已阅读5页,还剩46页未读, 继续免费阅读
从目的论角度谈广告词的英译汉优秀毕业论文.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
原创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研 究成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表 或撰写过的研究成果,也不包含为获得吉林财经大学或其他教育机构的学位或证书 而使用过的材料。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方 式标明。因本学位论文引起的法律结果完全由本人承担。 本学位论文成果归吉林财经大学所有。 指导教师签名:一一 日期: 学位论文作者签名:日期: 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解吉林财经大学有关保留、使用学位论文的规定,有权 保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。 本人授权吉林财经大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检 索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权书,本论文:口不保密,口保密 期限至年月止) 。 指导教师签名:日期: 学位论文作者签名:日期: m a s t e r sd e g r e et he s i s a s t u d y o ne c1 1 r a n s l a t i o no f a d v e r t i s i n gs l o g a n sb a s e do n s k o p o st h e o r y m a j o r :f o r e i g nl i n g u i s t i c s a n d a p p l i e dl i n g u i s t i c s( b u s i n e s s o r i e n t a t e d ) a u t h o r :h ej u n n a s u p e r v i s o r :a s s o c i a t ep r o f e s s o rp e in a i x u n j i i i nu n i v e r s i 锣o ff i n a n c e & e c o n o m i c s a p r i l ,2 0 1 1 洲7,咖2帆4 洲0洲29iii_洲y a h ej u i m a u n d e rt h es u p e r v i s i o no fp r o f e s s o rh ej l l n n a a t h e s i s s u b m i t t e di np a l t i a lf u l 6 1 l m e m 0 ft h er e q u i r e m e n t sf o r t h ed e g r e eo f m a s t e ro fa r t si nt h es c h o o lo f f o r e i g nl a n g u a g e s j i l i nu n i v e r s i 够o ff i n a n c e & e c o n o m i c s a p r i l ,2 0 1 l a b s t r a c t c h i n ai sam e m b e ro f b r i c sw m c hi n c l u d e sb r 亿i l ,r u s s i 钆i n d i 钆a 1 1 dc h i n af o ri t s c o n s t a m l yi n c r e a u s e d o v e r a l ln a t i o n a l s n i e n 昏h锄de c o n o m i cl e v e l n u m e r o u s 硫e m a t i o n a lc o m p 砌e sh a v eg a t h e r e di nc h j n ab e c a u s eo fi t sp e r s i s t e n ti n c r e a s ei 1 1 p u r c h a s i n gp o w e r i n t e m a t i o n a l c o m p 砌e sw l l i c hc o m p e t ew i 也t 1 1 e i rc h i n e s e c o m p e t i t o r s ,s p a r en oe 肋r tt oi 1 1 j t r i g u et h ei n t e r e s to fc l l i n e s ec o n s u m e r st ob u vt h e i r p r o d u c t so rs e i c e t oa 1 1 缸e m a t i o n a lc o m p a i l y ,a d v e n i s e m e n ti sak e yw i n n i n gf a c t o r n om a t t e ra th o m eo ra b r o a d ;h e n c ea d v e n i s e m e mt 姗s l a t i o ni so n eo fi s s u e so nt h e i r l i s to ft o pc o n c e m s h o w e v e r ,a d v 鲫i s i n gs l o g a n st r 觚s l a t i o ni st h ek e yi i l g r e d i e n to f a d v e n i s e m e n tt r a n s l a t i o i l ,w h i c ha 岱:c tw h e t l l e rm e i rp r o d u c