(英语语言文学专业论文)Readers+Response+and+CEEC+Translation.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)Readers+Response+and+CEEC+Translation.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)Readers+Response+and+CEEC+Translation.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)Readers+Response+and+CEEC+Translation.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)Readers+Response+and+CEEC+Translation.pdf_第5页
已阅读5页,还剩49页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)Readers+Response+and+CEEC+Translation.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

t h e r e a d e r s r e s p o n s e a n d ge / e - c t r a n s l a t i o n 论文摘要 本文分六节来阐述读者反应理论和中英、英中翻译实践。 第一节首先回顾了 在中英、 英中翻译中读者反应理论的应用。 然后集 中讨论了在文本形成过程中读者的地位和读者的分类。 讨论介绍了文 学批评中的读者依赖以及利用图式理论文本形成过程中读者和文本 的交叉性质。 第二节围绕不同种类的翻译目 标展开, 尤其是读者反应理论和它的不 足。 第三节, 在以上理论回顾的基础上, 提出了一个读者反应对等翻 译理论来替代当前的翻译对等概念。同时, 在这个模式基础上, 本文 提出了一个翻译质量评价的框架。 接下来作者在第四节和第五节通过大量实例说明读者反应理论在中 英、 英中翻译中的应用可取之处和不足之处。 文章最后对本文的主要 观点、主要思路和存在的问题进行了归纳性的概括。 t h e r e a d e r s r e s p o n s e a n d c - e l e - c t r a n s l a t i o n abs tract t h i s p a p e r e l a b o r a t e s t h e r e a d e r s r e s p o n s e a i d c e ! e c t r a n s l a t i o n i n s i x c h a p t e r s . t h e f i r s t c h a p t e r p r e s e n t s a n o v e r a l l p i c t u r e o f t h e s t u d y o f r e a d e r s r e s p o n s e a p p li e d i n cf / e c t r a n s l a t i o n . t h e n i t mo v e s t o f o c u s o n t h e s t a t u s o f t h e r e a d e r i n t e x t p r o c e s s i n g a n d i t s c a t e g o r i e s . t h e d i s c u s s i o n i n t r o d u c e s t h e r e a d e r - d e p e n d e n c y i n l i t e r a r y c r i t i c i s m a n d t h e n a t u r e o f t h e i n t e r p l a y b e t w e e n t h e t e x t a n d t h e r e a d e r i n t e x t p r o c e s s i n g i n t h e l ig h t o f s c h e m a t h e o r i e s t h e s e c o n d c h a p t e r c o v e r s t h e v a r i o u s g o a l s o f t r a n s l a t i o n , e s p e c i a l l y i n a c c o u n t o f t h e r e a d e r s r e s p o n s e a n d i t s i n s u f f i c i e n c y . t h e n , i n c h a p t e r t h r e e , b a s e d o n t h e t h e o r e t i c a l r e v i e w s , a m o d e l o f r e a d e r - r e s p o n s e t h e o r e t i c t r a n s l a t i o n e q u i v a l e n c e s h a l l b e p r o p o s e d a s a n a l t e r n a t i v e t o t h e c u r r e n t n o t i o n o f t r a n s l a t i o n e q u i v a l e n c e . i s h a l l a l s o s u g g e s t a n o u t l i n e o f c r i t e r i a f o r t r a n s l a t i o n q u a l i t y a s s e s s m e n t o n t h e b a s i s o f t h e a l t e r n a t i v e mo d e l . i s h a l l t h e n p r o c e e d t o d i s t i n g u i s h u n d e r w h a t c i r c u m s t a n c e s t h e d y n a m i c e q u i v a l e n c e o n t h e b a s i s o f r e a d e r s r e s p o n s e i n wi l l t h e t r a n s l a t i o n a tt a i n c h a p t e r f o u r . t h e fi ft h c h a p t e r d e a l s w i t h t h o s e c ir c u m s t a n c e s u n d e r w h i c h r e a d e r s r e s p o n s e c a n n o t b e a d o p t e d t o a p p r e