




已阅读5页,还剩50页未读, 继续免费阅读
(世界史专业论文)早期移民对美国英语词汇发展的影响17—19世纪.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
山东大学硕士学位论文 摘要 被称作 民族大熔炉 的美国是个典型的移民国家 一批又一批的移民不 断改写着北美的历史 移民造就了美国 移民发展和改变了美国 也创造和发 展了美国英语 美国英语的发展历史与美国的移民史有密切的关系 1 7 一1 9 世纪里陆续来 到北美的早期移民中 英国人是最大的民族群体 他们的语言文化 生活方式 构成了后来美国社会的基础 美国英语就是在1 7 世纪英国英语的基础上 借用 吸收了印第安人 西欧移民和黑人等外来语言成分以及各移民民族的文化精华 发展成了美国人民自己的民族语言 语言的融合与发展贯穿美国整个历史过程 而且这个过程至今还在继续 但美国英语词汇地迅速发展主要集中在殖民地时 期和建国后的一个多世纪里 这一时期也正是移民在美国增殖的重要时期 本 文利用国内外权威学者已有的研究成果和大量的中外文资料 从社会历史文化 的角度 探讨这一时期移民对美国英语词汇发展的影响 语言是一个国家民族 文化的重要载体和组成部分 它的演变反映着一个民族和国家的成长过程 研 究和探讨美国英语词汇的发展 有助于了解美利坚民族的文化渊源 加深对美 国社会特征和价值观念的了解和认识 全文分为五部分 第一部分主要介绍本课题的研究意义和研究现状 第二 部分论述早期欧洲移民对美国英语词汇发展的影响 英国殖民者将英语带到北 美新大陆 成为美国英语的起点 英裔在和来自法兰西 德意志 西班牙和荷 兰等地移民的交往和接触中大量地借词 为美国英语增添了丰富的营养 第三 部分着重分析了印第安人对美国英语词汇发展的影响 印第安人是北美移民先 驱 殖民时期 从印第安语中吸收过来的词汇主要是地名 特别是一些和自然 特征有关的词汇 独立战争之后 在英裔的不断 同化 下 印第安人的文化和 语言开始瓦解 第四部分论述非洲黑人移民对美国英语词汇发展的影响 黑人 是北美大陆的 非自愿移民 黑人英语和黑人传统文化等方面的借用词大大丰 富了美国英语 第五部分结论指出 虽然早期移民各有特点 但都对美国英语 词汇的发展做出了不可磨灭的贡献 并且对美利坚文化产生了深刻影响 关键词 移民 美国英语 词汇 影响 3 山东大学硕士学位论文 a b s t r a c t t h eu n i t e ds t a t e so fa m e r i c a a l s oc a l l e d am e l t i n gp o t i sac o u n t r yo f i m m i g r a n t s t h r o n g su p o nt h r o n g so fi m m i g r a n t sh a v ea l w a y sb e e nr e w r i t i n gt h e h i s t o r yo fa m e r i c a i t st h ei m m i g r a n t st h a tc r e a t e d d e v e l o p e da n dc h a n g e d a m e r i c a i t sa l s ot h ei m m i g r a n t st h a tc r e a t e da n de v o l v e da m e r i c a ne n g l i s h t h ee v o l u t i o no fa m e r i c a ne n g l i s hi sc l o s e l yr e l a t e dt ot h eh i s t o r yo fa m e r i c a n i m m i g r a t i o n a m o n gt h ee a r l yi m m i g r a n t sf r o mt h el7 mt ot h e19 mc e n t u r y b r i t i s h s e t t l e r sw e r et h eb i g g e s te t h n i cg r o u p t h e i rl a n g u a g e c u l t u r ea n dt h e i rw a yo fl i f e c o n s t i t u t e dt h eb a s i so fa m e r i c a ns o c i e t ya f t e r w a r d s b a s e do ne n g l i s hi nt h e17 m c e n t u r y b o r r o w i n ga n da b s o r b i n gt h ef o r e i g nl a n g u a g ec o m p o n e n t sa n dc u l t u r e e s s e n c ef r o mt h ei n d i a n s e u r o p e a ne m i g r a n t sa n db l a c k s a m e r i c a ne n g l i s he v o l v e d i n t ot h en a t i o n a ll a n g u a g eo ft h ea m e r i c a np e o p l e t h ea m e r i c a nh i s t o r yi sa l w a y s a c c o m p