




免费预览已结束,剩余11页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
广东轻工职业技术学院课程教学设计(2008-2009学年 第 1 学期)课程名称 商务英语翻译 授课对象 07级商务英语专业 课程学分 4 总学时 72 课程特性专业核心课所属系部 应用外语系 教务处编制一、 课程定位首先从行业发展,市场需求来定位翻译能力是商务英语专业岗位技能不可或缺的重要组成部分。商务英语翻译以培养学生的翻译能力为目标,旨在使学生掌握翻译的基本理论知识、方法和常用技巧,培养和提高学生的翻译能力和素质,并通过具体翻译常见商务文本掌握其主要内容、文体特征及其功能,熟练使用各种翻译技巧,为将来在生活或就业岗位准确规范地翻译各类文件,商务文本奠定扎实的基础。培养学生良好的综合素质,包括翻译职业道德、严谨的工作态度、解决问题的步骤和方法、团队合作的能力、与人沟通的能力、创新思维能力。 本课程的先修课程有综合英语、英语国家概况、剑桥国际商务英语、国际贸易实务等;平行课程有商务英语函电、商务英语阅读、进出口单证实务、国际金融、国际商法等;后续课有商务英语口译、商务英语洽谈等。其前后续课程衔接恰当,是针对具备良好英语知识和基本商务知识的商务英语专业高年级学生而开设的。二、 课程教学设计理念和思路 1、设计理念本课程以德国先进的职业教育“行动导向”教学理论、认知建构主义学习理论为指导,倡导项目教学法,积极主动、勇于探索的自主学习方式,提高学生的学习能力、个人能力,特别注重培养学生的翻译能力、方法能力和社会能力。随着现代社会对高级技术人才的高、新要求引起评价体系的深刻变化,本课程建立了合理、科学的评价体系,包括评价理念、评价内容、评价形式和评价体制等方面。在过程性评价中关注了学生解决项目任务等过程的评价,以及在过程中表现出来的与人合作的态度、表达与交流的意识和探索的精神。2.设计思路该课程着眼于学生的终身学习与可持续性发展,关注学生素质,关注学生职业岗位能力的培养。其总体设计思路打破了以知识传授为主要特征的传统课程模式,转变为以翻译任务为中心组织课程内容,并让学生在完成具体项目的过程中学会并掌握完成翻译任务的基本方法,并构建翻译的理论知识,发展职业能力。教学内容始终围绕学生在商务活动中“接触问题,然后解决问题”这一最终目的不断深化,突出了对学生翻译能力的训练,理论知识的选取紧紧围绕翻译工作任务完成的需要来进行,同时又充分考虑了高等职业教育对理论知识学习的需要,并融合了相关职业资格证书对知识、技能和态度的要求。项目设计以若干具体商务活动场景中的工作任务为线索来进行能力的培养,如翻译商务旅行中碰到的公共场合标识,交通标识,住宿标识,商标等;商务会展中的宣传文稿如公司介绍、产品说明、广告;商务交往中的名片、各类函电、公关文稿;商务谈判中的协议、合同等。教学过程中,通过校内、校外实训基地建设等多种途径,采取工学结合的形式,充分开发学习资源,给学生提供丰富的实践机会。教学效果评价采取过程评价与结果评价相结合的方式,通过理论与实践相结合,重点评价学生的职业能力。三、 整体课程教学目标 1.能力目标 (1)能运用有效手段进行翻译前的资料准备、查询和考证工作; (2)能运用各翻译技巧对常见的商务文本进行基本流畅的翻译工作; (3)能对英、汉语进行语言对比,分析各语言结构及其相互间的逻辑关系; (4)能运用语境正确进行语义判断; (5)能用恰当语义规范地表达译文; (6)能用翻译标准进行翻译结果评价。 2.知识目标 (1)掌握翻译的基本概念、过程、方法、标准和原则; (2)了解影响翻译行为的诸因素; (3)了解语境在翻译过程中的重要作用; (4)了解商务文本翻译的标准和原则; (5)掌握商务英语常用词汇及其翻译; (6)掌握各类商务文本的主体内容; (7)掌握各类商务文本的语言特点、 规范表达方式和套语; (8)掌握各类商务文本的翻译方法。 3.