c i a t e t h e t r a n s l a t i o n . a g e n e r a l c o n c l u s i o n i s m a d e i n t h e s i x t h p a r t o f a i l t h e a r g u m e n t s t h e a u t h o r h o l d s . k e y wo r d s : r e a d e r s r e s p o n s e , d y n a m i c e q u iv a l e n c e , ge / e - c t r a n s l a t i o n t h e r e a d e r s r e s p o n s e a n d c :- u l 七 一 ci r a n s l a n o n acknowl e dge me nt s i a m g r a t e f u l f o r t h e h e 珍 , e n c o u r a g e m e n t , a n d s u p p o r t o f s o m a n y顽。 m a d e t h i s s t u d y p o s s i b l e f i r s tl y , i w i s h t o t h a n k p r o f w a n g z h i g u a n g , m y s u p e r v i s o r , f o r h i s p r e c i o u s h e l p a n d g u i d a n c e t h r o u g h o u t t h i s s t 吻 f r o m h o w t o t h i n k t o h o w t o w r i t e , w h i c h i s t h e m o s t im p o rt a n t p a r t o f a l l i h a v e l e a r n e d i n t h e c o u r s e o f t h e s t u d y . h e w a s a l w a y s r e a d y t o h e l p o u t w i t h a n y p ro b l e m , w i l l in g ly t o o k t h e p a i n o f r e a d i n g d r a f t s w r it t e n i n a w k w a r d e n g l i s h , a n d f o u n d t h e b e s t w a y t o s o l v e t h e p r o b l e m s e c o n d l y , i a m a l s o i n d e b t e d t o s e v e r a l o f m y c l a s s m a t e s , w h o h a v e b e e n e n c o u r a g i n g me a l l t h e t i me . t h i r d l y , a m e n t i o n s h o u l d b e m a d e o f a l l t h e l e c t u r e s i a t t e n d e d i w o u ld l i k e t o t h a n k p r o f . y i n q i p i n g f o r h i s c o u r s e o n th e a r t o f f i c t i o n , p r o f g u m i n g h u a f o r d is c o u r s e a n a l y s i s a n d f u n c t i o n a l g r a m m a r , p r o f . z h u j i o n g q i a n g f o r e n g l i s h p o e t r y , p ro f c h e n g a n g f o r t r a n s l a t i o n t h e o ry a n d p r o f . y u d o n g m in g f o r p r a g m a t i c s , e t c f i n a l l y , b u t n o t t h e l a s t , i w o u l d l i k e t o t h a n k m y f a r m 扮俪 th e i r b e c a u s e w r i t i n g t h i s p a p e r t a k e s m e m o s t o f t h e t i m e w h i c h c a n b e u s e d t o h e lp o u t t h e f a m i ly t r o u b l e . d e s p i t e a l l t h e h e lp i h a v e r e c e iv e d , i a l o n e a m r e s p o n s i b l e f o r a l l t h e e r r o r s a n d m i s t a k e s t h a t s t i l l r e m a i n i n t h i s p a p e r . 0 2 j a n 2 0 0 3 t h e r e a d e r s r e s p o n s e a n d c - e ? e - c 7 拍 n s i a t i o n c h a p t e r o n e i n t r o d u c t i o n d o c to r e u g e n e n i d a f i r s t in i t i a t e d t r a n s l a t i o n a c c o r d i n g t o t h e c r it e r i o n o f r e a d e r s r e s p o n s e . s i n c e t h e n , t h e r e h a v e b e e n m a n y a r g u m e n t s c i r c l i n g a r o u n d i t . m a n y p e o p l e c o n c e rn a b o u t t h e c o m p o s it i o n o f t h e r e a d e r ; o t h e r s p o n d e r h o w t h e r e a d e r s r e s p o n s e w i l l a f f e c t t h e t r a n s l a t o r t o w o r k o n t r a n s l a t i n g t h e s o u r c e t e x t i n t o t a r g e t t e x t wit h t h e s e q u e s t i o n s i n m i n d , t h e a u t h o r o f t h i s p a p e r s e t s o u t t o m a k e a f u r th e r r e s e a r c h i n t o r e a d e r s r e s p o n s e i n t r a n s l a t i o n , e s p e c i a l l y c - e/ e - c t r a n s l a t i o n , i n a n a t t e m p t t o f o r m a r e a s o n a b l e a tt it u d e t o w a r d t h e r e a d e r s re s p o n s e , w h i c h m i g h t a d d t o t h e d i s c u s s i o n o f t h i s t o p i c . 