tw i l lb ea u c c e p t e db v o v e r s e a sm a r k e t a d v e r t i s i n gs l o g a n si 1 1e n g l i s hr e f e r st os h o r ta n do n e nm e m o r a b l ep h r a s e sw h i c h a r eu s e dt oc o m m u i l i c a t et h ei 1 1 f o 咖a t i o no ft 1 1 e p r o d u c to rs e n ,i c ea j l df i xi ti n c o n s u m e r s m i n d n e s es l o g a i l so f b e nd r a wp e o p l e s a t t e m i o nt oo n eo rm o r e a s p e c t so f t 1 1 ep r o d u c ta n di n d u c ep e o p l et ob u y w h e na p r o d u c ti sa d v e n i s e di 1 1o v e r s e a sm a r k e t , t 1 1 e 嘶t e r i af o ra d v e n i s i n gs l o g a l l sn 彻s l a t i o nc 锄n o tb em et r a d i t i o m ln 孤s l a t i n g p r i n c i p l e sa r l ym o r e ,s u c ha s “f a i 也如l ”,“e q u i v 甜e n t ”,b e c a u s eo fm ed i a 、e r e n c ei n l a n g u a g e ,c u l t u r e ,a 1 1 di d e o l o g y a d v e r t i s i n gs t ) ,l ei so fp r a c t i c a lw r i t i n g ,w h i c hh a si t s p a r t i c u l a rp u i p o s ea i l d 如n c t i o n o i l l yw h e nt l l ea d v e n i s i n gs l o g a n 仃a n s l a t i o na c l l i e v e s t 1 1 ee f r e c tt l l a ti n d u c e sc o l l s u m e r st ob u yp r o d u c t s ,t l l e ni ti ss u c c e s s 如1 t l l i si sw h a t s k o p o st 1 1 e o 珂a d v o c a t e s s k o p o st l l e o r yw l l i c hi sp r o p o s e d b yk 砒a r i l l ar e i s sa i l dh a i l sj v e n n e e ri 1 119 7 0 s i sam 勾o rb r e 批u 曲a n di 彻o v a t i o ni nn 锄s l a t i o n1 1 i s t o 吼f :醣i tb r e a kt h e 昀d i t i o i l a l 触n s l a t i n gp r i n c i p l eo fe q u i v a l e n c e a c c o r d i n gt oi k i s s st l l e o 巧o ft e x t t y p e s , a d v e r t i s i n gs t ) ,l eb e l o n g st oo p e r a t i v et e x tw h j c hi sr e c e i v e 卜o r i e n t e d a c c o r d i n gt o v - e 彻e e r ,t r a n s i a t i o ni s ac o 加衄u 】1 i c a t i v e a c t i v i t yw h i c hi sc r o s s c u l n l 】r ea n d c r o s s - l a n 刚猖ea n d i ts h o u l dc o n f b 肋o r a d a p tt oe x p e c t a t i o n so rt a r g e tr e c e i v e r s t h a t m e a i l st h ei n t e m a t i o n a lc o m p a i l i e si nc m n aw i l ln o t0 1 1 l yg e ta 1 a r g e rs h a r eo fc 1 1 i n e s e m a r k e tb u ta l s og a i naf _ a tp r o f i ti ft h e yp a ym o r ea n e n t i o no nc 1 l i n e s e ,c h i n e s ec u l t l j r e a i l dt l l ep s y c h o l o g yo fc l l i n e s ec o n s 啪e r si nm ep r o c e s so ft r 觚s l a t i n ga d v e n i s i n g s l o g a l l s a na d v e n i s i l l gs l o g a l lt r a l l l s l a t i o nw 1 1 i c ha c h i e v e sa b o v ee 艉c t si sa 1 1e x c e l l e n t o n e t h e s i sm a i n l yd i s c u s s e st h es i g m f i c a l