素质目标 本课程把具有较强翻译能力的国际商务型人才的专业素质和非专业素质融入到教学过程各个环节,突显高素质理念,为学生将来可持续性发展奠定扎实的基础。使学生(1)爱岗敬业、具备翻译人员的基本职业道德和素质;(2)具备自我学习和自我发展的素质;(3)掌握解决实际问题的方法并具备解决实际问题的能力;(4)具备较强的社会能力并很快适应社会,具有较强的协调能力和合作意识; (5)具备利用所学商务知识和翻译知识与外国朋友交流的素质和礼仪。四、 课程教学内容与学时安排 序号教学单元名称能力训练项目学时1翻译的基本能力与素质导学12+2次作业讲评2标志与商标翻译标志、商标14+2次作业讲评3商务函电翻译国际商务函电10+2次作业讲评4商务会展资料翻译国际商务会展资料18+2次作业讲评5商务谈判资料翻译国际商务谈判协议、合同86总复习2合计72五、能力训练项目设计编号能力训练项目名称能力训练任务名称拟实现的能力目标相关支撑知识训练方式手段及步骤结果(可展示)1项目1:导学 任务1-1:添砖加瓦能利用相关的知识提高翻译自学能力国际贸易基本概念、常用术语收集本课程中出现的生词,归纳常用应用文本的固定句式学生个人生词卡片集或笔记本任务1-2: 描述翻译过程,归纳译员要素能用自己的话描述翻译过程能归纳该过程能说出翻译的基本要素英语语言分析能力、语法知识;国际贸易基本概念和术语;汉语规范表达的词汇和句式教师提供一篇商务信函让学生翻译教师帮助分析难点提示、启发学生分析语言结构,利用语境进行语义判断 陈述翻译过程和结果 ,(可录像)任务1-3: 语境心理建构能分辨得出语言语境和非语言语境能利用语境进行综合分析、推导出语义能有意识培养自己“语境综合能力” 知道或听说过“语境”这个概念知道语义随语境的变化而有差异教师说出一系列包含同一词语(如软件/硬件)的汉语句子让学生判断其内涵意义的差异,并说出其对应的英语,从而了解语境对于意义的调节和限制作用,语义的判断过程就是利用语境进行分析、推理的过程提供一系列句子或者段落让学生翻译,再进行分析、评价归纳语境的功能、语境综合能力在翻译能力中的核心作用 布置学生作业翻译句子或段落,注意语义的选择,强化语境概念任务1-4: 直译与意译翻译方法训练能利用翻译的基本方法:直译和意译翻译简单句,使目标语读者读懂翻译的句子知道表层意思和深层意思的概念知道翻译的目的是为了让目标语读者读懂,采用以目标语读者为中心的翻译方法潜意识中知道调动背景知识(语境)进行语义判断,能在提示下采用不同的翻译进行方法教师提供一系列英汉语句子,学生根据要求采用不同的方法翻译,并进行原文和译文的分析对比利用语境概念帮助学生进行语义的推理演绎,使学生明白予以的推导过程并逐渐培养自己的“语境综合能力”布置学生作业翻译句子并能判断采用的是什么方法任务1-5: 翻译评价能利用翻译的一般标准进行翻译结果的判断能利用翻译标准对自己的翻译结果进行判断能完善自己的翻译结果了解翻译评价从三个方面着手:内容、表达、修辞。教师提供一系列句子让学生翻译让学生讲述翻译结果、互相评价帮助学生归纳总结翻译评价的方法学生讨论自己的翻译结果,进行翻译评价( 可录像) 2项目2: 翻 译 标 识 、 商 标任务2-1:翻译公共场合标识、商务旅行、住宿标识、促销标识能辨识各种表现形式的公共场合标识,如英文单位部门标识、旅行、住宿标识、商业促销标识能归纳其语言特征能运用词类转换法、音译法等翻译技巧知道公共标识及其功能,能在提示下说出一些表现形式和语言特点,知道部门标识属于公共场合标识,专有名词的概念,商务知识 教师提问公共场合标识语的一般特点引入教学内容深入其语言特点的归纳介绍标识语的翻译方法翻译标识任务2-2训练翻译的转换技巧(词类转换、句式转换)能根据英、汉语的表达习惯使用词类转换,句式转换技巧使翻译符合目标语的表达规范英汉语用词、用句的差异,应用文的文体特征,英语规范表达的具体特征案例法提供一系列英、汉语句子让学生翻译结合阐述正确理解翻译中的直译和意译,避免翻译出现死译、硬译在后续整个教学过程中可以检验学生的掌握情况任务2-3: 