(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉人称代词对比研究.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉人称代词对比研究.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉人称代词对比研究.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉人称代词对比研究.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉人称代词对比研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩67页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉人称代词对比研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 摘要 人称代词是语言之中必不可少的重要组成部分。脱离了人称代词,人际交流 与书面表达都将变得累赘繁复,效率低下,吏谈不上优美。英汉语中的人称代词 系统都经历了一定的发展历程,时至今日也都具备了其独特的特点。在国内,许 多语言学家在进行英汉语的系统对比时也都关注到了人称代词,并且都将其纳入 对比的范围之内。尽管如此,人称代词,甚至是代词,在整个语言系统中是一个 相对较小的类别,再加上不同语言的人称代词相似度较高,这些都导致了这些涉 及英汉人称代词的对比一般都相对简略,有待进一步深入探讨。 细究起来,英汉人称代词无疑是具有可比性,也是具有比较价值的。两种语 言中的人称代词,在表达意义、指称以及使用方式等方面,都具有相似之处和不 同之处。在此基础上,本文作者试图对英汉语的人称代词进行一次系统、全面的 对比。 本文共包括五个章节。在第一章中,作者通过回顾对比语言学及英汉对比语 言学的历程和成果,力争在理论框架指导下开展具体的语言对比。文章的第二章 把讨论的对象转到了代词,再转到了本文的主题人称代词之上,具体探讨了 人称代词作为代词的一个种类所具有的地位和特性。第三和第四章是本文的主体 部分,即人称代词的具体对比,包括了微观和宏观的两种不同对比角度下英汉语 在人称代词方面的异同。在正文的最后一章,作者尝试把对比的发现和结论付诸 到具体实践中。具体来说,英汉语在人称代词上的异同对于英汉互译有何影响, 如何利用这些异同更好地进行翻译实践。 关键词:人称代词;英汉对比;翻译 s y n o p s i s s y n o p s i s p e r s o n a lp r o n o u n sa r ei n d i s p e n s a b l ec o m p o n e n t si nb o t he n g l i s ha n dc h i n e s e w i t h o u tt h e m ,v e r b a la n dw r i t t e nc o m m u n i c a t i o nw o u l db e c o m er e d u n d a n ta n d i n e f f i c i e n t ,l e ta l o n eb e i n gb e a u t i f u l t h es y s t e m so fp e r s o n a lp r o n o u n si nb o t he n g l i s h a n dc h i n e s eh a v eg o n et h r o u g hd i f f e r e n ts t a g e sd u r i n gt h e i rd e v e l o p m e n t ,a n dt h e y b o t hh a v ec r e a t e df e a t u r e so ft h e i ro w n i nc h i n a , t h er e s e a r c ho fp e r s o n a lp r o n o u n s h a sb e e nd o n eb ym a n ys c h o l a r sd u r i n gt h e i rc o n t r a s t i v es t u d i e so fe n g l i s ha n d c h i n e s e h o w e v e r , p e r s o n a lp r o n o u n s ,e v e np r o n o u n s ,a c c o u n t f o ro n l yas m a l l p r o p o a i o ni nt h ew h o l el a n g u a g es y s t e m i na d d i t i o n ,t h ed e g r e eo fs i m i l a r i t yo f p e r s o n a lp r o n o u n si nd i f f e r e n tl a n g u a g e si sr e l a t i v e l yh i g h e r t h e r e f o r e ,m o s ts t u d i e s c o n c e r n i n gt h ec o n t r a s t i v es t u d i e so fp e r s o n a lp r o n o u n si ne n g l i s ha n dc h i n e s ea r e r e l a t i v e l ys i m p l ea n dc a nb ef u r t h e rd e v e l o p e d t h e r ei se o m p a r a b i l i t yb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s ep e r s o n a lp r o n o u n s ,a n dt h e c o n t r a s t i v es t u d i e so ft h e ma r em e a n i n g f u l s i m i l a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e se x i s ti nt h e p e r s o n a lp r o n o u n so ft h et w ol a n g u a g e si nt e r m so fm e a n i n g , r e f e r e n c e ,u s a g ea n d o t h e ra s p e c t s c o n s e q u e n t l y , t h ew r i t e rt r i e st oc a r r yo u ti nt h i st h e s i sas y s t e m a t i ca n d c o m p r e h e n s i v ec o n t r a s t i v es t u d yo fe n g l i s ha n dc