(国际法学专业论文)信用证若干法律问题研究.pdf_第1页
(国际法学专业论文)信用证若干法律问题研究.pdf_第2页
(国际法学专业论文)信用证若干法律问题研究.pdf_第3页
(国际法学专业论文)信用证若干法律问题研究.pdf_第4页
(国际法学专业论文)信用证若干法律问题研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩57页未读 继续免费阅读

(国际法学专业论文)信用证若干法律问题研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 在国际贸易中,货物买卖通常以跟单信用证作为付款方式,以期获得合同款 项的正常支付。信用证利用银行信用向卖方保证,一旦货物装运并且单据齐备即 可获得合同价款。二百年来,商人们利用信用证促进了国际贸易的发展。信用证 来自于商业实践,而并非法律的创造。将这种实践的产物放入法律框架之内,难 免会遇到一些问题。本文试图对其中的某些问题作一比较分析。 本文分为六章。 第一章是“信用证概述”,介绍信用证的一些基本特征。信用证是以银行信 用为特征的一种付款方式。利用信用证进行付款时,出口商获得的不是贸易合同 中进口商的付款承诺,而是信用证开证银行的付款承诺,这使出口商摆脱了对进 口商付款意愿和付款能力的依赖。信用证的特点可以被归结为三个方面:( 1 ) 信 用证是一项独立文件:( 2 ) 开证行是第一性付款人;( 3 ) 信用证业务处理的是单 据。信用证产生于商业实践,并在实践中得到了极大的发展。为了对各国之间的 做法进行统一规范,国际商会制订了跟单信用证统一惯例,并不断对其进行 修订以适应实践发展的需要。信用证的种类有很多,本文只涉及用于国际贸易支 付的信用证。 第二章是“信用证的法律性质”。信用证涉及多方当事人,形成多种法律关 系。其中争议最大的是丌证行与受益人之间法律关系的性质,对信用证法律性质 的研究主要就是研究这一问题。对此,各国学者提出了很多学说,主要有合同说、 保证说、代理说、转让及更新说、债务转移说以及第三人利益契约说。这些学说 都不能令人满意地解释信用证的法律性质。由于各国国内法律制度存在差异,因 此,强行用某种国内法律制度解释信用证势必会损害信用证的国际统一性。本文 认为,信用证是一种特殊的商业行为,用国内法中的某种制度对信用证作扭曲解 释不但没有必要,也是徒劳。重要的是,确定信用证这一法律制度由以产生的实 际需要是什么,研究信用证为适应这种需要所应具有的特点,所有这些特点的综 合构成一种新的制度信用证法律制度。它有特殊的法律性质,按其特殊的规 则行事。 第三章是“严格相符原则的适用”。信用证的严格相符原则在实践中会因操 作标准的不同而产生争议。本章从实质条件和程序条件两个方面解释适用严格相 符原则应当遵循的条件。在实质条件方面,严格相符既不等于绝对的字面相符, 也不等于实质相符。在程序条件方面,银行必须以单据为唯一依据,确定单据在 表面上是否符合信用证条款。而且,银行要遵守严格的期限规则,否则不能援用 严格相符原则做出拒付。 第四章是“信用证欺诈及欺诈例外原则”。信用证的独立性是为了保证丌证 人向受益人付款,但是,也使欺诈有了可乘之机。在明知是欺诈的情况下,仍遵 循独立性原则坚持付款显然是不公平的。因此,实践中发展出了信用证的欺诈例 外原则,即由银行拒绝支付或由法院发出禁令。但是,欺诈例外不得被滥用,破 坏信用证的独立性会阻碍国际贸易的发展。因此,法院应始终在独立性原则和公 平之间维护平衡。同时,欺诈例外原则也有其豁免以保护善意当事人。 第五章是“信用证的管辖权和准据法”。本章讨论了信用证在国际私法方面 遇到的问题。英美法关于信用证管辖权的制度是比较完善的。在英美法上,如果 信用证中有管辖权条款,则法院会尊重当事人的选择;如果信用证中没有管辖权 条款,则在被告自愿接受管辖或被告出现在法院地的情况下,法院会行使管辖权。 关于准据法,不同国家的理论和实践有着较大差异。因此,就某一具体案件而言, 其准据法的确定将取决于法院所在地国有关信用证交易的各项冲突规范的具体 规定。 第六章是“完善中国的信用证法律”。虽然我国的信用证交易普遍遵循国际 商会跟单信用证统一惯例,但是,该惯例只是一套业务操作规则,对许多法 律问题都没有做出规定,而是留给各国国内法解决。然而,我国信用证方面的国 内立法尚属空白,这使法院在解决这类问题时缺乏明确的国内法依据,以致法院 的态度不确定,并时有错误发生。本文提出三点建议:1 、在基本法律中设立信 用证专章,对信用证的定义、范围、形式、开立、修改、付款、欺诈等等在适用 信用证过程中可能涉及的种种问题做出全面的规定。2 、加强司法解释工作,对 典型案例进行总结,概括出具体规则,并以司法解释的形式予以公布,从而促进 审判工作的开展。3 、最高人民法院应及时将其所做出的典型信用证案件的判决 编入人民法院案例选予以公布,指导各级法院对类似案件的审理。 