翻译商标(结合介绍音译法)能说出商标的概念和功能能翻译商标能用音美、意美、形美三标准判断商标的翻译标识的一般特征和功能,直译法,意译法,音译法,商标的文化蕴涵,中西文化差异提问让学生举例说出生活中常见的商标引导归纳商标的语言特点,深入介绍商标的修辞手段介绍商标蕴涵的文化信息让学生了解成功的商标翻译,总结归纳方法介绍商标翻译的标准翻译商标任务2-4:训练翻译的增词、减词技巧能正确运用增词和减词翻译技巧英汉语在词义、语法、修辞、文化、逻辑思维上的差异,英语语法知识通过提问引入课堂内容:初学翻译时常见词不达意或表达不简练等现象,是为什么?怎么办?提供一系列句子让学生翻译,点评、分析并介绍翻译中的增词、减词技巧 帮助学生归纳增词、减词技巧使用的原因(情形)翻译与技巧相关的句子3项目3:翻 译 商 务 函 电 、 名 片任务3-1:设计与翻译名片 能正确翻译名片上的内容能设计英文名片名片的内容、使用名片的社交常识提问引入课堂内容要求学生根据内容总结语言特点和翻译方法 介绍常用职位名称及其翻译学生翻译并设计一个英文名片 任务3-2:训练翻译的重复技巧能正确使用重复翻译技巧,提高译文表达效果。熟悉英汉语言表达手段上和语句衔接手段的异同。严谨认真的翻译态度。善于分析英汉语言表达手段的异同,正确使用翻译的重复技巧。课后布置练习任务3-3:翻译英语定语从句能识别两种定语从句能分析定语从句和主句的逻辑关系并根据具体语境翻译定语从句能综合运用先前介绍的翻译技巧,做到前后知识的衔接英语定语从句,汉语定语,商务专业知识重温英语关于英语定语从句的语法知识,与汉语定语表达语序上的差异提问学生:在此之前是如何翻译定语从句的?学生根据教材介绍归纳定语从句翻译的方法,改变之前的错误认识结合商务知识课堂操练含定语从句的句子 课后布置练习任务3-4:翻译商务信函能说出商务信函一般语言特点,能辨别信函里的规范表达语言形式能根据具体信函内容准确翻译信函能用规范的汉语表达译文能对自己翻译的信函进行结果评价。 商务信函类别,信函书写原则,规范表达句式,商务专业术语 以提问方式让学生归纳商务信函的语言特点,书写原则讨论并让学生回答商务信函翻译的标准课堂操练翻译商务信函 可让学生做演示综合讲述信函主体内容、语言特点及翻译方法来检验学生先前知识和技巧掌握的情况,可现场照片或录像 。 4项目4:翻译国际商务会展宣传资料任务4-1:翻译组织机构知道组织机构名称的构成能正确翻译各类组织机构名称。 了解国家和国际主要政治、经济、文化机构名称和通行翻译法(含外来词语的翻译)。熟悉生活中常见的外来词语及翻译方法。任务驱动式让学生举例说出常见组织机构名称、常见外来词语及其翻译。可让学生分小组讨论,汇总板书或陈述结果。任务4-2:翻译公司介绍 能说出公司介绍的行文方式、格式和语言特点 能正确翻译公司介绍常用词汇和句型能熟练地翻译各类公司介绍公司介绍的主体内容、功能。任务驱动式让学生收集公司介绍,分小组完成其主体内容、语言特点和翻译方法的演示,做成ppt,综合检验学生对先前知识和技能的理解掌握程度讲评总结学生的成果。学生做演示,可照片或录像/课后布置练习操练英语被动句的翻译。任务4-3:翻译英语的同位语从句能正确翻译同位语从句熟悉同位语从句与定语从句的区别;英语名词性从句类型及其作用。提问复习相关语法知识任务驱动式让学生进行英语同位语从句的翻译归结合引导、分析、讨论的策略纳教学内容。课堂任务操练结合课后练习。任务4-4:翻译产品说明能说出产品说明的行文方式、格式和语言特点能正确翻译产品说明中的常用词汇和句型能熟练地翻译各类产品说明产品说明的主体内容、功能。任务驱动式让学生收集产品说明,分小组完成其主体内容、语言特点和翻译方法的演示,做成ppt,综合检验学生对先前知识和技能的理解掌握程度讲评总结学生的成果。学生做演示,可照片或录像。任务4-5:翻译英语的被动结构能正确翻译英语的被动结构和汉语的被动概念(不一定是被动结构)熟悉英、汉语被动结构和被动概念,英汉语被动结构上的差异,汉语被动概念的使用特点。