h i n e s ep e r s o n a lp r o n o u n s t h et h e s i sc o n s i s t so ff i v e c h a p t e r s i nc h a p t e r1 ,a l i t e r a t u r er e v i e wo f c o n t r a s t i v el i n g u i s t i c so fe n g l i s ha n dc h i n e s ei sp r e s e n t e d t h er e v i e ws e e k st os h e d l i g h to nw h a tt h ec o n t r a s t i v el i n g u i s t i c sa n dt h a to fe n g l i s ha n dc h i n e s ea r e ,w h a t s t a g e st h e yh a v eb e e nt h r o u g h ,a n dh o wt oc o n d u c tac o n t r a s to fl a n g u a g e s t h e s u b j e c t s h i f t st o p e r s o n a lp r o n o u n s i n c h a p t e r 2w h e r et h ed e f i n i t i o n sa n d c h a r a c t e r i s t i c so fp r o n o u n sa r es t u d i e df i r s tt og i v ea no v e r a l lp i c t u r eo ft h ew o r dc l a s s a f t e r w a r d s ,p e r s o n a lp r o n o u n so fe n g l i s ha n dc h i n e s e ,t h et o p i co ft h et h e s i s ,a p p e a r o nt h es t a g e c h a p t e r3a n dc h a p t e r4c o n s t i t u t et h em a i np a r t ,t h ea c t u a lp r o c e s so f c o n t r a s to nt h es u b j e c t t h es c o p e so ft h e s et w oc h a p t e r sa r ed i f f e r e n t :o n eo fw h i c hi s m i c r o s c o p i c ,t h eo t h e rb e i n gm a c r o s c o p i c t h el a s tc h a p t e ro ft h et h e s i s ,c h a p t e r5 ,i s m a i n l ya b o u tt h ea p p l i c a t i o no fc o n t r a s to fp e r s o n a lp r o n o u n si nt r a n s l a t i o n i ti s s t u d i e dt os e ew h a tp r o b l e m so r l em a ye n c o u n t e rd u r i n gt r a n s l a t i o nc o n c e r n i n g ac o n t r a s t i v es t u d yo fe n g l i s ha n dc h i n e s ep e r s o n a lp r o n o u n s p e r s o n a lp r o n o u n s ,a n dh o w c a l lt h ec o n t r a s th e l ps o l v et h e m k e yw o r d s :p e r s o n a lp r o n o u n s ;c o n t r a s t i v es t u d i e so fe n g l i s ha n dc h i n e s e ; t r a n s l a t i o n 厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下,独立完成的 研究成果。本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表 的研究成果,均在文中以适当方式明确标明,并符合法律规 范和厦门大学研究生学术活动规范( 试行) 。 另外,该学位论文为( ) 课题( 组) 的研究成果,获得() 课题( 组) 经费或实验室的资助,在() 实验室完成。 ( 请在以上括号内填写课题或课题组负责人或实验室名称, 未有此项声明内容的,可以不作特别声明。) 声明人 ( 签名) 徼 2 0 09 年占月lo 日 厦门大学学位论文著作权使用声明 本人同意厦门大学根据中华人民共和国学位条例暂行实施办 法等规定保留和使用此学位论文,并向主管部门或其指定机构送交 学位论文( 包括纸质版和电子版) ,允许学位论文进入厦门大学图书 馆及其数据库被查阅、借阅。本人同意厦门大学将学位论文加入全国 博士、硕士学位论文共建单位数据库进行检索,将学位论文的标题和 摘要汇编出版,采用影印、缩印或者其它方式合理复制学位论文。 本学位论文属于: () 1 经厦门大学保密委员会审查核定的保密学位论文, 于年月日解密,解密后适用上述授权。 ( 4 ) 2 不保密,适用上述授权。 ( 请在以上相应括号内打“”或填上相应内容。保密学位论文 应是已经厦门大学保密委员会审定过的学位论文,未经厦门大学保密 委员会审定的学位论文均为公开学位论文。此声明栏不填写的,默认 为公开学位论文,均适用上述授权。) 声明人( 签名) 巧噜优 2 0 09 年, 9 1o 日 i n t r o d u c t i o n i n t r o d u c t i o n c o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s ,ab r a n c ho fl i n g u i s t i c s ,s h o u l dn o ts i m p l yb es e e na sa n o r d i n a r ys c h o o li nl i n g u i s t i c sb e c a u s et oc o n d u c tac o n t r a s t i v es t u d yo nl a n g u a g e s u s u a l l yr e q u i r e sr e f e r e n c e st ot h ek n o w l e d g eo fo t h e rd i s c i p l i n e s a n dt h e r ea r ev a r i o u s a n g l e sf r o mw h i c ho n ec a l lc a r r yo u th i sc o n