l tr o l eo fs k o p o st h e o 叫i n g u i d i n gm e e n g l i s ht oc 1 1 i n e s e 缸趴s l a t i o no fa d v e r t i :唱s l o g a i l s ,a i l dp o i n t so u tq u a j i f i c a t i o n sf o ra 岫s l a t o ra n ds 昀t e g i e sh e s h ec a nt a l ( ei i le ct r a l l s l a t i o no fa d v e 棚s i n gs i o g a n s f i v e s e c t i o n sa r ei n c l u d e d c h a p t e rld e m o n s t r a t e st h en e c e s s i t y ,f e a s i b i l i 哪a n ds i 鲥f i c a n c e o ft h es t u d yo fe _ c 仃a 1 1 s l a t i o no fa d v e n i s i n gs l o g a l l sb a s e do nt h e o r y c h a p t e r2 p r e s e n t sa l lo b j e c t i v er e v i e wo nc o n t r i b u t i o n so fe a c hr e p r e s e n t a t i v e so f 劬c t i o n a j s k o p o st 1 1 e o r y c h a p t e r3i n t r o d u c e st h ei m p o r t a n c eo fa d v e r t i s i n gs l o g a i l sa n di t s 仃a l l s l a t i o na 1 1 de m p h a s i z e st h er o l eat i 彻s l a t o rp l a y e di nt r a i l s l a t i n ga i l dq u a l i f i c a t i o n s h e s h es h o u l dh a v e i i lc h 印t e r 4 ,b a s e do ns k o p o st h e o 融a i la i l a l y s i so fa u t h e n t i ce c 仃觚s l a t i o no fa d v e r t i s i n g s l o g a l l si sc 彻d u c t e d ,p r o b l e m s 印p e 鲫e di n 衄1 s l a t i n g p r o c e s sa r el i s t e da 1 1 dc o l l r e s p o n d i n g l y ,饥a n s l a t i n gs n a t e g i e sa r eg i v e n c h 印t e r5i s c o n c h ls i o n 1 ( e yw o r d s :s k o p o st h e o e - ca d v e r t i s i n gs l o g a nn 加s l a t i o n s ,t r a i l s l a t i o ns 仃a t e g i e s a b s t r a c ti nc h i n e s e 中国由于综合国力及经济水平的提高已与其他三个发展中国家巴西, 俄罗斯,印度一起被称为“金砖四国”。中国社会购买力水平的提高吸引了众多 海外投资。同中国国内生产商竞争的海外企业,竭尽所能吸引中国消费者购买 其产品或服务。对于海外企业而言,无论在本国市场还是中国市场, 广告都是产品能否在竞争中取胜的关键因素。而广告翻译则是海外企业在国外 市场竞争中首要考虑的问题之一。其中广告词翻译是广告翻译的重要组成部分 ,它直接影响产品能否被海外市场接受。 广告词有广义和狭义之分。广义的广告词包括标题和正文,而狭义的广告词 则单指标题。本文的研究对象为狭义的广告词。广告词的目的即是通过一句话描 述产品特征,吸引读者,深化品牌印象,促成消费者购买行为。在目标市场打入 广告时,由于语言、文化、意识形态等差异,广告词的翻译标准也不能简单的以 传统的 “忠实”,“对等”原则来判断翻译的好坏。广告文体是一种实用性文体, 具有其特殊的目的与功能,只有当广告词翻译译文在海外市场达到了其吸引消费 者购买产品的目的,才算是成功的翻译。这一翻译标准正是目的论所倡导的。 凯瑟琳娜赖斯和汉斯j 弗米尔在二十世纪7 0 年代提出的目的论突破了传统的 “等值”观,是翻译理论界的创新。广告文体在赖斯的文本类型中属于以诉请为重 的文本,即施为型文本,它注重的是读者的反应。弗米尔认为翻译要对其预期的 目标和接受者起作用,是一种跨语言跨文化的交际活动。因此在目的论的指导下, 广告词翻译所采取的策略会以目标受众为中心。这意味着在中国开发市场的海外 企业,在为广告词翻译这一环节,只有更加重视汉语语言、中国文化以及中国消 费者心理,才会赢得中国消费者认可,开辟更大的市场,获得更多的商业利润。 而广告词翻译若能达到这样的效果便是优秀的翻译。 本论文旨在分析探讨目的论对广告词英汉翻译的指导意义,提出广告词英 汉翻译中译者应具备的素质及其可采取的翻译策略。本论文由五部分组成。第 一章阐述了目的论指导下的广告词英汉翻译研究的必要性、可行性和重要性。 第二章是对功能主义目的论进行客观的综述。第三章介绍广告词和广告词翻译 的重要性,并结合目的论强调广告词翻译中译者所起的重要作用及其应具备的 素质。第四章是在目的论指导下,分析对比作者所搜集的英汉广告词翻译,指 出翻译中存在问题,并提出翻译策略。第五章为结论。 