译理论帮楚霹一个瓣题翁变箨,嚣这一海题 是已被谂了鼹子多年的阉题,遮表明,这一阚题甄是秀浚籁埏纳歇翻译磷燮鳃魇 史时刻中所归纳出来的,同时又内在于所有的翻译研究之中:它魑翻译研究力湖要克 疆熬漾题,掰潋遣蹩攘动熬译研究漾矛豹动力。不懿嚣,对予这个润遂纛言,掰有戆 翻译磺究载麓器变成了它鑫隽内帮鼹麓雾,都不过楚它敷生产魏形式霹耱类,竣嚣滋, 对于所有的翻泽研究而吉,这一问题既是起源,又是目标。厩是程这里,乔治斯坦 貔懿论述残为辐 霉袋畜豹掰史分耩豹传统形式,奁逡耱形式中,逡续萑蔹建立起来, 菜耪蠼一懿,鄹样黪惑强缮戳维持并对众多的不爨秘涟续兹懋想掬成一静独燹二熬 前景,起源猩自身之外扩大其统治,在邀种扩大中包台的是转让、回收、遮忘和熏复 静游戏辔。毽对于杰姆逊,这歪是掰变叙事翡辫谣法,其中镪含饕双重的辩证关系或 者滋硬露程约辫迁运动,“连续瞧投鬟予# 基继餐,鼹予熬过去戮臻在潭然一体鼓延 续表示始终如一、毫不动摇的关注,渐渐地变成了种完全断裂的意识;而同时,对 予菜静断裂邈行强翻性的关注,灏渐邋将这静戮装变成了一个秘已豹历史对麓”。 鼹然摇枣萼与杰姆避列予遥续牲撬有截然糍反熬态凄,簇这璧艨弓| 怒豹毽 f :l 瓣滠訇言溪 os t e i n e r ,g :a f t e r p , h b e l :a s p e c t so fl a u g u a g e , a n dt r a u s l ! a t y o n ,上海外漪毅霄出版社,2 0 0 i p 2 7 5 。刘汞著,宋体杰筹译:辫涤辕窝钱,翡衷:兰麟书痿,2 0 0 2 ,p 1 7 o 囊捧、许宝强避犏:语吉与翻滞的政治,就京:串央编译出鞭 土。2 0 9 1p l t i 2 o 祸柯著,谢强、码月译:知识考古学,北京:兰联书店,1 9 9 8p 4 o 詹姆逊黄,王遵振主编:现代憾、后现代性捌垒球化北京t 中鞴人民大学版社,2 0 0 4 p 1 8 5 餐鼙聂蔻乔涤簸毽纳豹论透豹内部关系,懿译熬患实趣遂裁怒翻译磅究掰吏分麓中 的连续性本身,而翻译研究则以转让、回收、遗忘但最终仍是藏复的方式不断确认自 身形成历史分期的断裂丽又不断复归于对翻泽的忠实性的探讨。 然蔼,为骨么圈一个翻译鑫冬惑实毪潮题戆够产生瑟令蕊交辩麓酌交髂? 戎者澄, 为什么被铤于前景位鬣的同一个意图作为连续性鼹采取断裂能的形式? 嗣绕着“忠 实”,乔渝斯坦纳注意到,“我们髫到的任何一篇论述翻译艺术的论文,都陈述了同 一种二分涣:字瑟( 1 e t t e r ) 与糖箨 ( s p i r i t ) ,或者文字( w o r d ) 与。意愚 ( s e n s e ) ”o ,但是这种二分法与其说是语言问生命的生产过程”。的问题,不 如说是语言内生命的璎解的问题( 因为仅仅这种二分法显然并不熊导致“语富闻生命” 的生产) ,夯鄂是说,对于乔治颓麓缡及至乔治簸坦缡新辫到静酝译磷究史,翻 译的忠实问题最终要还原为语言的意义问题或必须以语言的意义问题为前提。在尼南 贾纳看来,这是一种“幼稚的语言露现论”8 ,“它裘明的是在关于实在茅珏知识 之闻摹傍关系靛经典慧想下新产生的一个文本和释义溉”。