t r a s to fd i f f e r e n tl a n g u a g e s i tc a nb ea c o n t r a s to fl a n g u a g ef e a t u r e so nt h ew h o l e ,p a r a g r a p h so r g a n i z a t i o n ,f i g u r e so fs p e e c h , s y n t a c t i cs t r u c t u r e s ,w o r d s ,s o u n d ,o ra ss i m p l ea sac o n t r a s to fs y l l a b l e s t a k et h ec o n t r a s t i v es t u d i e so fe n g l i s ha n dc h i n e s ef o re x a m p l e s i n c et h ed a y t h ed i s c i p l i n ec a m ei n t oe x i s t e n c e ,r e s e a r c hw o r ko nd i f f e r e n tl e v e l so ft h ec o n t r a s to f t h et w ol a n g u a g e sh a sb e e nd o n ei ns u c c e s s i o nb yl i n g u i s t s ,e s p e c i a l l yb yc h i n e s e l i n g u i s t s a st h el a n g u a g e c o n t a c tb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hi n c r e a s e s ,t h e c o n t r a s t i v es t u d i e so ft h et w ol a n g u a g e so nd i f f e r e n tl e v e l sh a v eb e e nc a r r i e do u tb y m o r ea n dm o r el i n g u i s t s t h el e x i c a ll e v e l ,u n d o u b t e d l y , c o n s t i t u t e sa ni m p o r t a n tp a r t o f t h es t u d i e s t h ep e r s o n a lp r o n o u n so fe n g l i s ha n dc h i n e s e ,a sac a t e g o r yo fp r o n o u n si nt h e t w ol a n g u a g e s ,a r et ob ec o m p a r e di nt h i st h e s i s p a r t i c u l a r l y , t h ep e r s o n a lp r o n o u n so f c o n t e m p o r a r ye n g l i s ha n dm o d e mc h i n e s ea r es t u d i e db e c a u s et h ee n g l i s ho n e sl i k e “t h e e , t h o u ,a n dc h i n e s eo n e sl i k e“吾a n d “汝i nt h eo l dt i m e sa r es e l d o m u s e dt o d a y a n y w a y , e f f e c t i v ec o m m u n i c a t i o ns t i l lr e q u i r e st h ea p p r o p r i a t eu s eo f p e r s o n a lp r o n o u n s h a l l i d a ya n dh a s a n ( 2 0 01 :4 5 ) b e l i e v e st h a tt h ep e r s o ns y s t e mi s o fg r e a ts i g n i f i c a n c eb e c a u s e i ti st h em e a n so fr e f e r r i n gt or e l e v a n tp e r s o n sa n d o b j e c t ,m a k i n gu s eo fas m a l ls e to fo p t i o n sc e n t e r i n ga r o u n dt h ep a r t i c u l a rn a t u r eo f t h e i rr e l e v a n c et ot h es p e e c hs i t u a t i o n ”a n dt h e s p e e c hs i t u a t i o n h e r ei n c l u d e si nn o w i s ej u s to r a lc o n v e r s a t i o n s i nf a c t ,p e r s o n a l sa r ei n d i s p e n s a b l ei nb o t ho r a la n d w r i t t e nl a n g u a g e o nt h es u r f a c e ,t h eu s a g ea n dm e a n i n go fp r o n o u n si nd i f f e r e n t l a n g u a g e sm a y s e e l nq u i t es i m i l a r i nf a c t ,t h e ya r e 钉f r o mi d e n t i c a l ,t h u sa r ew o r t h y o fac o n t r a s t o nt h i sb a s i s ,t h et h e s i sa t t e m p t st oc o n d u c tac o n t r a s t i v es t u d yf r o md i f f e r e n t a n g l e s t os t u d yo nt h es y s t e mo fp e r s o n a lp r o n o u n sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f c o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s ,i ti sa s s u m e dt h a tt h e r ee x i s tb o t hs i m i l a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e s ac o n t r a s t i v es t u d yo fe n g