




已阅读5页,还剩50页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)后殖民视角下的翻译研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 摘要 2 0 世纪8 0 年代中晚期,对翻译的研究萌生出一个全新的视角一后殖民主义 视角下的翻译研究。传统的翻译理论仅仅把翻译当作一种语言行为或文本行为。 后殖民主义视角下的翻译要求我们从一种完全不同于翻译传统定义的角度来审 视翻译,关注在后殖民的语境中,翻译和翻译活动所充当的角色。 传统的翻译理论一直假定翻译是两种文化之问的平等对话,但是后殖民翻译 理论戳穿了语言乌托邦的神话,后殖民研究视角给予翻译研究的启示在于它视翻 译为殖民文化的产物,是帝国主义强权政治及文化帝国主义思想观念对外进行霸 权扩张的工具,是强势文化和弱势文化在权力差异语境下不平等对话的产物。 随着经济全球化的发展,国际间的多元文化的合作与冲突也r 益显现出来。 为了应对这种危机,建立翻译的伦理学理念是十分重要的,也是迫切的。翻译的 伦理学是一种以承认文化差异性并尊重异文化为基础,以平等对话为交往原则, 以建立良性的文化间的互动关系为目的的构想。建立翻译的伦理学,倡导翻译的 公平性将会是未来翻译研究所关注的方向。 关键词:后殖民主义权力差异翻译伦理 a b s t r a c t a b s t r a c t i n t e g r a t e dm o s t l yb yp o s t c o l o n i a ls t u d i e sa n dt r a n s l a t i o ns t u d i e s ,p o s t c o l o n i a l t r a n s l a t i o ns t u d i e sd i dn o te m e r g ea sat r a n s l a t i o ns c h o o lu n t i ll a t e19 8 0 s t r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o ns t u d i e sc o n s i d e rt r a n s l a t i o na sap u r e l yl i n g u i s t i co rt e x t u a la c t i v i t y u n l i k et r a d i t i o n a l s t u d i e s ,p o s t c o l o n i a lt r a n s l a t i o ns t u d i e s e x a m i n et h er o l e so f t r a n s l a t i o na n dt r a n s l a t o r si nc o l o n i z a t i o na n dt h ec o n s e q u e n t l yd i f f e r e n tt r e a t m e n to f t h ec o l o n i z e da n dt h ec o l o n i z e r si nt h ea c t i v i t yo ft r a n s l a t i o n t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r yt h o u g h tt h a tt r a n s l a t i o nw a sc a r r i e do u tt h r o u g h c o m m u n i c a t i o nf r e e l yb e t w e e nt w ok i n d so fe q u a lc u l t u r e s i nt h ep o s t - c o l o n i a l c o n t e x t , t r a n s l a t i o ni sr e g a r d e da st h ep r o d u c to fc o l o n i a lc u l t u r e sa n dt h et o o l sf o r h e g e m o n i ce x p a n s i o no fi m p e r i a lp o w e r f u lp o l i t i c sa n dc u l t u r a li m p e r i a lt h o u g h t s i t i sa l s oap r o d u c to f u n e q u a ld i a l o g u ei nt h ep o w e r f u lc o n t e x to fd i f f e r e n c e sb e t w e e n h c g c m o n i cc u l t u r e sa n dd o m i n a t e dc u l t u r e s i nm o d e mw o r l d ,诵t l lt h ea c c e l e r a t i o no fe c o n o m i cg l o b a l i z a t i o n ,t h e r ea r e i n c r e a s i n gc o o p e r a t i o na n dd a s h e sb e t w e e nd i v e r s ec u l t u r e s i ti su r g e n tt oe s t a b l i s h g l o b a le t h i cs o 鹊t oe x p l o r eap o s s i b l es o l u t i o nt ot h ew o r l dd i s t r e s sa n dc r i s i s t h e t r a n s l a t i o ne t h i c sa d v o c a t e st h ee q u a li n t e r a c t i o n ,m u t u a lu n d e r s t a n d i n ga n dc o n s e n s u s t h r o u g ha r g u m e n t a t i o n t h ec o n s t r u c t i n go ft r a n s l a t i o ne t h i c sa n dt h ep u r s u ef o re q u a l t r a n s l a t i o ne x c h a n g e sw i l lb et h er e s e a r c hf o c u sf o rf u r t h e rt r a n s l a t i o ns t u d i e s k e yw o r d s :p o s t c o l o n i a l i s m ;p o w e rd i f f e r e n t i a l s ;t r a n s l a t i o ne t h i c s i i i 学位论文独创性声明 本人郑重声明: 1 、坚持以“求实、创新一的科学精神从事研究工作。 