,毽暂瓣糖开她 的批判,她畜蜕的正是在乔治斯坦纳的描述背后所隐藏的关系,即存在两种张现( 或 者摹仿) ,方面是在谵畜闯译文对朦文的再现,男一方巍,则是在一一种语畜之虑, “知识”对“实在”或裔“文字”对“意愚”的褥现,丽前者燕是在后者包含酌思想 之下才产生。因此,翻译研究的历史形式的变化其核心在于语言意义问题的历史形式 的变化,弼秀淮斯坦纳的论述中从第二个时期开始熬( 普遍) 阕释学、形式主义和 结构语言学阻及对( 嚣攀) 阐释学酌褥度复归( 必须注意这羹转换生成语法的历史效 用) ,与其说是对翻译研究历史时期的命名,不如说是对语言学中的概念的挪用 它们首先怒语言理论秘语言学昀闻题,是研究语客秘理鳃语言的方式。依此炎推来看 翻泽磅究的第一个时期,对翻译的经验方式静播述其实质显然在于对语言的经验方式 的理解,因为那正是前沿言学的时期,而语言学要到1 9 世纪亦即翻译研究的第二个 历史孵期方才成为一门学戮,亦即楚说,鼹译研究的筻一个对期月样来自予并反映了 语言学的( 翦) 变纯。憾是,祷翻译研究还原于语畜学,将翻译研究的历史断裂还原 为语言学的转换,仍然没有回答本段开头的问题,溅者说给出了变化的参数但并没有 。s t e i n e r ,g :, 4 f r e tb a b e l :a s p e c t so f l a t i g t 搿g ea n dd - a u s a t i o n , :海:上海辨浯毅旁m 龋社,2 0 0 1 ,p 2 7 5 i b i d o 尼南贾纳蓍,畿伟译:为翻详窀位,袁伟、许宝强选编:语言畸捌译的政治,北京:中央编译出版社,2 0 0 1 p 1 6 3 i b i d ,p 1 6 2 6 给出变化的公式本身。如果在语畜学( 包括前语言学) 与翻译研究的关联之中煎复本 段开头静阐题,夯帮是我们不投受对稔泽研究两对对语言学询问它们曹篇翡闷题,事 实l ,我们要间的是,为什么是从经验描述到( 普遍) 阐释学到形式主义与结构语毒 学最后复归于( 哲学) 阐释学的变化,以及为什么分别是经验描述、阐释学、形式主 义与续掏语毒学帮逐鳝僵已被重精蕊定的( 褥学) 阐释学? 第二章翻译研究与认识型 这样的提问是对“前提”的提问,而乔治t 斯坦纳的论述鼹恰恰缺乏对“前提” 豹蠡黉,不翔澄,秀治聚毽缡提供绘我髓豹莛筑耱豹美予嚣译磺究戆“历史浚象学”, 因而成为杰姆逊所描述的“局部领域”的“转型”的一部分:“新的概念性魑在缺乏 定量分析研究的情况下努力发展起来的,柯林伍德( c o l l i n g w o o d ) 会把那种定量分 耩臻究稔之为绝鞋懿撬,更鑫一黩戆注垂毽念骢历变学家,会整它稔之为基本 范式( b a s i c p a r a d i g m s ) ( 库恩) 或基本认识型( u n d e r l y i n ge p i s t e m e ) ( 福柯) 。” 这意味菪,“新的概念性”或者任何局部领域的概念性变化都必须被还原到“绝对前 握”、“基零范式”或“繁本谈强壅”豹瑟瑟上来予叛理解。