l i s ha n dc h i n e s ep e r s o n a lp r o n o u n s b e t w e e nt h ep e r s o n a l si nt h et w ol a n g u a g e s ,e n g l i s ha n dc h i n e s e w h a t sm o r e ,t h e c o m p a r i s o nt r i e st oc o v e ral a r g e rr a n g eo nt h es u b j e c t , w i t ht h eh e l po fg r a m m a r , s e m a n t i c s ,p r a g m a t i c s ,s o c i o l i n g u i s t i c s ,a n ds o o nt oa c h i e v eac o m p r e h e n s i v ea n d t h o r o u g hr e s u l t t h a ti s ,t h es t u d i e so nt h ep e r s o n a lp r o n o u n si n t h i st h e s i sm a n a g et o r e l a t et ot h el a n g u a g eu s a g e ,r e f e r e n c e ,m e a n i n gs t u d y , d i s c o u r s e ,s t y l e ,l a n g u a g e c h a n g e ,e t c a n o t h e rp o i n tw o r t hm e n t i o n i n gi st h a tt h el a n g u a g em a t e r i a l sq u o t e di nt h et h e s i s a r em o s t l yc o l l e c t e df r o ml i t e r a t u r ew o r k si nc h i n e s ea n de n g l i s hi no r d e rt om a k ea s o u n da n dc o n v i n c i n ga r g u m e n t a t i o n 2 c h a p t e r1 ar e v i e wo fc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s c h a p t e r1 ar e v i e wo fc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s c o n t r a s t ,o rc o m p a r i s o n ,i so n eo ft h ew a y st ou n d e r s t a n da n ds t u d ya no b j e c t t h ec o n t r a s tb e t w e e nl a n g u a g e sh a sb e e nc o n d u c t e df o rav e r yl o n gh i s t o r yt oh e l pu s s t u d yo nd i f f e r e n tl a n g u a g e s d u r i n gi t sp r o c e s so fd e v e l o p m e n t ,t h eb r a n c ho f l i n g u i s t i c sh a sb e e nd e f i n e di nd i f f e r e n tw a y sa n dg o n et h r o u g hs e v e r a ls t a g e s t h e c o n t r a s t i v es t u d i e so fe n g l i s ha n dc h i n e s e ,a sap a r to ft h eb r a n c h ,h a si t so w n c h a r a e t e r i s t i e st h o u g hw i t has h o r t e rh i s t o r y 1 1c o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s i n e n g l i s h ,t h et h r e et e r m s ,c o n t r a s t i v ea n a l y s i s ,c o n t r a s t i v es t u d i e sa n d c o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s ,a r eo f t e na l t e r n a t e do n ea n o t h e r t h et h r e et e r m sh a v ea s i m i l a rm e a n i n ga sn a m e so fab r a n c ho fl i n g u i s t i c s ,y e tc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c si s t h o u g h tt ob em o r ef o r m a l m o r e o v e r , “s e p a r a t e df r o mc o m p a r a t i v el i n g u i s t i c s , c o n t r a s t i v ea n a l y s i sa p p e a r e da l o n gt i m ea g oa n dm o s t l yr e f e r st oa p p l i e dc o n t r a s t i v e s t u d ya saw a yo fl a n g u a g ea n a l y s i s c o n t r a s t i v es t u d i e sc o n t a i ns p e c i f i cr e s e a r c ho n b o t ht h e o r i e sa n da p p l i c a t i o n s ”( y a n gz i j i a n19 9 9 :8 2 ) t ou n d e r s t a n dt h ed i s c i p l i n e , w en e e dt ob ec l e a ra b o u tw h a ti st ob ec o n t r a s t e da n dh o w l 1 1d e f m i t i o n so fc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s w h o r l , t h el i n g u i s tc r e a t e dt h et e r