2 、本论文是我个人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究 成果。 3 、本论文中除引文外,所有实验、数据和有关材料均是真实的。 4 、本论文中除引文和致谢的内容外,不包含其他人或其它机构 已经发表或撰写过的研究成果。 5 、其他同志对本研究所做的贡献均已在论文中作了声明并表示 了谢意。 研究生签名: 日期: 学位论文使用授权声明 本人完全了解南京师范大学有关保留、使用学位论文的规定,学 校有权保留学位论文并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电 子版和纸质版;有权将学位论文用于非赢利目的的少量复制并允许论 文进入学校图书馆被查阅;有权将学位论文的内容编入有关数据库进 行检索;有权将学位论文的标题和摘要汇编出版。保密的学位论文在 解密后适用本规定。 研究生签名:趑垒玺2 日 期:上社 a c k n o w l e d g e m e n t s a tt h ec o m p l e t i o no ft h et h e s i s ,1w o u l dl i k et oe x t e n dm yh e a r t ya p p r e c i a t i o nt o m ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rl vj u n h eb e n e f i t sm ee n o r m o u s l yw i t hh i sp r o f o u n d k n o w l e d g e , 刊j g h t e n i n gi n s t r u c t i o n s ,a n dv a l u a b l ea c a d e m i cg u i d a n c e , a sw e l la sh i s c o n s t r u c t i v ec r i t i c i s m i ti sh i sg u i d a n c et h a tl e dm ei n t ot h er e a l mo ft r a n s l a t i o n s t u d i e sa n dc o n s t r u c t i v i s tt r a n s l a t o l o g ya n de n l i g h t e n e dm et oc u l t i v a t em yo w n r e s e a r c hp e r s p e c t i v e ,嬲w e l la sm yi n t e r e s ti nt r a n s l a t i o ne t h i c s t h e nd u r i n gt h e p r o c e s so ft h e s i sw r i t i n g ,ia l t lg r a t e f u lt oh i sa d v i c ea n dc o r r e c t i o no fm yd r a f t s m ys i n c e r eg r a t i t u d ei sa l s oc o n v e y e dt op r o f e s s o rz h a n gj i e ,x i nb i n , h u a n g h e b i n ga n do t h e rt e a c h e r s ,f r o mw h o mih a v eh a das y s t e m i cu n d e r s t a n d i n gf o rt h e m a i ns u b d i s c i p l i n eo fl i n g u i s t i c sa n dh a v em a s t e r e dt h en o r m a t i v ea n df e a s i b l e m e t h o d st oc o n s t r u c ts c i e n t i f i cr e s e a r c h f i n a l l y , m yt h a n k sa l s og ot om yf a m i l yf o rt h e i rl o v ea n dc o n s t a n ts u p p o r t d u r i n gm y m a t e r i a lc o l l e c t i o na n dt h e s i sw r i t i n g i na d d i t i o n ,ia l nr e a l l yg r a t e f u lt oa l l t h o s ew h oh a v ed e v o t e dm u c ht i m et or e a d i n gt h i st h e s i sa n dg i v e nm em u c ha d v i c e , w h i c hw i l lb e n e f i tm ei nm yf u r t h e rs t u d yo nt h et o p i c c h a p t e ro n ei n t r o d u c t i o n c h a p t e r o n ei n t r o d u c t i o n 1 1f r o mt r a n s l a t i o ns t u d yt ot r a n s l a t i o ns t u d i e s a sw ek n o w , t h et e r m ”t r a n s l a t i o n ”c a r r i e sd i f f e r e n tm e a n i n g s p u ti nas i m p l e w a y , ”t r a n s l a t i o n ”c a nr e f e rt ot h ep r o d u c tt r a n s l a t e df r o mas o u r c et e x t ,t h ep r o c e s s o ft r a n s l a t i n g , o rt h eg e n e r a lf i e l df o rs t u d y a sap r a c t i c et of a c i l i t a t eg l o s s c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n ,t r a n s l a t i o nh a se x i s t e d ,b o t hi nc h i n a a n di nt h ew e s t ,f o ro v e r2 0 0 0 y e a r s i nt h ew e s t ,勰e a r l ya sa b o u t2 4 0b c ,l i v i u sa n d r o n i c u sh a dt r a n s l a t e d h o m e r so d y s s e yi n t ol a t i nv e r s e ( n i d a , 2 0 0 4 ) ;a n di nc h i n a , t h eh