1 . 1 a n o v e r v i e w o f t h e a r g u m e n t s o v e r r e a d e r s r e s p o n s e i n c - e/ e - c t r a n s l a t i o n i n 1 9 6 4 , e u g e n e a . n i d a e l a b o r a t e d t h i s in t o w a r d s a s c ie n c e o f t r a n s l a t io n , s a y i n g t h a t : . . i n s u c h a t r a n s l a t i o n ( d y n a m i c t r a n s l a t i o n ) o n e i s n o t s o c o n c e rn e d w i t h m a t c h i n g t h e re c e p t o r一l a n g u a g e m e s s a g e w i t h t h e s o u r c e la n g u a g e m e s s a g e , b u t w i t h th e d y n a m i c r e l a t i o n s h ip , t h a t t h e r e l a t i o n s h i p b e t w e e n r e c e p t o r a n d m e s s a g e s h o u l d b e s u b s t a n t i a l l y t h e s a m e a s t h a t w h i c h e x i s t e d b e t w e e n t h e o r i g i n a l r e c e p t o r s a n d t h e m e s s a g e ( 1 9 6 4 : 1 5 9 ) i n t h e t h e o r y a n do f t r a n s l a t i o n , h e f u r t h e r d e f i n e d d y n a m i c e q u i v a l e n c e a s d y n a m i c e q u i v a l e n c e i s t h e r e f o r e t o b e d e fi n e d i n t e r m s o f t h e d e g r e e t o w h i c h t h e r e c e p t o r s o f t h e m e s s a g e i n t h e r e c e p t o r l a n g u a g e t h e r e a d e r s r e s p o n s e a n d ge 1 e - c t r a n s l a t i o n r e s p o n d t o it i n s u b s t a n t i a l l y t h e s a m e m a n n e r a s t h e r e c e p t o r s i n t h e s o u r c e l a n g u a g e ( 1 9 6 9 :2 5 ) . s i n c e t h e n , m a n y f a m o u s t r a n s l a t o r s , e i t h e r a t h o m e o r a b r o a d , h a v e b e e n i n fl u e n c e d g r e a t l y . i t h a s d i s c a r d e d t h e p r o p o s i t i o n o f t h e c e n t e r o f t e x t , p a i d m o r e a tt e n t io n t o t h e r e a d e r , w h o h a s b e e n ig n o r e d a l l t h e t i m e , a n d s e tt l e d t h e l o n g d i s p u t e d q u e s t i o n b e t we e n wo r d - t o - w o r d t r a n s l a t i o n a n d l i b e r a l t r a n s l a t i o n . t h e g e r ma n s c h o l a r ko l e r e v e n c l a i m e d i n 1 9 7 2 : t h e e q u i v a l e n c e p ri n c i p l e w i l l b e c o m e o v e r w h e l m i n g o n e i n t r a n s l a t i o n . h o w e v e r , n o t e v e r y o n e a g r e e s t o t h i s . a ft e r c a r e f u l s t u d y , s o m e o f t h e m p u t f o r w a r d d i ff e r e n t i d e as . t h e y t h i n k i n s o m e s i t u a t i o n , e q u i v a l e n c e p r i n c i p l e c a n n o t b e r e a l i z e d ( p e t e r n e w m a r k , l i u m i q i n g) . o t h e r s i n s i s t t h a t t h e t h e o r y o f d y n a m i c e q u i v a l e n c e i s o n e s u i t a b l e f o r