a n i e db yt h em e r g ea n de v o l u t i o no fi t sl a n g u a g e a n dt h ep r o c e s si s s t i l l c o n t i n u i n gn o w b u ta m e r i c a ne n g l i s hm a i n l yf o r m e da n de v o l v e di nt h ec o l o n i a l a n dt h ei n i t i a lp o s t i n d e p e n d e n c ep e r i o d t h i sw a sa l s o 锄i m p o r t a n tp e r i o dd u r i n g w h i c hi m m i g r a n t sm u l t i p l i e di 1 1a m e r i c a a f t e rr e f e r r i n gb o o k sa n da r t i c l e sb o t hi n c h i n e s ea n de n g li s hb yt h ea u t h o r i t a t i v es c h o l a r s i nt h i sp 印e r1m a k ea na p p r o a c h i n t ot h ei n f l u e n c e so fa m e r i c a ni m m i g r a n t so nt h ef o r m a t i o na n de v o l u t i o no ft h e a m e r i c a ne n g li s hf r o mt h es o c i a l h i s t o r i c a la n dc u l t u r a la n g l e l a n g u a g ei st h e i m p o r t a n tc a r r i e ra n dc o n s t i t u t i o no fac o u n t r y sn a t i o n a lc u l t u r e a n di t se v o l u t i o n c a nr e f l e c tt h eg r o w t ho fan a t i o n r e s e a r c ha n da p p r o a c h i n t ot h ee v o l u t i o no f a m e r i c a ne n g l i s hv o c a b u l a r yc a nh e l pu sh a v eab e t t e ru n d e r s t a n di n go ft h eo r i g i no f a m e r i c a nn a t i o n a ls p i r i t a n dh a v ead e e pi n s i g h ti n t ot h ef e a t u r e sa n dt h ev a l u eo f a m e r i c a ns o c i e t y t h ep a p e ri sd i v i d e di n t of i v ep a r t s t h ef i r s tp a r ti sab r i e fi n t r o d u c t i o nt ot h e s t u d yo fa m e r i c a ne n g l i s hh i s t o r y t h es e c o n dp a r ta p p r o a c h e si n t ot h ei n f l u e n c e so f e a r l ye u r o p e a ne m i g r a n t so nt h ee v o l u t i o no fa m e r i c a ne n g l i s hv o c a b u l a r y b r i t i s h c o l o n i s t sb r o u g h te n g l i s ht ot h en e wc o n t i n e n ti nn o r t ha m e r i c a w h i c hi st h es t a r t o fa m e r i c a ne n g l i s h b r i t i s hs e t t l e r sb o r r o w e dw o r d sf r o mf r e n c h g e r m a n s p a n i s h a n dd u t c hd u r i n gc o n t a c tw i t ht h e s ee t h n i cg r o u p ss ot h a ta m e r i c a ne n g l i s hw a s g r e a t l ye n r i c h e d t h et h i r dp a r tf o c u s e so nt h ei n f l u e n c eo f i n d i a n st ot h ee v o l u t i o no f a m e r i c a ne n g l i s hv o c a b u l a r y i n d i a n sw a st h ep i o n e e ri m m i g r a n