关键词信用证法律性质严格相符 法律完善 l l a b s t r a c t i ni n t e r n a t i o n a lt r a d e ,t h es a l e so f g o o d si su s u a l l yp a i db yd o c u m e n t a r yc r e d i t t h el e t t e ro fc r e d i tu t i l i z e st h ec r e d i b i l i t yo ft h eb a n k st oa s s u r et h es e l l e rt h a tt h e p a y m e n t w i l lb em a d eo n c eg o o d ss h i p p e da n dd o c u m e n t si no r d e r f o rt w oh u n d r e d y e a r s ,m e r c h a n t sh a v eu t i l i z e dt h el e t t e r so fc r e d i tt of a c i l i t a t et h ei n t e r n a t i o n a lt r a d e l e t t e ro fc r e d i tw a sn o tc r e a t e db yl a wb u tc a m ef r o mt h ep r a c t i c ei nt h eb u s i n e s s s o i ti sh a r dt oa v o i ds o m ep r o b l e m si nl a w t h i sp a p e rs e e k st om a k eac o m p a r a t i v e a n a l y s i so n s o m eo ft h e s ep r o b l e m s t h i sp a p e rc o n s i s t so fs i xc h a p t e r s c h a p t e r ii sab r i e fi n t r o d u c t i o nt oal e t t e ro fc r e d i t l e t t e ro fc r e d i t ,a sa n a g r e e m e n to fp a y m e n t ,i sc h a r a c t e r i z e db yt h ec r e d i b i l i t yo ft h eb a n k s w h e nt h e p a y m e n t i sm a d e b y al e t t e ro fc r e d i t ,t h ee x p o r t e rd o n ts e c u r ep r o m i s e so fp a y m e n t f r o mt h ei m p o r t e rb u tf r o mt h ei s s u i n gb a n k s ot h ee x p o r t e rn e e d n td e p e n do nt h e i m p o s e r sw i l la n da b i l i t y f o rp a y m e n t t h ec h a r a c t e r so fal e t t e ro fc r e d i tc a nb e s u m m e du pa s f o l l o w s :( 1 ) al e t t e r o fc r e d i ti s i n d e p e n d e n tt o t h e u n d e r l y i n g c o n t r a c t ;( 2 ) t h ei s s u i n gb a n ki st h ep r i n c i p a lp a y e r ;( 3 ) t h et r a n s a c t i o no fl e t t e ro f c r e d i t o n l y d e a l sw i t ht h ed o c u m e n t s l e t t e ro fc r e d i tc a m ef r o m p r a c t i c e a n d d e v e l o p e dp r o m p t l yi np r a c t i c e i no r d e rt ou n i f yt h er u l e si n d i f f e r e n tc o u n t r i e s , i n t e r n a t i o n a lc h a m b e ro fc o m m e r c ef o r m u l a t e di c cu n i f o i t nc u s t o m sa n dp r a c t i c e f o r d o c u m e n t a r yc r e d i t s ( u c p ) a n d a m e n d e di t c o n s t a n t l y t o a d a p t t ot h e d e v e l o p m e n to fp r a c t i c e l e t t e ro f c r e d i th a s m a n ys p e c i e s t h i sp a p e ri so n l y c o n c e r n e dw i t ht h es p e c i e sf o r p a y m e