关键词:广告词,汉英翻译,目的论 t a b i eo fc o n t e n t s m a s t e r sd e 铲e et h e s i s a b s t r a c t a b s t r a c ti nc h i n e s e - la b i eo fc o n t e n t s v l 1 :【i l t i o d u c t i o n 二1 2 l i t e r a n h er e v i e w 3 2 1h i s t o r i c a lo v e r v i e wo ns k o p o st h e o r y 3 2 2i m p a c to fs k o p o st h e o r y 11 2 3c r i t i c i s mo fs k o p o st h e o r y 1 2 3 t t 觚s l a t i o no f a d v e r t i s i n gs l o g a n s 14 3 1a d v e n i s e m e n t 1 4 3 2a d v e r t i s i n gs l o g a n s 15 3 3t r a i l s l a t i o no fa d v e n i s i n gs l o g a l l s 17 4 a p p l i c a t i o no fs k o p o sn l e o 巧t ot r a n s l a t i o no f a d v e n i s i n gs l o g a i l s 2 1 4 1 加谢y s i so fe c 仃蜀i n s l a t i o no fa d v e n i s i n gs l o g a n s 2 1 4 2 p r o b l e m sa n dc o l l r e s p o n d i n gs t r a t e g i e si i le - c1 r a n s l a t i o no fa d v e r t i s i n g s l o g a n s 3 4 5 c 0 n c l u s i o n 3 8 r e f e r e n c e s 4 0 a c l ( r l o w l e d g e m e n t s 4 4 1 i n t r o d u c t i o n a na d v e r t i s i n gs l o g a nm e a n ss e v e r a ls h o r ta n dm e m o r a b l ep l l r a s e sw l l i c hd e s c r i b e a tl e a s to n ea s p e c to fp r o d u c t i ti so n eo ft 1 1 em o s ti l n p o n 乏m tt o o l sf o rac o r n p a i l yi n m a r k e t i n gi t sp r o d u c t s w h a ta i la d v e n i s i n gs l o g a i la i m st od oi st r i g g e r i n gt h ef e e l i n g s o fa u d i e n c eo rc o n s u m e r sa i l dl e a v i n gag o o di i l l p r e s s i o nt ot 1 1 e m a ne 虢c t i v ea i l d p o w e r m ls l o g a nc a nd i 骶r e n t i a t e 妇1 ep r o d u c tw i t ho t l l e rs i m i l a rp r o d u c t s 、e nt l l e s l o g a l lw o r k s ,i tw i l lc r e a t es a l e s ,a n ds a l e sc a nm a k eac o m p a n ym o r ep o p u l a ri nt 1 1 e i 1 1 d u s 缸ya n di n c r e a s em a r k e ts h a r e t h e r e f o r e ,a d v e i r t i s i i 培s l o g a n sa r ev i t a lt oa n y c o m p a n y f u n h e 姗o r e ,t oam u l t i - n a t i o n a lc o 印o r a t i o n ,i fi ta i m st ow i ni 1 1 l ef i e r c e i i l t e m a t i o n a lc o m p e t i t i o i l ,i ti sam u s tt 0t r a n s f e ri t sp l l i l o s o p h yo ft h ep m d u c t c o l l r e c t l y a i l de 毹c t i v e l yi i ln l et a r g e tm a r k e t s t m s l a t i o nt h e ni s 伊e a t l yn e e d e dt 0a c c o m p l i s h “sm i s s i o n ,f o ri t c 锄p l a y sa 1 1i m p o n a mr o l ei nt r a n s f e r r i n g i i l f o n n a t i o na i l d p r o m o t i n gc o i i u i l u i l i c a t i o i l s 锄o n gd i 能r e n tl a l l g u a g eu s e r s a d v e n i s i n gs l o g a l l s 位m s l a t i o ni sc l l i t i c a lf o r 锄i n t e m a t i o n a lc o m p a n yt 0a t t r a c tc o n s 啪e r si nt a r g e t c