i s t o r yo f t r a n s l a t i o nc o u l db et r a c e db a c kt ot h eq i nd y n a s t y ( 2 21 - 2 0 6 b c ) a n ds a wi t sf i r s t u p s u r g ed u r i n gt h e e a s t e r nh a nd y n a s t y ( 2 5 2 2 0 a d ) t h r o u g h o u t h i s t o r y , t r a n s l a t o r s ,b o t hi nc h i n aa n dt h ew e s t e r nc o u n t r i e s ,h a v en e v e rs t o p p e do f f e r i n g a c a d e m i cc o m m e n t so nv a r i o u st r a n s l a t i o np r o b l e m s h o w e v e r , t h e s ec o m m e n t s c a n n o ts i m p l yb eu p g r a d e dt of o r mt h ed i s c i p l i n eo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s s u c he f f o r t s c a nb em o s tr a t e d 弱t r a n s l a t i o ns t u d y , w h i c hi sb a s i c a l l yad e s c r i p t i o no re x p l a n a t i o n o ft r a n s l a t i o ns k i l l su s e da n dv a r i o u so t h e rp h e n o m e n a , m o s t l yf o r m a l ,t e x t u a l , l i n g u i s t i ca n di n t r i n s i cf a c t o r si n v o l v e di nt r a n s l a t i o ni n s t e a do ft r a n s l a t i o ns t u d i e s w h i c hi sa ni n d e p e n d e n ta n dc o m p r e h e n s i v ed i s c i p l i n et h a t ”c o n c e r n si t s e l fw i t h p r o b l e m sr a i s e db yt h ep r o d u c t i o na n dd e s c r i p t i o no ft r a n s l a t i o n s ”( s h u t t l e w o r t h , a n d c o w i e ,2 0 0 4 ) ,e x p a n d i n gt h eb r e a d t ha n dd e p t ho ft r a n s l a t i o n r e s e a r c ht oa n i n t e r d i s c i p l i n a r yl e v e l t oc l a r i f yi d e a se m b e d d e di ns u c hac o m m e n t ,t h ew r i t e r w o u l dl i k et ob r i e f l yg ot h r o u g ht h ek e yt h e o r i e so fs o m ei m p o r t a n tf i g u r e sa l o n gt h e h i s t o r yo ft r a n s l a t i o n o n eo ft h ee a r l i e s tc o m m e n t sm a d eo nt r a n s l a t i o nc a nb et r a c e db a c kt oc i c e r o , w h od i s t i n g u i s h e sl i t e r a lt r a n s l a t i o nf r o ml i b e r a lt r a n s l a t i o nb ys a y i n gt h a t ”i fi r e n d e rw o r df o rw o r d ,t h er e s u l tw i l ls o u n du n c o u t h ,a n dc o m p e l l e db yn e c e s s i t yi a l t e ra n y t h i n gi nt h eo r d e ro fw o r d i n g ,is h a l ls e e mt oh a v ed e p a r t e df r o mt h e f u n c t i o no fat r a n s l a t o r ”( b a s s n e t t ,2 0 0 4 ) a n o t h e rg r e a tt r a n s l a t o ri ne a r l yt i m e sw h o s h o w e dh i sp r e f e r e n c ei nl i b e r a lt r a n s l a t i o nw a ss t j e r o m e ,w h of o rt h ef i r s tt i m ei n h i s t o r ym e n t i o n st h et w oo p p o s i t et y p e so ft r a n s l a t i o n 嬲”s e n s ef o rs e n s e ”a n d ”w o r d f o rw o r d ”, e s t a b l i s h i n g t h et r a d i t i o no fc o m p e t i t i o na n da r g u m e n t sb e t w e e n w o r d f o r - w o r d ( o rl i t e r a l ) t r a n s l a t i o na n ds e n s e f o r - s e n s e ( o rl i b e r a l ) t r a n s l a t i o n a s t i m ew e n to n ,m o r eg r e a tt r a n s l a t o r sc a m et ov o i c et h e i ro w nt r a n s l a t i o np r i n c i p l e so r c h a p t e ro n ei n t r o d u c t i o n o t h e rc o i l c e r n sl n v o l v e di nt r a n s l a t