n t i ni n t e r n a t i o n a lt r a d e c h a p t e ri ie x p l o r e st h el e g a le s s e n c eo fa l e t t e ro fc r e d i t m a n yp a r t i e sa r e i n v o l v e di nal e t t e ro fc r e d i ta n dd i f f e r e n tk i n d so fl e g a lr e l a t i o n sa r et h e r e f o r e e s t a b l i s h e d ,a m o n g w h i c ht h em o s tc o n t r o v e r s i a lo n ei sa b o u tt h ee s s e n c eo ft h el e g a l r e l a t i o n sb e t w e e nt h ei s s u i n gb a n ka n dt h eb e n e f i c i a r y t oe x p l o r et h ee s s e n c eo fa l e t t e ro fc r e d i ti st oe x p l o r et h a to ft h el e g a lr e l a t i o n sb e t w e e nt h ei s s u i n gb a n ka n d t h eb e n e f i c i a r y s c h o l a r si nd i f f e r e n tc o u n t r i e sh a v ep u tf o r w a r dav a r i e t yo ft h e o r i e s 1 1 1 t h i ss e c t i o ni n t r o d u c e st h ec o n t r a c tt h e o r y , t h eg u a r a n t e et h e o r y , t h ea g e n c yt h e o r y , t h ea s s i g n m e n ta n dn o v a t i o nt h e o r y , t h ed e l e g a t i o no fd e b tt h e o r ya n dt h et h e o r yo f c o n t r a c tf o rt h eb e n e f i to ft h et h i r dp a r t y a l lt h e s et h e o r i e sc a n te x p l a i nt h el e t t e ro f c r e d i ta c c u r a t e l y a sl a ws y s t e m sa r ed i f f e r e n tf r o mc o u n t r yt oc o u n t r y , t oe x p l a i nt h e l e t t e ro fc r e d i tb yc e r t a i nd o m e s t i cl a ww i l lc e r t a i n l yd e s t r o yt h ei n t e r n a t i o n a l u n i f i c a t i o no nt h er u l e so fl e t t e ro fc r e d i t t h eo p i n i o ni nt h i sp a p e ri st h a tt h el e t t e ro f c r e d i ti sak i n do fs p e c i a lc o m m e r c i a lb e h a v i o r i ti sn o tp r o p e rt om e c h a n i c a l l y e x p l a i nt h el e t t e ro fc r e d i tb ys o m es p e c i f i cr e g u l a t i o n si n d o m e s t i cl a wb e c a u s ei t p r o v e s t ob en oh e l p i ti si m p o r t a n tt oc o n s i d e rt h en e c e s s i t yf r o mw h i c ht h el e t t e ro f c r e d i ta r i s e da n di t sc h a r a c t e rd e c i d e db yt h en e c e s s i t y a l lt h ec h a r a c t e r sc o n s t i t u t ea n e wk i n do fl a ws y s t e m l e t t e ro fc r e d i t i th a ss p e c i a ll e g a le s s e n c ea n di t so w n p a r t i c u l a r r