t h e w e s t e r n l a n g u a g e s i n re w o r d i n g e a c h o t h e r , n o t a p p r o p r i a t e f o r c - e / e - c t r a n s l a t i o n . p r o f e s s o r x u y u a n z h o n g , l t t x u n , l i u y i n g k a i , z h a n g me i f a n g , e t c . h a v e r a i s e d s im i l a r t h o u g h t s c o n c e r n in g t h i s . s o c a n t h e e q u i v a l e n c e p r in c i p l e , i .e . t h e r e a d e r s r e s p o n s e a c t a s a g u id e l i n e t o c - e i e - c t r a n s l a t i o n ? wh a t k i n d o f a tt i t u d e s h o u l d w e h a v e t o w a r d t h e r e a d e r s r e s p o n s e t h e o r y t o t r a n s la t i o n ? t h e a b o v e c o n fl i c t i n g v i e w s a r o u s e d m y i n t e r e s t i n fi n d i n g o u t t h e c o r r e c t a tt i t u d e t o w a r d re a d e r s re s p o n s e a s a n a s s e s s m e n t o f t r a n s la t i o n . i n w h a 吸 f o l l o w s i s h a l l l o o k i n t o r e a d e r s re s p o n s e i n l i t e r a ry s t u d y f ir s t . 1 . 2 r e a d e r s r e s p o n s e i n l i t e r a r i n e s s a n y p a r t i c u l a r t h e o ry i n t h e s t u d y o f l i t e r a t u r e m a y b e i d e n t i f ie d b y i t s c o n c e n t r a t i o n u p o n a n e l e m e n t o r r e j e c t i o n o f s u c h a n e l e m e n t w i t h i n t h e f o l l o w i n g g e n e r a l m o d e l o f l i t e r a ry c o m m u n i c a t i o n p r e s e n t e d 勿c o o k ( 1 9 9 4 ) : t h e r e a d e r s re s p o n s e a n d c - e ( e 一 t r a n s l a t i o n s o c i e t y a ut h o r 一 一 一 一 a t e x t - - - ( p e r f o r me r ) - -i h e a d e r t 自 盆 妞 l a n g u a g e f i g u r e 1 .2 a m o d e l o f l i t e r a r y c o m m u n i c a t i o n ( c o o k 1 9 9 4 : 1 2 8 ) c o n c e rn i n g t h e s t a t u s o f t h e r e a d e r , f o r e x a m p l e , t h i s c o n c e p t i s d i s p e n s a b l e f o r r u s s ia n f o r m a l i s t s ( b a r t h e s 1 9 6 8 1 9 7 7 , f o u c a u l t 1 9 6 9 1 9 7 9 ) , w h o s e e k t o s t u d y t h e l i t e r a ry t e x t a s a n a u t o n o m o u s o b j e c t d i v o r c e d f r o m t h e s p e c i fi c c i r c u m s t a n c e s o f i t s c r e a t i o n a n d c r e a t o r , a s w e l l a s fr o m t h e h i s t o r i c a l a n d s o c i a l c o n t e x t o f i t s r e c e p t i o n ( c o o k 1 9 9 4 : 1 3 0 ) . e s p e c i a ll y i n b a k h t in i a n c r i t i c i s m ( b a k h t i n v o l o s i n o v 1 9 2 9 1 9 7 3 , b a r th e s 1 9 7 0 1 9 7 4 ) . t h e r e a d e r i s n o t a c o n c e r n , s i n c e t h i s a p p r o a c h a r g u e s t h a t t h e re a d e r o n l y e x i s t s t h r o u g h t h e t e x t . a g a in , j a c o b s o n ( 1 9 6 0 ) a n d s t y l i s t i c s ( f o w l e r 1 9 6 6 , f o w l e r 1 9 7 5 , l e e c h 1 9 6 9 , wi d d o w s o n 1 9 7 5 , l e e c h a n d s h o r t 1 9 8 1 , c a r t e r 1 9 8 2 ) w e r e i n t e r e s t e d i n t h e f o r m a l l in g u is t i c a s p e c t s o f l i t e r a t u r e a n d p a i d r i g o r o u s a tt e n t i o n t o s u b - s e n t e n t i a l f o r m a l a s p e c t s o f l i