提问复习英汉语被动句等语法知识陈述原理案例操作课堂任务操练结合课后练习任务4-6:翻译广告 能说出广告的结构、语言特点能正确翻译各类广告能正确翻译英语各类状语从句广告的主体内容、功能,英语状语和状语从句,英汉语状语使用的差异任务驱动式让学生收集产品说明,分小组完成其主体内容、语言特点和翻译方法的演示,做成ppt,综合检验学生对先前知识和技能的理解掌握程度讲评总结学生的成果提问复习相关语法知识案例操作学生做演示,可照片或录像任务4-7:训练翻译的分译与合译技巧能正确使用分译与合译技巧。熟悉英、汉语结构上的差异,懂得汉语表达习惯。分译与合译原理任务驱动式让学生进行一些英语长句的翻译结合引导、分析、讨论的策略归纳教学内容。课堂任务操练结合课后练习。5项目5:翻 译 商 务 合 同任务5-1:翻译商务合同能说出合同的结构、语言特点能正确翻译各类合同能正确翻译英语各类复杂句、长句合同的主体内容、功能,英汉语衔接手段差异任务驱动式让学生收集合同,分小组完成其主体内容、语言特点和翻译方法的演示,做成ppt,综合检验学生对先前知识和技能的理解掌握程度讲评总结学生的成果提问复习相关语法知识案例操作学生做演示,可照片或录像任务5-2:翻译英语的状语从句 能分辨各种英语状语从句能正确翻译英语状语从句,根据汉语习惯重整语序。熟悉英语状语类别,英、汉状语的使用特点和差异。提问复习相关语法知识任务驱动式让学生翻译带有状语从句的英语句子案例操作课堂任务操练结合课后练习。6总复习翻译技巧汇总训练 能正确理解各类翻译技巧使用原理并正确使用各类技巧。英汉语言特点及其差异归纳法训练课堂操练。六、进程表设计序号学时单元名称建议和四表中的相关内容保持一致能力目标能力训练项目编号知识目标其他内容教学方法与手段考核方式114导学树立正确的课程观、翻译的自学能力。能用自己的话描述翻译过程,说出翻译的本质能利用语境进行综合分析、推导出语义并有意识培养自己“语境综合能力”;能较好地使用翻译的直译和意译翻译方法能利用翻译的一般标准进行翻译结果的判断。1-11-21-31-41-5课程能力目标的认识。树立对翻译的正确认识;了解译者能力要素;掌握翻译的基本概念、方法(直译法与意译法)、标准、原则。课件,陈述法、提问法、任务驱动法、案例法、启发法、引导法、讨论法、评价法、归纳总结法。定期检查生词卡,笔记本。布置两次作业 216翻译标志、商标能够运用相关知识准确翻译各种商务标识能够利用相关知识独立地设计中英文标识能较好地运用翻译中的转换技巧、增词技巧和减词技巧、音译方法。 2-12-22-32-4了解商务环境中各种不同的中英文标识及其语言特点。熟悉翻译中转换、增词和减词技巧、音译方法的原理了解商标蕴涵了一定的中西文化信息。课件,提问法、任务驱动法、案例法、启发法、引导法、讨论法、评价法、归纳总结法。布置两次作业,设计中英文标识312翻译商务函电、名片能够运用相关知识翻译商务环境中的各类名片 能够运用相关知识翻译各类商务信函能综合运用先前的知识和技巧正确翻译英语的定语从句。3-13-23-33-4掌握名片中的主体内容及语言特点,名片使用的社交礼节掌握各类商务信函的主体内容及语言特点,常用词汇和套语。课件,复习法、提问法、任务驱动法、案例法、启发法、引导法、讨论法、评价法、归纳总结法。布置两次作业,设计中英文名片,随堂翻译商务信函420翻译国际商务会展资料能运用相关知识翻译参加商务会展所需的各类公司介绍能运用相关知识翻译各类产品说明能正确翻译广告能正确翻译英语的被动结构汉语的被动概念能正确翻译各类名词性英语从句能正确使用分译与合译技巧。4-14-24-34-44-54-64-7了解公司介绍、产品说明和广告的主体内容及语言特点掌握公司介绍、产品说明和广告的常用翻译技巧及翻译原则掌握英汉互译中被动结构和被动概念的翻译方法掌握翻译中分译与合译的方法。课件,复习法、提问法、任务驱动法、案例法、启发法、引导法、讨论法、评价法、归纳总结法。