i o n ,t h eb e s tk n o w na m o n gw h o ml n c l u d em a r t i n l u t h e ra n de t i e n n ed o l e ti nt h e16 t hc e n t u r y , a b r a h a mc o w l e ya n dj o h nd r y d e ni n t h e17 t hc e n t u r y , a n d ,a l e x a n d e rp o p ea n dg e o r g ec a m p b e l li nt h e18 t hc e n t u r y a n dl a t e ro nt h e r ec a m ea l e x a n d e rf r a s e rt y t l e r , b e s tk n o w nf o rh i st h e p r i n c i p l e so ft r a n s l a t i o ni n17 9 0 ,i nw h i c hh es t a t e dh i sp r i n c i p l e so ft r a n s l a t i o na s t h ef o l l o w i n g :( i ) t h et r a n s l a t i o ns h o u l dg i v eac o m p l e t et r a n s c r i p to ft h ei d e ao f t h eo r i g i n a lw o r k ;( i i ) t h es t y l ea n dm a n n e ro fw r i t i n gs h o u l db eo ft h es a m e c h a r a c t e rw i t ht h a to ft h eo r i g i n a la n d ( h i ) t h et r a n s l a t i o ns h o u l dh a v ea l lt h ee a s eo f t h eo r i g i n a lc o m p o s i t i o n t h e s et h r e ep r i n c i p l e sh a v eb e e nc o n s t a n t l yc o m p a r e d ,b y c h i n e s et r a n s l a t i o ns c h o l a r sw i t ht h el a t e q i n gd y n a s t yt r a n s l a t o ry a hf u s e x p r e s s i o n s ( t h et h r e e - c h a r a c t e rc r i t e r i o n ) o ff a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s s a n d e l e g a n c e , t h et h r e ea s p e c t sy a ht h o u g h ta st h em a t t e r so fc a r d i n a li m p o r t a n c ei n t r a n s l a t i o n t h u si ti sp r e t t yc l e a rt h a ts u c hp r a c t i c a lp r o b l e m sa sh o wt ot r a n s l a t e h a v eb e e ni s s u e so fc o m m o nc o n c e r nf o ral o n gt i m ei nc h i n aa n dw e s t e r nc o u n t r i e s a l o n gt h eh i s t o r yo ft r a n s l a t i o n , e s p e c i a l l yb e f o r et h e2 0 t hc e n t u r y , c o m m e n t s o nt r a n s l a t i o nh a v em o s t l yb e e no nt h ed i c h o t o m i e so f ”s e n s ef o rs e n s e ”v e r s u s ” w o r df o rw o r d ”a n d ”c o n t e n t ”v e r s u s ”f o r m ”,a n ds u c hs p e c i f i cw a y sa b o u th o wt o t r a n s l a t ea sm e n t i o n e da b o v e t h a ti sp a r to ft h er e a s o nt h a tm a n y p r e s e n tt r a n s l a t i o n s c h o l a r sc a l lt h ep a s tc o n c e r n st r a n s l a t i o ns t u d yi n s t e a do ft r a n s l a t i o ns t u d i e s a n o t h e rr e a s o nf o ri t sb e i n gu n a b l et ob ev i e w e da sa ni n d e p e n d e n td i s c i p l i n el i e si n t h a tt r a n s l a t i o n , d u et ot h ef a c tt h a tm o s tt r a n s l a t o r si nt h ep a s tj u s td e a l tw i t h s p e c i f i cl a n g u a g ep r o b l e m si n v o l v e di nt r a n s l a t i o n ,h a sl o n gb e e nt r e a t e da sab r a n c h u n d e rt h eg e n e r a ld i s c i p l i n eo fa p p l i e dl i n g u i s t i c s s t u d y i n gf r o mal i n g u i s t i c p e r s p e c t i v ei s r e a s o n a b l ea n dh a sm a d eac o n t r i b u t i o nt ob o t ht h e o r e t i c a la n d m e t h o d o l o g i c a ld e v e l o p m e n t so ft r a n s l a t i o n ,b u ti ta l s ol i m i t st h es c o p eo ft r a n s l a t i o n s t u d i e s a n d ,m o r e o v