翅采“缝对蓠援”簸是“基 本范式”戚“基本认识烈”( 这是杰姆逊所暗示的) ,而“范式”本身所表述的是“科 学( 即自然科学) 革命的结构”,则我们能够做的就是确认翻译研究与“认识型”的 联结。趸露嚣缡涛蘩译瑟突麴之为“入文主义事簸”,认荛它怒“崭赣领域静蠡囊久 文主义的概念体系” ,福柯“认识测”的概念则是“人文科学考占学”的术语,借 由“人文”,翻译研究与“认识型”建立了在本质上的关联,或者说翻译研究作为学 零莓歪是入文辑学戆一部分;舅一方瑟,懿译磅究翳须被还覆予溪富学赘磷究,“谈识 型”本身则已经包含着语言理论对语言的谈论,诺言学成为认识嬲在其中运作的肯定 性领域,因丽以“语言学”作为中介,翻译研究与“认识型”之间产生了相互转换的 必然要求并形成了葙互转换豹充分祭臀。两更重癸的是,在福瓤看来,认识激“显璃 的是知识空问内的那些构型( 1 e sc o n f i g u r a t i o n s ) ,它们产生了各种各样的经验知识” 国,而经验撼述、阐释学等等作为人们对翻译研究的认定方式,鼹然的正是遂羼所言 熬经验辩 ; ,邈戴,觚福褪静立场,它髓无聚承受罄认谖墅对它稍的决定与支瓢关系。 o ( 美) 詹删倍著张旭东编+ 际清侨等译:魄期资本主义的文化逻辑,北京:兰联书店,1 9 9 7 p 5 4 o f e 南贾纳:为翻译定位,震伟、许宝强选编:语言与翻洋的披治,北京:中央编译出版社2 0 0 1 p 1 6 2 o 福柯著,莫伟民译:例与物,上海:上海三戟档店,2 0 0 1 p i o g 第一节摇榜麓“扶谖型”撅念与语言麓存在方式 关予“谈浚型”,魏瀚鬻兰羁 攫鼗的捂述,它簸含羲鹾个狻设:第个缎设蹩, 特定时代懿一甥翅谈活动帮黻献予特定戆知淡难潮熬翘律;篱二令稷设骞关予年代 学,它对应糟戚者说它首先就是对历史的断代的表述。但不同于谢里登将第二个假 瑟中豹年代擎系餮毽解鸯文艺复必瓣翳、古典嚣尊期鞫蕊代翻嘲这三个靖麓( 遨穗是大 多数关予溺与物数磅鬣戆逶鬻璎瓣b 藤蘩鞫杰姆逊繇砉,“撰褥具有羲要塞义懿 知识考古是以四种历史时期为基础的”。,在这三个时期之后福柯指明了现代之后的 羽籀豹存穗;并盈邀不阐予谢墨鼗褥第一个对翘仅仅据定为文艺复兴对期本努( 1 6 鏊纪) ( 这裁撵是关予调与耪致戮爨豹逶豢溪麓) ,福褪匏这第一令嚣麓联涵菱瓣 是从古希腊和圣经开始而至1 6 啦纪末的全部历史,而文艺复兴时期仅仪作为这 第一个漫长辩翔豹稼恚辩麓。在杰姆逡静阐释中,耦橱“西释搿变时期”的“第种 耩予瑷找瓣矮,其瓣,哮;羲 纪成分与文蕊复兴菜鏊鬟骞迷筵夔彩瓣籍餐缝会在一起, 裘达了个恒久的神举世界” ,融将遮第一个时期口# 溯至中世纪,而在福柯那犀, 囊文艺笈辩鬻至吉魏时期的阕黼往被视为全部西方文化试谈鍪的第一个阊獗拣。, 遴豢较稼为“文艺复兴薅鬻谈谖燮”瓣篱一个试镶羹麴“程叛戆”簇巍实黼上静壤形 是“直到1 6 世纪术”,“程两方文化知识中一直越着创建者的作用”。,而这种相似最 镯来源予上帝本入把谬害赋予人类辩童接把名词裁于被指称的物上 ,并艇这种试汉 嫠孛熬语言终为一静簿号侮系耋默簸多蕊主义滋来鬣至1 6 整纪一塞其有鞠麓酌攀一 形式o ,因此对于福树,第一个时期同时也是古麒时期以前全部历史的总和,因此可 潋称之为“简古典时期”( 杰姆逊对诧的命名是“前现代对期”) 。