mc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s ,d i dn o tp r o v i d eu s w i t hac l e a rd e f i n i t i o n w h a th ed i dt e l lu si st h ed i s c i p l i n e “p l o t st h eo u t s t a n d i n g d i f f e r e n c ea m o n gt o n g u e s i ng r a m m a r , l o g i c ,a n dg e n e r a la n a l y s i so fe x p e r i e n c e ( w h o r f19 5 6 :2 4 0 ) a c c o r d i n gt ot h i s ,w ek n o wt h a tt h es t u d i e so fc o n t r a s t i v e l i n g u i s t i c sa r em a i n l yo nt h ed i f f e r e n c eb e t w e e nl a n g u a g e s ,i n c l u d i n gg r a m m a r , l o g i c , a sw e l la se x p e r i e n c e f i s i a k ( 19 81 :5 ) d e f i n e dc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c sm o r ec l e a r l y :“c o n t r a s t i v e l i n g u i s t i c sm a yr o u g h l yb ed e f i n e da sas u b d i s c i p l i n eo fl i n g u i s t i c sc o n c e r n e dw i t h c o m p a r i s o no ft w oo fm o r el a n g u a g e s o rs u b s y s t e m so fl a n g u a g e so no r d e rt o d e t e r m i n eb o t ht h ed i f f e r e n c e sa n ds i m i l a r i t i e sb e t w e e nt h e m ” k r z e s z o w k i ( 19 91 :10 ) s p e c i f i e dt h ef e a t u r e so ft h el a n g u a g et ob ec o n t r a s t e di n 3 ac o n t r a s t i v es t u d yo fe n g l i s ha n dc h i n e s ep e r s o n a lp r o n o u n s h i sd e f i n i t i o n :c o n t r a s t i v el i n g u i s t i c si s “a na r e ao fl i n g u i s t i c si nw h i c hal i n g u i s t i c t h e o r yi sa p p l i e dt o ac o m p a r a t i v ed e s c r i p t i o no ft w oo rm o r el a n g u a g e sw h i c hn e e d n o tt ob eg e n e t i c a l l yo rt y p o l o g i c a l l yr e l a t e d ” t h ed e f i n i t i o n sa b o v ei n d i c a t eo nt h ew h o l et h a tc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c si sa s u b d i s c i p l i n eo fl i n g u i s t i c s ,a n di t i sa b o u tt h ec o n t r a s tb e t w e e nl a n g u a g e s a n dt h e r a n g eo fc o n t r a s ts h o u l dc o v e rb o t hs i m i l a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e s t h e s et h r e ep o i n t sc a n a l s ob ef o u n di nt h ed e f i n i t i o n sg i v e nb yc h i n e s er e s e a r c h e r s x uy u l o n g ( 19 9 2 :4 ) d e f i n e dc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c sa s :“i ti sab r a n c ho f l i n g u i s t i c sa n di t sa i mi st oc o n d u c tas y n c h r o n i cr e s e a r c ho n t w oo rm o r el a n g u a g e s ,t o d e s c r i b et h ed i f f e r e n c e sa n ds i m i l a r i t i e sb e t w e e nt h e m ,e s p e c i a l l yt h ed i f f e r e n c e s ,a n d t oa p p l yt h er e s e a r c hi n t oo t h e rr e l a t e df i e l d s ”t h ed e f i n i t i o na l s op o i n t so u tt h et a s k o fc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s - - - - a p p l i c a t i o n h o w e v e r , i ti sg e n e r a l l yb e l i e v e d ( f i s i a k19 71 ,x uy u l o n g19 9 2 :8 ,p a nw e ng u o 1 9 9 7 :7 ,z h a os h i k a i1 9 8 9 :1 4 6 ) t h a tc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c sc a nb ec a t e g o r i z e di n t o t w oc a t e g o r i e s :t h e o r e t i c a