o u l l t r i e s ,a 1 1 dg e tf o r e i 朗p r o f i t sf i n a j l y a d v e r t i s m gs l o g a n st m s l a t i o nd r a w ss c h o l a r s a n e n t i o nt l l e s ey e a r s t h ec r i t e r i a f o ra d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o nc 锄o tb em e 饥l d i t i o n a j “e q u i v a l e n c e ”t r a i l s l a t i o n p m c i p l ea 1 1 ym o r e ,s i i l c ea d v e n i s i n gs t ) ,l eh a ss t r o n gp u r p o s e so ri n t e m i o n s t h e nt h e b i r t ho fs k o p o st h e o r yp r o v i d e sa l l 订a n s l a t o r san e w p e r s p e c t i v e t od e a l 、析t hp u 印o s e m l t e x t s t h e 恤m s l a t i o nt 1 1 e o 巧 p r o p o s e db y h a l l sj v e m e e r ,w h i c hh ec a l l s s k o p o s t l l e o r i e ,i sab r e 址咖o u g ho rr e v o l m i o nm 打a n s l a t i o nl l i s t o r y a c c o r d i n gt o1 1 i s t l l e o r y ,t h es o u r c et e x ti sj u s t 仃e a t e da si 1 1 f o n n a t i o no a 研a 1 1 di ti sd e t h r o n e d 丘o mi t s o r i g i n a lp r e d o i l l i n a i l tp o s i t i o n u n d e rt h eg u i d a l l c eo fs k o p o st 1 1 e o r y ,at r a n s l a t o rs h o u l d p a ym o r e a :t t e n t i o nt om ee x p e c t e df u n c t i o no f 船1 s l a t i o nv e r s i o na l l di t sr e c e i v e r s t h a t i st os a y ,a d v e n i s i n gs l o g a i l st r a n s l a t i o n 谢l lb es u c c e s s m lw h e ni ta c l l i e v e st l l ee 彘c t t h a ti tm l f i l l st h ep u 印o s eo fa t t r a c t i i l gc o n s u m e r s ,i n d u c i n gt l l e mt ob u yp r o d u c t sa 1 1 d c o n s i d e r st h er e a c t j o no fa d v e r t i s e m e n tr e c e j v e r s r e s e a r c ho nt r a n s l a t i o no f a d v e r t i s i n gs l o g a n sh a sa l s ob e e n d o n ef o rm a l l yy e a r s i i lc h i l l a s c h o l a r sh 1c h i mh a v ec a 玎i e do u tr e s e a r c ho n e n g l i s ha u l dc h i n e s e 仃:m s l a t i o no f a d v e r t i s i n gs l o g a n sf - r o md i a 、e r e n tp e r s p e c t i v e sa i l da j l g l e s a m o n gt h e s e s m d i e s ,s o m eo ft 1 1 e ms t a l t 行o mav i e wo fs k o p o st h e o r i e s t h e ym a d ea 留e a t c o m r i b u t i o nt ot l l er e s e a r c ha n dd e v e l o p m e n to ft h et r a n s l a t i o no f a d v e r t i s i n gs l o g a i l s a & r r e a d i n gb o o k sa n dt h e s i sa b o u ta d v e n i s i n gs l o g a n st r a l l s l a t i o n ,m ea u t h o rf i n d s s e v e r a ls h o r t a g e s f i r s t ,m o s ts l o g a i l st 1 1 e yu s e da ss 锄p l e sa r el a c ko fn o v e l 吼t h e s e s l o g a l l sa r eq u o t e da g a i n 锄da g a i n s e c o n d ,a i l a l y s i so fa d v e n i s i n gs l