u l e s c h a p t e ri i i e x a m i n e st h ea p p l i c a t i o no ft h ep r i n c i p l eo fs t r i c tc o m p l i a n c e i n p r a c t i c e ,t h e r e a r es o m e d i s p u t e s f r o md i f f e r e n ts t a n d a r d s r e g a r d i n g “s t r i c t c o m p l i a n c e ”t h i sc h a p t e re x p l a i n st h ec o n d i t i o n sf o r t h ea p p l i c a t i o no ft h i sp r i n c i p l e , i n c l u d i n gt h e s u b s t a n t i v ec o n d i t i o n sa n dt h ep r o c e d u r a lc o n d i t i o n s i ns u b s t a n t i v e c o n d i t i o n s ,“s t r i c tc o m p l i a n c e i n c l u d e sn o to n l ya b s o l u t el i t e r a lc o m p l i a n c eb u ta l s o s u b s t a n t i a lc o m p l i a n c e i np r o c e d u r a lc o n d i t i o n s ,t h eb a n km u s td e t e r m i n eo nt h e b a s i so ft h ed o c u m e n t sa l o n ew h e t h e rt h e ya p p e a rt ob ei nc o m p l i a n c ew i t ht h et e r m s a n dc o n d i t i o n so ft h ec r e d i to rn o t m o r e o v e r , t h eb a n km u s tc o m p l yw i t ht h es t r i c t r u l e sr e g a r d i n gt i m el i m i t o t h e r w i s et h eb a n kc a n tq u o t et h ep r i n c i p l e o fs t r i c t c o m p l i a n c e t or e f u s et h ep a y m e n t c h a p t e ri vd i s c u s s e s t h ef r a u db yu s eo ft h el e t t e ro fc r e d i ta n dt h ef r a u d e x c e p t i o n c o a t e dw i t h “i n d e p e n d e n c e ”,t h el e t t e ro f c r e d i ti si n t e n d e dt op r o v i d et h e b e n e f i c i a r yw i t ht h ea s s u r a n c eo fp a y m e n t f r o mt h ei s s u e r h o w e v e r , i tg i v e sr i s et o t h ec h a n c e st of r a u d o ns o m eo c c a s i o n sw h e r et h ef r a u da n df o r g e r yi so b v i o u s ,t h e p a y m e n tr e s u l t i n gf r o mt h ep e r s i s t e n c eo ft h i sp r i n c i p l ew i l lg oa g a i n s tt h er u l e o f e q u i t y s u c ho c c a s i o n sm i g h tj u s t i f ya r e f u s a lt op a yb yt h eb a n ko ra ni n j u n c t i o nb y t h ec o u n t h a ti st h ef r a u de x c e p t i o nd e v e l o p e di np r a c t i c e “f r a u de x c e p t i o n ”c a n n o t b ea b u s e da sab r e a c ho ft h ep r i n c i p l eo fi n d e p e n d e n c e w i l ln o ta s s i s tt h ei n t e r n a t i o n a l i v t r a d e s