制作ppt课件并演示58翻译国际商务谈判协议、合同能运用相关知识翻译各类合同能正确翻译英语的状语从句能正确翻译长句、复杂句。5-15-2了解合同、技术转让协议的主体内容、格式及语言特点掌握合同常用翻译技巧及翻译原则课件,复习法、提问法、任务驱动法、案例法、启发法、引导法、讨论法、评价法、归纳总结法。制作ppt课件并演示62总复习重点复习一学期所学的各类翻译技巧。翻译的技巧知识资料复习法七、考核方案设计1考核形式过程考核 + 实践考核(总评=过程考核成绩50%+期末实践成绩50)过程考核成绩(100%):包括出勤情况(5%)、听课情况(10%)、收集词汇、句型(5%)、各个项目的训练成绩(80%)实践考核成绩:期终考试成绩(100%) 2能力训练任务考核评价标准及等级:考核评价是根据课程的进度对每个项目下要完成的具体任务的一个考核,每个任务分四A、B、C、D四个等级,详细标准如下。 考核评价表序号考核主要内容考核要求评分标准分数分配1认知翻译过程及译员要素;区分语言语境和非语言语境,进行语境心理构建,获取准确语义;正确使用翻译的直译和意译法;正确进行翻译评价,完善翻译结果。(4个考核任务)学生要明白考核目的,努力实现考核目标:通过翻译实践活动了解并认知翻译的真实过程、翻译目的,掌握翻译的基本步骤和方法,正确进行语境心里构建,获取准确的语义,正确进行翻译评价。每个任务评分标准分A、B、C、D四个等级。完全符合要求者为A,基本符合要求者为B,大体符合要求者为C, 不符合要求者为D。122翻译标志、商标;转换翻译技巧;增词、减词技巧。(4个考核任务)学生要求掌握标志、商标的语言特点(含修辞和文化特点),它们的表现形式、功能,正确翻译标志和商标。掌握转换技巧、增词、减词技巧使用的原理并正确使用之。每个任务评分标准分A、B、C、D四个等级。完全符合要求者为A,基本符合要求者为B,大体符合要求者为C, 不符合要求者 为D。133翻译和设计商务名片;重复翻译技巧;翻译英语定语从句;翻译各类商务信函。(4个考核任务)能准确翻译并设计英文名片。熟悉并能辨别英汉语言表达手段的差异,掌握重复技巧的使用原理。能正确分析英语定语从句与主句的逻辑关系,准确表达语义。熟悉商务信函语言特点,固定表达式及信函的功能,完整准确翻译各类商务信函。每个任务评分标准分A、B、C、D四个等级。完全符合要求者为A,基本符合要求者为B,大体符合要求者为C, 不符合要求者为D。184翻译各类组织机构;公司介绍;同位语从句;产品说明书;英语被动结构,汉语的被动含义;广告;翻译的分译与合译技巧。(7个考核任务)熟悉并能准确翻译各类机构名称、公司介绍、产品说明书、广告,熟悉它们的主体内容、语言特点及功能。掌握英汉语被动结构的差异,准确翻译各类英语的被动句,汉语被动含义句、同位语从句。掌握分译与合译技巧使用原理,使用正确。每个任务评分标准分A、B、C、D四个等级。完全符合要求者为A,基本符合要求者为B,大体符合要求者为C, 不符合要求者为D。415翻译合同;英语的状语和状语从句;长句、复杂句。(3个考核任务)熟悉合同的结构、内容、语言特点,能正确翻译各类商务合同。熟悉英、汉语状语从句的使用差异,能分辨各种英语状语从句,正确翻译并能根据目标语习惯重新调整状语从句的位置。能分辨英语长句的语意层,正确分析长句内部的逻辑关系、翻译长句并能根据汉语习惯重整翻译的长句。能分辨英语长句的语意层,正确分析长句内部的逻辑关系、翻译长句并能根据汉语习惯进行重整。每个任务评分标准分A、B、C、D四个等级。完全符合要求者为A,基本符合要求者为B,大体符合要求者为C, 不符合要求者为D。16合计100八、教材、资料出版时间1.教材:世纪商务英语翻译教程,谢金领,大连理工大学出版社 商务英语翻译,张新红、李明,高等教育出版社 二十一世纪大学实用英语翻译教程,姜荷梅,复旦大学出版社2.