o g a n s 舶mm e p e r s p e c t i v eo fs k o p o st h e o i yi s n o td e 印a n ds p e c i f i ce n o u g h i 1 1 i r d ,s l o g a n so f a d v e n i s e m e n ta b o u tp u b l i c ,e l f 缸eh a v e n tg o t 甜e n t i o ni na c a d e m i cf i e l d s 1 1 1 i se s s a ya i l l l st op o i n to u tt h es i g i l i f i c a i l tr 0 1 em a ts k o p o st h e o wp l a y si n a d v e i r t i s i n gs l o g a n sn 独s l a t i o nn l r o u g hi i l d e p t l li n 仃o d u c t i o no fs k o p o st 1 1 e o 巧a n d d e t a i l e da i l a l y s i so fe ca d v e r t i s i n gs l o g a n st m s l a t i o n s 1 1 l i st h e s i sc o n s i s t so ff i v e p a r t s c h 印t e r1d e m o i l s 缸a t e sm ei m p o r r c 锄i c eo fa d v e n i s i n gs l o g a n sa n di t st r a n s l a t i o n t h et h e s i si sb a s e do nt l l er e i s sa 1 1 d 、b 肋e e r ss k o p o sm e o r y c h 印t e r2p r e s e n t sa g e n e r a lr e v i e wo ns t u d i e so fe a c hr e p r e s e n t a t i v eo fn m c t i o n a ls k o p o st h e o 阱m o r e o v e r , t h ei i n p a c to f t h es k o p o st h e o 巧a 1 1 di t sc r i t i c i s ma r ed i s c u s s e di nt h j sc h a p t e r c h 印t e r3 i 腑o d u c e sm es i g n i f i c a i l c eo fa d v e n i s i n gs l o g a n sa 1 1 di t st r a l l s l a t i o ni nd e t a i l a l s oi n t h i sc h a p t e r ,t l l ea u t h o rd i s c u s s e st h er o l eat r a i l s l a t o rp l a y e d i 1 1 仃a i l s l a t i n ga 1 1 d q u a l i 6 c a t i o n sh e s h es h o u l dh a v e 行o mt h ep e r s p e c t i v eo fs k o p o st 1 1 e o r y 1 1 1l i g h to f s k o p o sm e o c h a p t e r4 廿1 0 r o u g l l l ya i l a l y z e sa u m e n t i cs 锄p l e so fe - c 咖l s l a t e d a d v e n i s i l l gs l o g a j l s ,l i s t sp r o b l e m s 印p e a r e di n 讹m s l a t i n gp r o c e s sa n dc o r r e s p o n d i n g l y , p r e s e n t st r a n s l a t i n gs 打a t e g i e sf o ra d v e n i s i n gs l o g a i l s 咖l s l a t i o n a tl a s t ,c h 叩t e r5 c o n c l u d e st h er e s e a r c hf - m d i n g so ft h et l l e s i sa l sw e ua ss t a t e st h el 证l i t a t i o no ft h e p r e s e n ts t u d ya i l ds u g g e s t i o n sf o r 如t l l r es m d y 2 2 l i t e r a t u r er e v i e w 2 1h i s t o r c a lo v e n 唷e wo ns k o p o st h e o r y i ti sw e l l k n o 、v nt h a tt m s l a t i o ni st i e du p 、析t hp o l i t i c s ,r e l i g i o n ,a i l de c o n o m i c si n p a r t i c u l a rp e r i o df o ri t s e r v e st op a n i c u l a rp u r p o s e s w e s t e m 仃a 1 1 s l a t o r sk e p ta 玛u i n g a b o u tw h e t h e rc h o o s el i t e r a l 锄1 s l a t i o n o rf r e et r a n s l a t i o i l , f o r e i g l