ot h ec o u r ts h o u l da l w a y sk e e pab a l a n c eb e t w e e nt h ei n d e p e n d e n c ea n dt h e e q u i t y a tt h es a m et i m e ,t h e r ei sa l s ot h ei m m u n i t yt of r a u de x c e p t i o nd e s i g n e dt o p r o t e c tt h ei n n o c e n tp a r t i e s c h a p t e r vr e v i e w st h ei s s u e s c o n c e r n i n g t h el e t t e ro fc r e d i ti n p r i v a t e i n t e r n a t i o n a ll a w , i n c l u d i n gt h ej u r i s d i c t i o na n dt h ea p p l i c a b l el a w w i t hr e g a r dt ot h e j u r i s d i c t i o n ,t h er u l e si nc o m m o n l a wa r ec o m p a r a t i v e l ym a t u r e i nc o m m o nl a w , t h e c o u r tu s u a l l yr e s p e c t st h ec h o i c eo ft h ep a r t i e si ft h e yh a v ea ne x p r e s sa g r e e m e n to n j u r i s d i c t i o n o t h e r w i s et h ec o u r t w i l le x e r t j u r i s d i c t i o nw h e n t h ed e f e n d a n ta c c e p t si t s j u r i s d i c t i o no ra p p e a r si nt h ef o r u m a s t ot h ea p p l i c a b l el a w , d i f f e r e n tc o u n t r i e sh a v e d i f f e r e n tt h e o r i e sa n dp r a c t i s e s s ot h e a p p l i c a b l el a wf o rad e t m l e dc a s ew i l l b e g o v e r n e db yp a r t i c u l a r c o n f l i c tr u l e sr e g a r d i n gt h el e t t e ro fc r e d i ti nt h ef o r u m c h a p t e rv ii n t r o d u c e st h ep r e s e n ts i t u a t i o n so ft h el a w o nt h el e t t e ro fc r e d i ti n c h i n a ,a n do f f e r st h r e ep i e c e so fa d v i c et op e r f e c to u rl a ws y s t e mi nt h i sr e s p e c t i n c h i n a ,t h et r a n s a c t i o no fl e t t e ro fc r e d i tm o s t l yc o m p l yw i t hi c c u n i f o r mc u s t o m s a n dp r a c t i c ef o rd o c u m e n t a r yc r e d i t s ( u c p ) h o w e v e r , t h i si sj u s tas e to fr u l e so f o p e r a t i o n m a n yp r o b l e m sa r en o ti n v o l v e di nu c p , a n d t h e s ep r o b l e m sc a no n l yb e r e s o l v e db y m u n i c i p a ll a w c h i n e s el e g i s l a t i o no nl e t t e ro f c r e d i ti ss t i l lv a c a n t s oi t i sd i f f i c u l tt of i n db a s i si nl a ww h e nt h ec o u r t j u d g e s a c a s e c o n s e q u e n t l y t h ea t t i t u d e o ft h ec o u r ti sn o td e f i n i t ea n dm o