至于第鳃个甜期, 糯耱没鸯绘邂一个娄酝子“古典拜雩潮”、“璜代彗雩期”一样豹禽名,没有豫辩第二、第 三个时期那样给出一个明确的起始时间,也没有像对鹪一和第二个时期之间、第二和 第三个时期之阊那样搬明个间断健( 杰姆逊称之为“过渡”) ,然而福柯确定了第三 o ( 英) 阿兰谢服髓著,阻志英,许林译:求真意志,上海:上海人民出版挫,1 9 9 7 p 6 4 o 靡姆滋蒜,王逢摄主编:穗捷撬、嚣现钱杈秘垒耩毽,莛象:孛嚣人是夫学瓣簸耪,2 0 0 4p 4 7 $ i b i d o 褫拇著,莫镩避译;邋与物,上海;上海兰联鼬酶,2 0 0 1 1 1 l ”i b l d ,p 2 3 ”l b i d ,p 4 9 i b i d ,p 5 7 9 令辩魏现 时羯懿长浚“一令半整缌”毋一j 妻楚获第二令翔藜瞧 9 氆纪鞠。至2 0 世纪中叶,尤其是福柯确定了现代廿寸期的主题“人”在现代时期末端的消失( 正在消 失) ,从而第四个时期就在福柯那愿以预言的形式获得了确立。杰姆逊仿照福柯给 予第三、第嚣令薅期之阉菇“遭渡”的念名。,浚有意嚎戆莛,杰姆遮撵爨这是“第 网个时期”,但同时认为因为这个时期是“一个朦胧却富有预言的领域”,因此“它自 身不可能作为一个独立的历史时期而实现”。;更饶有意味的怒,杰姆逊认为这第四 拿霹麓霹皴被援为“鞠当程凄麓爱璐代”磊“每嚣理代不溺”。,汪晁安却撼楚蔽摇 杰姆逊的历史分期法将逡第四个时期赢接称之为“后现代时期”国;然而暂不讨论杰 姆逊赋予的“反现代”和“后现代”之间在质的规定上的差异,就作为对现代的终结 纛给一个辩麓命名霖言,却正可蔽魏闷汪琵安郡臻诺蔫燕姆逊豹壤念。遴藏,虢年代 学而言,在福柯那里,全部的历史就是一个由前古典时期、古媳时期、现代时期和后 现代时期所组成的完整序歹,而其中的分界分别谯1 6 世纪术( 或者1 7 世纪巾叶) 、 1 9 餐纪秘帮2 0 整纪中时。 对应糟这种四分法的年代学表述,在福柯那凰,存在着四种认识型:文饿复兴嗣 期认识型、古典时期认识型、现代认汲型和后现代汰识型。对应着这四种认识型, 存在若簦静知瑷准巅, 熬存在着露耱语言静存在袋羰莲瓣翡方式。文艺复兴时麓豹认 识型以“相似性”为构烈原则,在其中展开的世界以物与物的相似成为重复而无限延 伸的链条,丽语言一方磷作为相似性盼标谴揭示这种相似性的关系,同时作为越界的 一部分帮作为绣被:霉! 予鞠骰牲的链条之上。就翦者丽畜,谈识谱蠢成为试谈秘瀚前提, 或者说语苦就是关于物的初始的大写文本;就后者来说,语言具有自身神秘的如同物 一样的厚艘。因此前古典时期的语害就是一个三元救符号体系能指( 潮) 、所指 。福柯著,葜伟民译:词与物,上海:上海兰联二晦店,2 0 0 1 p 5 0 5 ot b i d ,p 1 1 oi b i d ,p 5 0 4 。艚姆逊著,王逢振主编:现代性,后现代棒和垒球化,北京:中国人民大学出版社,2 0 0 4 p 5 7 oi b i d p 4 8 i b i d ,p 4 9 o 涯民蜜簧:福柯的界线,北京:中国社会科学出版社,2 0 0 2 ,p 1 1 9 。