e r , d i s a b l e s t r a n s l a t i o ns t u d i e st oe s t a b l i s hi t s e l fa sa n i n d e p e n d e n ta c a d e m i cs c h 0 0 1 a f t e ro v e r2 0 0 0y e a r so fp r a c t i c ea n dp a i n s t a k i n ge f f o r t si nl o o k i n gf o rt h ew a y o u tf o rd i s c i p l i n a r yi n d e p e n d e n c e ,t r a n s l a t i o ns t u d i e sf i n a l l ys a wt h el o n g e x p e c t e d b r e a k t h r o u g hi n 19 7 2 ,w h e nt h ed u t c h b a s e da m e r i c a ns c h o l a rj a m e sh o l m e s d e l i v e r e das p e e c hb a s e do nh i sp a p e r ”t h en a m ea n dn a t u r eo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s ” i nt h i sp a p e r , h o l m e sd r a w sa t t e n t i o nt ot h el i m i t a t i o n si m p o s e db yt h ef a c tt h a t t r a n s l a t i o nr e s e a r c hw a sd i s p e r s e da c r o s so l d e rd i s c i p l i n e s ,a n ds t r e s s e st h en e e dt o f o r g e ”o t h e rc o m m u n i c a t i o nc h a n n e l sc u t t i n ga c r o s st h et r a d i t i o n a ld i s c i p l i n e st o 2 c h a p t e ro n ei n t r o d u c t i o n r e a c ha l ls c h o l a r sw o r k i n gi nt h ef i e l d ,f r o mw h a t e v e rb a c k g r o u n d ”( m u n d a y , 2 0 0 1 ) a tt h i sc o n f e r e n c ef o ra p p l i e dl i n g u s i t i c s ,h o l m e si n i t i a t e st r a n s l a t i o ns t u d i e st o b r e a ku pw i t hi t ss o c a l l e du n d e r p i n n i n gd i s c i p l i n e ,b yp u t t i n gf o r w a r da l lo v e r a l l f r a m e w o r ko ft r a n s l a t i o ns t u d i e s ,w h i c hi st oc o v e rm o r et h a nl i n g u i s t i ca s p e c t s 1 2t h ec u l t u r a ls c h o o lo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s u p o ne n t e r i n gt h i sn e we r ao ft h e o r e t i c a ld e v e l o p m e n t ,t r a n s l a t i o ns t u d i e s b e g a nt oe x p a n db e y o n da p p l i e dl i n g u i s t i c s a l t h o u g ht h ei n f l u e n c eo fl i n g u i s t i c s s t i l lr e m a i n e ds t r o n gi nt r a n s l a t i o ns t u d i e si ni t se a r l yd a y so fe s t a b l i s h m e n ta n d r e m a i n ss ot o d a y , s c h o l a r si nt h i sf i e l dh a v ec o m et od r a w ”m o r eh e a v i l yo n t h e o r e t i c a lf r a m e w o r k sa n d m e t h o d o l o g i e s b o r r o w e df r o mo t h e r d i s c i p l i n e s ”( b a k e r , 2 0 0 4 ) ,i n c l u d i n gl i t e r a r yt h e o r y , a n t h r o p o l o g y , p s y c h o l o g ya n d m o r er e c e n t l y , c u l t u r a ls t u d i e s e m e r g i n gi nt h el a t e19 8 0 sa n ds t i l ld e v e l o p i n ga n d e n r i c h i n gi t s e l fi nv a r i o u sw a y s ,t h ec u l t u r a ls c h o o lo ft r a n s l a t i o ni sd i f f e r e n tf r o m t h ec e n t u r i e s - o l dl i n g u i s t i cs c h o o li nm a n ya s p e c t s f o re x a m p l e ,t h el i n g u i s t i c s c h o o lf o c u s e si t sa t t e n t i o no ns p e c i f i cl a n g u a g ep r o b l e m sa n ds e e k st os o l v et h e m t h r o u g hl i n g u i s t i ca p p r o a c h e s ,l i m i t i n gi t ss t u d ym a i n l yi nt h es c o p eo fl i n g u i s t i c s ; w h i l et h