主要参考书及参考资料:序号书 名著 者出版社名称1口笔译理论研究刘宓庆中国对外翻译出版公司(2004)2翻译教学:实务与理论刘宓庆中国对外翻译出版公司(2003)3商务英语英汉翻译教程潘 虹中国商业出版社(2004)4商务英语翻译教程邹 力中国水利水电出版社(2005)5英汉比较语义学王逢鑫外文出版社(2001)6英汉翻译基础教程方梦之中国对外翻译出版公司(2005)7文学翻译十讲刘重德中国对外翻译出版公司(1991)中国日报(英文版)二十一世纪英文报中国翻译 19902002外国语 19952002上海科技翻译 19942002外语教学与研究 1996-2002参考网站:1 2 3 http:/E4 5 6 /English.asp7. /8. /translate/九、其它说明根据高职高专对实践教学的要求,本课程采用项目化教学模式,课堂模拟翻译操练与校外实习基地实习、毕业顶岗实习相结合,在教学中采用了以情景教学法、语境教学法、英汉比较法、案例教学法、自主学习法、协作学习法、任务教学法、项目教学法为主的八种教学方法,辅以交际式、开放讨论式、分析讲评式、启发引导式、疑问式、辅导式等多种策略灵活运用,学、练同步,做到理论与实践一体化。不按理论知识体系组织教学,而是紧紧围绕能力目标与综合项目组织教学,以任务、项目为载体实现能力目标和知识目标。 教学单元名称: 导学翻译的过程(Translating Process )授课教师: 授课班级:商英071/072学时数:2授课日期: 2009年3 月(第二周)教学场所要求:多媒体功能室教学目标能力目标知识目标素质目标1、 能总结归纳并描述翻译的详细过程 ;2、能在教师的引导下进行语言分析作出语义判断; 3、能说出信函的主要内容;4、能运用专业知识和母语知识准确表达译文;1、 认知翻译的过程;2、 了解语境在翻译过程中的重要作用; 3、了解翻译行为对译者的要求;严谨的翻译(工作)态度,良好的专业素质训练教学重点让学生通过实际操作认知翻译过程。了解在翻译的理解阶段必须对原文进行语言分析;在语言分析时必须依赖语境才能获得原文的准确意义,从而了解语境在翻译过程中的重要作用;了解在翻译的表达阶段必须按目标语的表达习惯,有逻辑地对译文进行重组。了解译者翻译能力是由专业知识(百科知识)、翻译技巧、严谨的工作态度构成的。 A translators competence = encyclopedic knowledge + skills + conscientious attitude 寓素质教育于翻译实践过程。一个有能力的译者不仅有良好的专业素质更有良好的综合素质。训练任务或案例翻译一篇商务信函。(A Letter of Enquiry)教学准备ppt课件或印刷纸质信函备用。课后作业翻译一篇短文加强对
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 清淤污水工程方案(3篇)
- 清风牧场拆除工程方案(3篇)
- 数字化转型背景下2025年开放银行生态构建与合作模式创新路径研究报告
- 广州地铁应聘题库及答案
- 2025年环境素养题库及答案
- 2025陕西省蔬菜买卖合同(陕西省版)
- 教师招聘之《幼儿教师招聘》及参考答案详解【夺分金卷】
- 教师招聘之《幼儿教师招聘》考前冲刺测试卷讲解附答案详解(研优卷)
- 精装工程优化方案(3篇)
- 2025年皮下注射考试试题及答案
- 大学生创新创业(微课版第3版)课件 第1、2章 了解创业规划你的职业生涯、创新与创新思维
- 卡培他滨诱导手足综合征大鼠模型的建立及评价
- 电动托盘车(搬运车)培训-课件
- 14K118 空调通风管道的加固
- 安庆飞凯新材料有限公司6000吨-年光固化树脂及表面处理涂料项目环境影响报告书
- 月子会所运营方案
- 排污单位自行监测方案编制模板
- 工作安全分析JSA杜邦
- YY 1727-2020口腔黏膜渗出液人类免疫缺陷病毒抗体检测试剂盒(胶体金免疫层析法)
- 粘膜免疫系统概述
- 10室外配电线路工程定额套用及项目设置
评论
0/150
提交评论