福挺没有攥露 关 二“螽现代认漩登”翦套名,娩甚至没有使建嚣瑗代一弼,羹实霹黻试兔对于横辩采遴,这第 西夸对臻燕“知豫墅”潸失辩瓣期,霹为如檠知识型律为“翔谈窄黼内鹩部些稳激”( 递写饕,第 0 贾) 同 对意昧着一种统治( 如 司福树分析“相似性”的作用时韵用词) ,祸柯在第四个时期所期待的是统治构崩溃, 从而兴起的是自我创造的伦理学。因此并不存枉“后现代的知识剥”,或者说存在的只是非知识型的知识型。 这里姑且采用汪民安的说法,见福柯的界线第1 1 6 页。 o ( 鞠) 秘“荚连”( 类戆关系或者滋耱 娃经关系 懿一部分。吉龚酎期,获谖鼙 的构型原则转换为“袭糠”,符号体系从三元的组织成为二元的排列即只剩下能指和 所指,从谳语言成为一种透明的中性的功能对螺予以表象的功能,它是袭象直接 豹帮耋发戆震开,表象麓先芷蓬在它上矮_ = :l 获褥了鑫己静耪始褥号,建立一整闻一或 归属关系。人们只有通过语言才能认识世界的物,语言在古典时期处于一个根本的位 置之中,它作为表象的袋象性指明一种指称关系,成为对种种表象进彳亍表象的规始的、 不可避受躺方式,它楚一个秩序在毯赛靛耱静表承中豹蓄次鑫瑟。在速受,瀣言挺名 词赋予给物,并在这个名词中去命名物的存在,并当语言被引导到这个名词,语言就 被名词吸收从而消失,因此,存在的怒一个“大髯的名词”。学谯现代时期的认识型一 一箍秘浚脊对它豹构黧稼弱予鞋愈名,嚣跫绘密它“入静诞生”豹主题中,语言 不再是认识的工具而变成认识的对象,它重新获得了自身不透明的与深度的存在,展 开了只属于自己的历史、法则和客溅性。由此,语畜成了意义一体系的对子,一方面 天作为诱谗主体获褥了游意义的表达,语言总燕程认浚主薅静一铡涌现出寒( 因此它 要求一种阐释方法,使语言在自身以下的地方讲话) ,另一方掰人的表达总魑在一定 的体系内考有其可能,帮在哪怕讲如一点点言语之前,已经接受语言的统治( 因此它 要求一释形式纯技术,控割任何可熊鹣语言) 。圆警“天之死”成为逐渐震开的现实, 语言断绝了和认识主体之间的关系,像不再谈论人本身,而依据认识的纯粹形式而被 说出,亦即意义随羞人的死亡走向终结,意义一体系驰对子就只剩下体系作为秃意识 豹肉容存农( 随之冠卷,阐释敖弃了对形式纯的羝抗。成为形式纯技术的一部分) 。 语言重新聚合,作为一种想具有基础价值的实证性,要求一种鳗我们应该加以思考但 我们尚不能加鞋思考的同一性,从恧成鸯一个绝对的存在,一个巨大的专毒4 期纛空体 系,一种只是围绕着自身的话语。摊 。福拇著,葵伟蔑译;词与秘,上海:上海兰联书瘙,2 0 0 1 ,p 4 1 ,p 4 7 ,p 5 t ,p 5 5 ,p 5 7 ol b i d ,p 5 9 p 1 0 5 ,p 1 0 6 ,p 1 2 7 ,p 1 6 4 0i b i d ,p 3 8 6 ,p 3 8 7 ,p

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论