t e r a r y l a n g u a g e ( c o o k 1 9 9 4 : 1 3 8 ) . t h e y w e r e a l l i n a t r a d i t i o n , w h i c h i s o l a t e s l a n g u a g e b o t h fr o m t h e l a r g e r i s s u e s o f d i s c o u r s e s t r u c t u re a n d fr o m t h e p s y c h o l o g y ( c o n c e p t u a l r e p r e s e n t a t i o n ) o f i t s u s e r s . a c c o r d i n g t o c o o k ( 1 9 9 4 : 1 7 3 - 1 7 5 ) , t h o s e a tt e m p t s t o i d e n t i f y l i t e r a r i n e s s w i t h t h e f o r m a l p a tt e rn i n g o f l i t e r a r y l a n g u a g e i n i s o l a t i o n a r e v u l n e r a b l e t o t h e p o s s i b i l i t y o f r e c l a s s i f i c a t i o n b y d i f f e r i n g a u d i e n c e s . f o r e x a m p l e , t h e p a tt e rn o f t h e p o e m , w h i c h t h e y b e l i e v e t o b e a n o r m , d e p e n d s u p o n a d i ff e r e n t r e a d e r w h o w i l l h a v e h e r o w n v i e w p o i n t a n d s n a k e v e ry d i ff e r e n t j u d g m e n t s fr o m o t h e r s . s u c h j u d g m e n t s w i l l v a r y w i t h t h e p o l i t i c a l o u t l o o k a n d w o r ld a n d t e x t s c h e m a t a o f t h e r e a d e r . u n l i k e t h o s e a p p r o a c h e s , m u c h r e c e n t l i t e r a r y t h e o ry h a s s h o w n a c u t e a w a r e n e s s o f r e a d e r v a r i a t i o n a n d i t s e f f e c t s o n i n t e r p r e t a t i o n . d i m e n s i o n s o f in t e r - i n d i v i d u a l d i ff e r e n c e s , s u c h a s c l a s s , g e n d e r , c u lt u r e , a g e , a n d e d u c a t i o n , a s w e l l a s i n t e a - i n d i v i d u a l d i ff e r e n c e s l i k e t h e m o o d , c o n t e x t a n d p u r p o s e o f r e a d i n g , h a v e b e e n t h e r e a d e r s r e s p o n s e a n d c - e 1 e - c t r a n s l a t i o n b r o u g h t t o t h e f o r e . f r o m t h e d i v e r s it y o f r e a d e r - c e n t e r e d a p p r o a c h e s , c o o k ( 1 9 9 4 : 1 7 5 ) d i s t i n g u i s h e s t w o c o n t r a d i c t o r y t e n d e n c i e s : t h e f i r s t t e n d e n c y i s o n e , w h i c h s e e k s t o i n c o r p o r a t e r e a d e r v a r i a t i o n a s a n e le m e n t i n t h e c o n s t r u c t i o n o f d i s c o u r s e , b u t r e g a r d s t h e re a d e r s r e s p o n s e a s d e l im i t e d b y t h e n a t u re o f t h e t e x t in q u e s t i o n . t h e s e c o n d . . i s o n e w h i c h r e j e c t s t h e e x i s t e n c e o f a u t o n o m o u s t e x t , r e v e r s i n g t h e a p p a r e n t d i r e c t io n o f c o m m u n i c a t i o n f r o m a u t h o r t h r o u g h t e x t t o r e a d e r , a n d r e g a r d i n g t e x t a n d e v e n a u t h o r a s t h e c r e a t i o n o f t h e r e a d e r . ( c o o k 1 9 9 4 : 1 7 5 ) t h e s e tw o o p p o s i n g a p p r o a c h e s t o t h e r o l e o f t h e r e a d e r a r e w e l l s u m m e d u p b y t h e d e b a t e b e t w e e n wo l f g a n g i s e r a n d s t a n l e y f i s h . t h e f o r m e r a p p r o a c h l i k e n s t h e p e r c e p t i o n o f t e x t t o t h e p e r c e p t