r e o v e r , i m p r o p e rv e r d i c t ss o m e t i m e sa r em a d e t h i s p a p e rp r o v i d e st h r e es u g g e s t i o n s :( 1 ) t h el e g i s l a t u r es h o u l de s t a b l i s hf u n d a m e n t a ll a w t or e g u l a t ev a r i o u sp r o b l e m sc o n c e r n i n gt h el e t t e ro fc r e d i t ( 2 ) t h es u p r e m ec o u r t s h o u l ds t r e n g t h e nt h ew o r ko fj u d i c i a li n t e r p r e t a t i o n i ts h o u l ds n mu ps p e c i a lr u l e s f r o mt y p i c a lc a s e sa n d p u b l i c i z et h e m a s j u d i c i a li n t e r p r e t a t i o nt op r o m o t et h ec o u r t s j u d g e m e n t ( 3 ) t h es u p r e m ec o u r ts h o u l dt i m e l yw r i t ei t s v e r d i c t so ft y p i c a lc a s e s i n t oa n t h o l o g yf o rc a s e so f p e o p l e sc o u r t t og u i d eo t h e rc o u r t s k e y w o r d s :l e t t e r o f c r e d i t ;l e g a le s s e n c e ; s t r i c t c o m p l i a n c e ; p e r f e c t i o no fl a w v 引言 在国际贸易中,货款的支付方式是一个非常重要的问题。国际贸易的货物运 输需要比较长的时间,而买卖双方大多没有见过面,互不信任。买方不愿先付款, 卖方不愿先发货,都怕遭受货款两空的损失。信用证的出现为这一问题的解决提 供了一种有效的途径。信用证是1 9 世纪发生的一次国际贸易支付方式上的革命。 这种支付方式首次使不在现场交货的买卖双方在履行合同中处于同等地位,在一 定程度上使他们重新找回了现场交易所具有的安全感,解决了双方互不信任的矛 盾。在国际货物买卖中,采用汇付进行预期付款,会使买方处于不利地位。而采 用汇付进行迟期付款则使卖方处于不利地位。如果采用托收方式,则即使是即期 付款交单,对卖方来说,也是一种延期收款。因为,卖方必须在装运后,才能获 得全套收款的单据。一旦买方拒付货款,即使卖方还拥有货物的所有权,也难免 遭受损失。信用证结算方式以银行信用为特征。开证行以自己的银行信用替代进 口商的商业信用,在出口商提交与信用证条款相符的单据时,保证出口商收取货 款。同时,开证行也向进口商保证,在其付款赎单时,向其提示的单据完全与跟 单信用证的要求相符合。信用证通过银行信用的提供以及付款时间与交货时间的 合理搭配,在进出口双方的利益之间达成双方可接受的折衷方法,使国际货物买 卖得以顺利进行,促进了国际贸易的发展。信用证作为比较完善的结算方式,已 经在国际贸易结算中占据了最重要的地位。 信用证作为国际贸易的支付手段,已经有近二百年的历史。但是,信用证法 律制度仍然不够完善,所涉及的许多法律问题有着种种争议。比如,关于信用证 的法律性质、信用证当事人之间的法律关系等,各国的法官和学者都有不同的观 点。而且,在实践中纠纷的大量存在,也产生了对信用证交易中一些具体制度的 争议。比如“严格相符原则”,由于没有统一的国际标准和各国对跟单信用证 统一惯例理解的差异,近年来信用证在交单时被认为存在不符点而拒付的比例 已高达六到七成。这不仅引发了大量争议,也影响了国际贸易的正常发展。 与此同时,国际贸易中信用证欺诈案件时常发生,手段越来越狡猾,涉案金 额也越来越大,使信用证的信用地位受到很大威胁。跟单信用证统一惯例没 有规定信用证欺诈及救济措施,而是将其留给各国国内法来处理,而各国国内法 在欺诈的认定、欺诈例外及其豁免、法官的自由裁量权等方面都有不同的规定。 对信用证法律加以系统研究,详细了解有关信用证的法律规定,是防范信用证诈 骗的关键。 信用证作为国际支付工具,如涉及诉讼,必然要面i 临管辖权和选择准据法的 问题。信用证交易的各方当事人通常处在不同国家,而不同国家关于信用证交易 的实体法和程序法存在差异。虽然国际商会为了使信用证成为国际间的有效支付 工具,制定了跟单信用证统一惯例( u n i f o r mc u s t o m sa n dp r a c t i c ef o r d o c u m e n t a r yc r e d i t ,简称u c p ) ,并被几乎所有国家的银行在其信用证业务中加 以援用,减少了因适用各国不同的国内法而产生的差异。