ec u l t u r a ls c h o o ls e e st r a n s l a t i o na na c t i v i t yt a k i n gp l a c ei nc o m p l e x s o c i a l - c u l t u r a lc o n t e x t sa n dt a k e sm a n yc u l t u r a lf a c t o r si n t oc o n s i d e r a t i o nw h e n s t u d y i n gt r a n s l a t i o n , t r e a t i n gt r a n s l a t i o na sa ni n t e r d i s c i p l i n e t h eg e n e r a lc u l t u r a ls c h o o li ss u b d i v i d e di n t om a n yb r a n c h e s ,e a c hd e a l i n gw i m t h er e l a t i o n so fs p e c i f i cc u l t u r a lp h e n o m e n o na n dt r a n s l a t i o ns t u d i e s a m o n gv a r i o u s c u l t u r a ls c h o o l so ft r a n s l a t i o ns t u d i e s ,t h em o s tp r o m i n e n ta r ef e m i n i s tt r a n s l a t i o n s t u d i e s ,w h i c hd r a w sas i m i l a r i t yb e t w e e nw o m e na n dt r a n s l a t i o n s ,b o t ho fw h i c h h a v eb e e nt r a d i t i o n a l l yt r e a t e da sc o p i e sa n di n f e r i o r so fm e na n do r i g i n a lw r i t i n g s , a n dt r i e st ot u r nt h et r e n da r o u n dt os e tw o m e na n dt r a n s l a t i o n so na ne q u a lf o o t i n g w i t ht h e i r ”o r i g i n a l s ;a n dp o s t c o l o n i a lt r a n s l a t i o ns t u d i e s ,w h i c hd r a w sas i m i l a r i t y b e t w e e ne x - c o l o n i e sa n dt r a n s l a t i o n ,b o t ho fw h i c hh a v eb e e n ,s i n c et h eb e g i n n i n go f c o l o n i a lh i s t o r y , t r e a t e da sc o p i e sa n di n f e r i o r so fi m p e r i a l i s t sc o u n t r i e sa n ds o u r c e t e x t s ,a n dt r i e su n r e m i t t i n ge f f o r t st oh e l pe x c o l o n i e sm o v ef r o mt h ev o i c e l e s ss t a t u s t ot h a to f b e i n gt h e i ro w ns p o k e s m a n 1 3p o s t c o l o n i a lt r a n s l a t i o ns t u d i e s t h i sp a p e rw i l ld e a lw i t ho n eo ft h em o s te x c i t i n gc u l t u r a ls c h o o l so ft r a n s l a t i o n 3 s t u d i e s ,t h a ti s ,p o s t c o l o n i a l t r a n s l a t i o ns t u d i e s u n l i k et r a d i t i o n a ls t u d i e s , p o s t c o l o n i a lt r a n s l a t i o n s c h o l a r sc o n c e n t r a t et h e i ra t t e n t i o nm o r eo nc u l t u r a l e l e m e n t sa n ds h o wt h el a t e s tt r e n d so ft r a n s l a t i o ns t u d i e si nt h em a r g i n a lc o u n t r i e s , s u c ha si n d i a b r a z i la n dm a n yo t h e ra s i a na n da f r i c a nc o u n t r i e s ,w h o s et r a n s l a t i o n s t u d i e sw e r eo n c ei g n o r e dm o s t l yb ym a i n s t r e a ml i n g u i s t i ct r a
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 辅警招聘考试模拟题库及答案详解(真题汇编)
- 2025年国家粮食和物资储备局直属联系单位招聘60人笔试备考题库及完整答案详解1套
- 综合解析公务员考试《常识》定向攻克试卷(含答案详解)
- 2024年辅警招聘考试考前冲刺试卷附答案详解【研优卷】
- 药店相关技能鉴定每日一练试卷附答案详解【A卷】
- 2025年“才聚齐鲁 成就未来”山东省环保发展集团绿能有限公司及权属企业招聘18人笔试高频难、易错点备考题库及答案详解1套
- 建筑工地生活设施管理方案
- 阿司匹林治疗缺血性卒中的一级预防探索分析
- 人防工程安全监控系统方案
- 2025反射疗法师大赛理论预测复习附答案详解【能力提升】
- 2025年智慧数据中心绿色运维解决方案深度解析
- 成本控制与成本分析方法指导手册
- 环境灾害预警系统-洞察及研究
- 无人机基地技术支持与服务方案
- 水果代销合同(标准版)
- 肠结核合并肠穿孔护理查房
- 矛盾纠纷调解课件
- 2025年公安系统公务员公开遴选笔试全真模拟题
- 烷烃的命名教学课件
- 2025秋人教版(PEP)(2024)一年级上册英语教学计划
- 农产品产地加工增值服务创新创业项目商业计划书
评论
0/150
提交评论