i o n o f s t a r s i n t h e s k y : t w o p e o p l e g a z i n g a t t h e n i g h t s k y m a y b o t h b e l o o k i n g a t t h e s a m e c o l l e c t i o n o f s t a r s , b u t o n e w i l l s e e t h e i m a g e o f t h e p l o u g h , a n d t h e o t h e r w i l l m a k e o u t a d i p p e r . t h e s t a r s i n a l i t e r a r y t e x t a r e f i x e d , t h e l i n e s t h a t j o i n t h e m a r e v a r i a b l e ( i s e r 1 9 7 4 : 2 8 2 ) . t h e l a tt e r a p p r o a c h i s s u m m a ri z e d b y f i s h s ( 1 9 8 1 : 7 ) re j o i n d e r t o t h i s a n a l o g y i n w h i c h h e c l a im s t h a t t h e re a d e r s u p p l i e s e v e r y t h i n g : t h e s t a r s i n a l i t e r a r y t e x t a r e n o t fi x e d ; t h e y a r e j u s t a s v a r i a b l e a s t h e l i n e s j o i n i n g t h e m . t h u s , i n f i s h s v i e w , e v e n s u c h l i n g u i s t i c f a c t a s p a r a l l e l i s m i s a m a tt e r o f i n t e r p r e t a t i o n . t h e r e i s n o t e x t s e p a r a t e f r o m t h e r e a d e r ( f i s h 1 9 7 2 ) . i s e r a n d o t h e r re c e p t i o n t h e o r i s t s , o n t h e o t h e r h a n d , a c c e p t t e x t a s a c o m p o n e n t i n t h e r e a d i n g p r o c e s s i n s p i t e o f t h e g r e a t e r e m p h as i s o n t h e re a d e r a n d t h e p r o c e s s o f r e a d i n g t h a n t h e t e x t a n d t h e p r o d u c t o f r e a d i n g . i n t h i s s e n s e h e i s i n t h e t r a d i t i o n o f i n g a r d e n s ( 1 9 3 1 ) l i t e r a r y th e o r y . i n i n g a r d e n s ( i 刃1 : 1 8 - 1 9 ) v i e w , wh a t i s e s s e n t i a l a n d v a l u a b l e i n t h e l i t e r a r y w o r k o f a r t i s c o n s i d e re d t o b e w h a t d e v e lo p s in t h e r e a d e r u n d e r th e i n fl u e n c e o f t h e r e a d i n g a n d w h a t d e v e l o p s i n t h e r e a d e r i s th e p r o d u c t o f f o u r s t r a t a . t h e fi r s t t h e r e a d e r s r e s p o n s e a n d c - e / e - c t r a n s l a t i o n o f t h e s e i s t h e s t r a t u m o f w o r d s o u n d s a n d p h o n e t i c f o r m a t i o n s a n d t h e h i g h e r o r d e r s b u i l t u p o n t h e m . t h e s e c o n d s t r a t u m i s t h a t o f , m e a n i n g u n i t s . t h e t h ir d i s t h a t o f s c h e m a ti z e d a s p e c t s o f t h e t e x t a n d t h e f o u r t h t h a t o f r e p re s e n t e d o b j e c t i v e s . ( i n g a r d e n i n c o o k 1 9 9 4 : 1 7 6 ) t h e fi r s t t w o o f t h e s e s t r a t a e s s e n t i a l ly e n c o m p a s s t h e a r e a d o m i n a t e d b y m o d e rn l i n g u i s t i c s , a n d t h e y a c k n o w l e d g e t h e o b j e c t i v i t y o f t h e t e x t . wi t h a n a r g u m e n t , w h i c h c o u ld b e u s e d a g a i n s t f i s h , i n g a r d e n ( 1 9 3 1 : 1 2 ) o b s e r v e s t h a t if t h e r e w e r e n o s h a r e d i n t e r m e d i a t e l e v e l b e t w e e n s u b s t a n c e a n d r e a d e r , e v e r y c o p y o f a b o o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论