l i z a t i o n o r d o m e s t i c a t i o mt ob el o y a lt 0w r i t e r so rr e a d e r sb e f o r e19 5 0 t h er e a s o n i st l l a t 仃a 1 1 s l a t i o ni sac o m p l i c a t e dh 啪a na c t i o nw i t hi t sp 矾i c u l a rp u 印o s e s ,锄dt h e ym a yb e t o t 2 l l l yd i v e r g e n ti n d i f f - e r e n tp e r i o d sa n dt od i f r e r e n t 住a n s l a t o r s h o w e v e r ,m a n y s c h o l a r ss i m p l y 仃a i l s l a t e 丘o m t h e i ro w ns t a l l d p o i n t ,t h u si 盟o r e t h ei n f l u e n c e 仃a n s l a t i o np u 叩o s e s l a v eo n 仃a 1 1 s l a t i n gs t r a t e g i e s b e f o r et l l eb i r c l lo f 如n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e s ,l i n g u i s t i c s 印p r o a c h e sw i l i c hb a s e di t s t 1 1 e o r yo ne q u i v a l e n c et 0 0 kt h ed o m i n a n c e s c h o l a r sw h oa d v o c a t e de q u i v a l e n c et o o k l i t e r a t l l r e 仃a n s l a t i o na s 仃a n s l a t i o n a l6 b j e c t ,a i l dt 1 1 e yb e l i e v e dt r a l l s l a t i o ns h o u l dk e 印 t h eo r i g i n a lf e a n 】r e so fs o u r c et e x ta i l de q u a :t et oi ta sm u c ha sp o s s i b l eo ri tc a j l n o tb e c a l l e dt m s l a t i o n t h ed e m a i l do f p r o f e s s i o n a lt m s l a t o r si si n c r e a s i n gb e c a u s eo f r 印i d d e v e l o p m e n to fe c o n o m y ,f o 吼d i n go fi m e m a t i o 砌o r g ;狐z a t i o n s ,a i l di 1 1 c r e a s eo f t r a i l s l a t i o no fa p p l i ca _ b l ed o c u r n e m sw l l i c hc o n c e m i n gc o m m e r c e ,a d v e n i s i n gm a t e r i a l s , i o 啪a l i s m ,l a w sa i l df i n a l l c e 1 1 1f a c t ,e v e n t os c h o l a r sw h oa d v o c a t e se q u i v a l e n c e 位叽s l a t i o n a lp r i n c i p l e st e n d s t oa d o p tf r e e 仃a n s l a 4 0 n 、h e nt h
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 入党积极分子发展对象考试测试卷附参考答案详解(基础题)
- 2025年国家电网笔试题库及答案
- 2025年下半年湖南益阳南县融媒体中心招聘18人易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年下半年湖南湘西州花垣县政府办(县大数据中心)遴选重点基础提升(共500题)附带答案详解
- 2025年下半年湖南永州江永县引进急需紧缺人才乡村振兴64人重点基础提升(共500题)附带答案详解
- 2025年下半年湖南彬州桂东县事业单位招聘(第二批)易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年下半年湖北黄冈蕲春县事业单位统一组织招聘233人重点基础提升(共500题)附带答案详解
- 2025年下半年湖北黄冈市市直事业单位招聘引进高层次人才272人重点基础提升(共500题)附带答案详解
- 2025年下半年湖北襄阳市12345政府热线话务员招聘60人重点基础提升(共500题)附带答案详解
- 2025年下半年湖北荆州石首市事业单位第二批人才引进111人易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年标准个人房屋买卖合同正式版
- 物理期中达标测试练习卷-2025-2026学年物理八年级上学期(沪科版2024)
- 走近邢台课件
- 2025年低压电工操作证复审必考试题及答案
- 个人财产作抵押担保合同7篇
- GB/T 6728-2025结构用冷弯型钢
- 线上线下混合教学模式优化方案
- 《老年服务礼仪与沟通技巧》全套教学课件
- 迟发性运动障碍
- 保险销售从业人员基础知识培训考试试题(附含答案)
- 公益岗位面试题及答案
评论
0/150
提交评论