但是,正如著名的信用 证法律专家雷蒙德杰克指出的那样:“各国法院对u c p 的解释仍将依据各自 的国内法,这种解释上的差异仍将存在。”实践中,信用证的当事人很少事先选 择好管辖法院和相应的准据法。他们大多在信用证中只规定适用u c p ,但 u c p 本身并未包含管辖权和准据法的规定。 鉴于这些情况,对信用证所涉若干法律问题加以分析和比较研究无论在理论 上还是实践中都是必要的。而且,我国至今没有信用证的成文法,也没有信用证 立法的计划。对于信用证,只要是国际惯例,我国法院就适用。如果国际惯例没 有规定,就只能适用各种零散的国内法的相关规定。因此,总结和研究信用证有 关法律问题,也是完善我国信用证法律,促进我国国际贸易发展的需要。 2 第一章信用证概述 一、信用证的定义及特点 ( 一) 信用证的定义 信用证在国际贸易中被广泛使用,从本质上讲它是一种国际货物买卖的付款 方式。英文中称为“跟单信用证”( d o c u m e n t a r yc r e d i t s ) ,或“信用证( l e t t e r so f c r e d i t ,简称i j c ) ,或“商业信用证”( c o m m e r c i a lc r e d i t s ) 。国际商会的“统一 惯例”( u n i f o r mc u s t o m s p r a c t i c e 或u c p ) 更是简单的称为“c r e d i t s , 而它们都 实是同一样东西。1 中国国内没有确切的信用证定义。中国人民银行1 9 9 7 年颁布的国内信用 证结算办法,明确将国内信用证结算和国际信用证结算进行区分。但是该办法 中并没有信用证的定义。国内学者对信用证( l e t t e r o f c r e d i t ) 下的定义有很多, 主要有:“信用证是银行以本身的信誉向卖方提供付款信用与担保的一种方式。” “信用证是银行根据进口方的请求,以银行自身信用向出口方保证付款的一种 书面凭证。”3 信用证是指开证行根据开证申请人的请求和指示,向受益人开立 的有条件首先付款的书面约定或凭证。”4 在国际上,对信用证加以明确定义的国家屈指可数,只有个别国家的国内法 中,存在一些关于信用证的定义。美国统一商法典第5 - 1 0 2 条第1 0 款规定: “信用证是指开证人应申请人之请求或为申请人之故,向受益人做出的满足第 5 1 0 4 条要求的确定的承诺,即以付款或交付一定价值物方式兑付单据的提示。” 5 希腊1 9 2 3 年有关信用证的法令第2 5 条将信用证定义为:“信用证是指一公司与 另一方达成协议,以第三及受益人所开立的文据,并做出承诺,该第三方提交提 单后,将获得信用证金额的支付。”6 国际商会在“跟单信用证业务指南”中对信用证给出了这样的定义: “跟单信用证是银行有条件的付款承诺。更详细地说,信用证是开证银行根 1 杨良宜:信用证,中国政法大学出版社1 9 9 8 年版,第1 页。 2 余劲松、吴志攀:国勋;经济法,北京人学出版社2 0 0 0 年版,第3 4 8 页。 3 赵威:最新国际货币金融法,人民法院出版社2 0 0 2 年版,第2 3 7 _ 页。 4 曾建明:国际经济法中国政法大学出版社2 0 0 0 年版第1 2 7 页。 5 王江雨译:美国统一商法典信用证篇,中国法制出版社1 9 9 8 年版,第6 贞。英文原文见该书第1 1 0 页。 原文如下:“l e t t e ro f c r e d i t ”m e a n sa d e f i n i t eu n d e r t a k i n g t h a ts a t i s f i e s t h er e q u i r e m e n t s o f s e c t i o n5 1 0 4 b ya n i s s u e r t oa b e n e f i c i a r ya t t h er e q u e s to r f o r t h ea c c o u n to f a na p p l i c a n to r , i n t h ec a s e o f a f i n a n c i a l i n s t i t u t i o n ,t o i t s e l f o f f o r i t s o w na c c o u n t ,t oh o n o r ad o c u m e n t a r y p r e s e n t a t i o nb y p a y m e n t o r d e l i v e r yo f a n i t e mo f v a lr d e 6 左晓东:信用证法律研究与实务,警官教育出版社1 9 9 9 年版,第1 5 7 页。 3 据申请人的要求和指示,向受益人丌立的,有一定金额的,在一定期限内,凭规 定的单据,在指定的地点支付( 即付款、承兑或议付汇票) 的书面保证。” 另外,国际商会在跟单信用证统一惯例f u c e s o o ) o 对跟单信用证作了 更为严谨、周密的定义: “跟单信用证和备用信用证意指一项约定,不论其如何命名或 描述,系指一家银行( 开证行) 应客户( 申请人) 的要求和指示或以其自身的名 义,在与信用证条款相符的条件下,凭规定的单据: ( 1 ) 向第三者( 受益人) 或其指定人付款,或承兑并支付受益人出具的汇 票,或 ( 2 ) 授权另一家银行付款,或承兑并支付该汇票,或 ( 3 ) 授权另一家银行议付。 