lc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c sa n da p p l i e dc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s a c c o r d i n gt od i f f e r e n ta i m s t h et a s ko ft h ef o r m e ri st oe x p l o r et h er a t i o n a lm o d e la n d t h e o r e t i c a lf r a m eo fc o n t r a s t i v es t u d i e s ,t od e l i c a t e l ya n a l y z ea n dd e s c r i b et h e l i k e n e s s e sa n dd i f f e r e n c e so ft h et w oo rm o r el a n g u a g e s ,a n dt oi d e n t i f yt h ec o n c e p t s o fe q u i v a l e n c e s ,s i m i l a r i t i e s ,a n dc o r r e s p o n d e n c e s 1 1 2t h ed e v e l o p m e n to fc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s t h ec o n t r a s t i v el i n g u i s t i c sh a sal o n gh i s t o r y , w h i c hc a r lb et r a c e db a c kt ot h e t i m ew h e nt r a n s l a t i o nf i r s tg a m ei n t ob e i n g ( w a n gz o n g y a n19 8 3 :3 ) i nm o d e r nt i m e s , t h ed e v e l o p m e n to fc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c sc a na tl e a s tb ed i v i d e dt ot h r e es t a g e s :t h e f i r s ts t a g ee x t e n d e df r o mh u m b o l d t se s s a yi n19 2 0t oj e s p e r s e na n dw h o r f ss t u d i e s t h eb e g i n n i n go f2 0 mc e n t u r y , w h os e tt h et h e o r e t i c a lt a r g e ta n dl a i dt h ep h i l o s o p h i c a l a n dm e t h o d o l o g i c a lg r o u n d w o r kf o rc o n t r a s t i v es t u d y ;t h es e c o n ds t a g el a s t e df r o m f r i e sa n dl a d o ss t u d i e st os o m er e s e a r c hi ne a s t e r ne u r o p e ,w h i c hi sc h a r a c t e r i z e db y i t ss o l ep u r p o s e - - s e c o n dl a n g u a g et e a c h i n g ,a n di t sp h i l o s o p h i c a la n dm e t h o d o l o g i c a l b a s i s 一s t r u c t u r a l i s m ;t h et h i r ds t a g es t a r t e df r o mt h ep u b l i c a t i o no fc a r lj a m e s s c o n t r a s t i v ea n a l y s i s ( 19 8 0 ) t i l lt h ep r e s e n t ,w h e nt h el i n g u i s t sw e r ew o r k i n go nt h e t h e o r e t i c a lr e s e a r c h ,s e e m l yar e v e r s i o n ,a n dt r y i n gt og ob e y o n dt h es u r f a c es t u d ya t 4 c h a p t e r1 ar e v i e wo fc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s t h ea s p e c t so ft e a c h i n ga n dt r a n s l a t i o n ( p a nw e n g u o2 0 0 3 :6 ) 1 1 2 1 t h ef i r s ts t a g e h u m b o l d t sr e s e a r c h ,t h o u g hd i dn o td r a we n o u g ha t t e n t i o n ,c l e a r l yp u tf o r w a r d t h ei d e ao fc o m p a r a t i v es t u d yo fl a n g u a g ei na se a r l ya s18 2 0 s i nh i se s s a y ( 18 2 0 :1 ) , h es t a t e st h ep u r p o s eo fc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c sa s t oa c q u i r el a s t i n ga n ds i g n i f i c a n t i n s i g h t si n t ol a n g u a g e ,t h ed e v e l o p m e n to fn a t i o n s ,a n dt h ep r o g r e s so fm a n k i n d ”t w o a s p e c t so fc o m p a r a t i v es t u d ya r ea l s oe x p l a i n e di nt h ea r t i c l e :“b a s i n go no n e sw o r k o nc a r e f u li n v e s t i g a t i o no fg r a m m a ra n dt h ev o c

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论