从上述定义出发,可以说,信用证是开证行取代了进口商的付款地位,从而 确保出口商在提供与信用证条款相符的单据时,无论进口商是否能够或愿意付 款,均能收到货款。出口商获得的不是贸易合同中进口商的付款承诺,而是信用 证开证银行的付款承诺,这使出口商摆脱了对进口商付款意愿和付款能力的依 赖。信用证以银行信用取代了商业信用。 ( 二) 信用证的特点 根据国际商会在( u c p 5 0 0 ) ) 中对信用证所作的解释,信用证的特点可以被 归结为三个方面: 1 、信用证是一项独立文件 信用证虽以贸易合同为基础,但它一经开立,就成为独立于贸易合同之外的 另一种契约。信用证的“自主”( a u t o n o m y ) 及“独立”( i n d e p e n d e n t ) 性是充 分被重视的,毕竟它是另一个不同的合约7 。贸易合同是买卖双方之间签订的契 约,只对买卖双方有约束力。信用证则是开证行与受益人之间的契约,开证行和 受益人以及参与信用证业务的其他银行均应受信用证的约束,但这些银行当事人 与贸易合同无关,故不受合同的约束。对此,u c p 5 0 0 第3 条明确规定:“信 用证与其可能依据的销售合约或其他合约是性质上不同的业务。即使信用证中包 含有关于该合约的任何援引,银行也与该合约完全无关,并不受其约束。”8 所以, 7 杨良宜:信用证,中周政法人学出版社1 9 9 8 年版,第2 页。 8 u c p 5 0 0 第3 条a 款。 4 信用证是一项独立于贸易合同的文件,它只规定开证行与受益人的权利和义务, 而不涉及买方与卖方的关系。开证行承担其在信用证项下的付款义务,只要付款 条件已被满足,开证行就必须付款,而不问贸易合同的履行状况如何。 2 、开证行是第一性付款人 信用证支付方式是一种银行信用,由开证行以自已的信用作出付款保证,开 证行提供的是信用而不是资金,其特点是只要符合信用证规定的条件,即所提示 的单据单证相符,开证行首先承担付款的责任,无论是议付行、付款行、承兑行 还是受益人本人向开证行交单,开证行都必须履行其付款承诺,不管开证申请人 是否有付款的意愿或者能力。( u c p 5 0 0 ) 第2 条明确规定,信用证是一项约定, 根据此约定,开证行依照开证申请人的要求和指示,在规定的单据符合信用证条 款的情况下,向受益人或其指定的人进行付款,或承兑及支付受益人开立的汇票; 也可授权另一银行进行该项付款,或承兑并支付,或议付该汇票。9 这后一种情 况并不能改变开证行作为第一性付款人的责任。 3 、信用证业务处理的是单据 信用证业务是关于单据的买卖,银行处理的是单据,而不是货物。对货物的 真假、质量优劣,对货物是否确实已装船,是否抵达目的港等概不负责。( ( u c p 5 0 0 ) 第4 条明确规定:“在信用证业务中,各有关方面处理的是单据,而不是与单据 有关的货物、服务及或其他行为。”可见。信用证业务是一种纯粹的凭单据付 款的单据业务。该惯例在第1 5 条、第1 6 条及第1 7 条对此作了进一步的规定和 说明,就是说,只要单据与单据相符、单据与信用证相符,只要能确定单据在表 面上符合信用证条款,银行就得凭单据付款。因此,单据成为银行付款的唯一依 据,这也就是说,银行只认单据是否与信用证相符,而“对于任何单据的形式、 完整性、准确性、真实性、伪造或法律效力,或单据上规定的或附加的一般及 或特殊条件概不负责”,对于单据所代表的货物的描述、数量、重量、品质、状 况、包装、交货、价值或存在,或货物的发货人、承运人、运输入、收货人或保 险人或其他任何人的诚信或行为及或遗漏、清偿能力、履约、资信情况也概不 负责任。1 1 所以,在使用信用证支付的条件下,受益人要想安全、及时收到货款, 9 u c p 5 0 0 第2 条。 o u c p 5 0 0 第4 条。 “u c p 5 0 0 第1 5 条。 必须做到“单、单一致”、“单、证一致”。 二、信用证及统一惯例的历史发展 信用证实务是在古老的商人法基础上发展起来的,是商人们的天才创造。一 真到今天,有关跟单信用证国际惯例的法律和实务的发展也是由商业和银行实务 界推动的。 有人认为,现代意义的信用证出现在1 8 世纪。最早的信用证形式是旅行支 票,是由商家丌立的,银行家开立信用证要比商家开立信用证晚出现。1 9 世纪 是信用证发展的关键时期。一战以前,欧洲大陆的贸易是在相互熟悉相互信赖的 生意伙伴之间进行。因此交易的支付不存在大的问题,但是一战以后,整个欧洲 大陆的格局全部被打乱,要重新进行贸易就必须面对原来不熟悉,没有信赖感的 对手,因此现代意义上的信用证机制才由此诞生。1 2 许多富有的商人常常一夜之 间变得一无所有,因此信用证作为一种担保付款手段变得十分必要。而一旦商人 们的生意对信用证产生依赖,他们就不想中断这一能帮助他们做成生意的有力手 段。 虽然在一次大战前,英国、美国、德国、法国等国家都已有使用信用证的经 验,但是,信用证真正得到发展是在一战以后。信用证的广泛应用,使得有必要 对银行与客户之间的做法进行统一规范

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论