t si nn o r t ha m e r i c a w 6 r d sb o r r o w e df r o mt h ei n d i a n sa r em o s t l ya b o u tn a m e so f p l a c e s e s p e c i a l l yw o r d s r e l a t e dt on a t u r a lf e a t u r e s a f t e rt h ew a ro fi n d e p e n d e n c e i n d i a nl a n g u a g ea n d c u l t u r eb e g a nt oc o l l a p s eb e c a u s eo ft h e a s s i m i l a t i o n o fb r i t i s h a m e r i c a n s i nt h e f o u r t hp a r t t h ep a p e rg i v e sa l la n a l y s i st ot h ei n f l u e n c e so ft h ebl a c k so nt h e e v o l u t i o no fa m e r i c a ne n g l i s hv o c a b u l a r y b l a c kp e o p l ew e r et h eo n l y i m m i g r a n t s w h od i d n tc h o o s et oc o m et oa m e r i c a w b r d sf r o mb l a c ke n g l i s ha n dt h e i r t r a d i t i o n a lc u l t u r ee n r i c h e da m e r i c a ne n g l i s h t h el a s tp a r ti sac o n c l u s i o n t h e d e v o t i o no fd i f f e r e n te t h n i c g r o u p st oa m e r i c a ne n g l i s hv o c a b u l a r ya n d t h e r e v e l a t i o no f a m e r i c a nn a t i o n a ls p i r i ta r ea l s oi n c l u d e di ni t 4 k e yw o r d s i m m i g r a n t a m e r i c a ne n g l i s h v o c a b u l a r y i n f l u e n c e 原创性声明 本人郑重声明 所呈交的学位论文 是本人在导师的指导下 独 立进行研究所取得的成果 除文中已经注明引用的内容外 本论文不 包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果 对本文的研 究作出重要贡献的个人和集体 均己在文中以明确方式标明 本声明 的法律责任由本人承担 论文作者签名 盏盘因日期 竺 互 生乞汐 关于学位论文使用授权的声明 本人同意学校保留或向国家有关部门或机构送交论文的印刷件 和电子版 允许论文被查阅和借阅 本人授权山东大学可以将本学位 论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索 可以采用影印 缩 印或其他复制手段保存论文和汇编本学位论文 保密论文在解密后应遵守此规定 论文作者签名 龇导师签名 锰日 期 2 翌 翌 生l 少 山东大学硕士学位论文 引言 一 选题意义 英语是一种世界语言 历史非常悠久 由于其使用范围的广泛性 不可避 免地出现了各种地域性变体 根据各个国家英语的变化渊源和近似程度英语可 以分成英国英语和美国英语两大类 每一类又分别被不同的国家所使用 英国 英语主要用于英国 爱尔兰 澳大利亚 新西兰 西印度群岛及南非等英语国 家 美国英语主要用于美国和加拿大 美国英语起源于1 7 世纪的英国英语 在北美特殊的文化 历史 社会 环境里形成了自己独特的形式和含义 用现代语言学的术语来说 美国英语是 英语的一种变体 是四百年来英语应用于北美这个特殊的地理环境 受美国社 会多元文化影响以及不断创新而形成的一种变体 从某种程度上说 一部美国 英语的发展史就是一部美国历史的写照 美国英语真实地记录下了美国发展的 历程 1 6 0 7 年 约翰 史密斯等首批殖民者乘三艘大船横越大西洋 在弗吉尼亚州 的詹姆斯河口建立了詹姆斯城 1 6 2 0 年 从英国东部来的清教徒乘坐 五月花号 m a yf l o w e r 船驶抵马萨诸塞州的东南部普利茅斯 p l y m o u t h 建立了殖民地 乘 五月花 跨大西洋去北美拓殖的勇敢的群体以及在1 7 世纪紧跟其后的追随 者 使用的正是当时英国本土上所用的英语 他们将伊丽莎白时期的英语带到 了北美新大陆 成为美国英语的起点 1 7 9 0 年 美国第一次人口普查统计有近 四百万人 其中百分之九十是英国移民后裔 著名历史学家约翰 菲斯克给出了 更精确的数字 当时英国有四十个郡的清教徒成批往外迁移 东英格兰的一些 郡移出的人数最多 远远超出其它地区 可以说 新英格兰的美国人中有三分之 二的人祖籍在东英吉利 这样的数字给人最有说服力的结果是美国英语起源于 1 7 世纪的英国英语 美国英语就是在此基础上分离与发展起来的 北美殖民地时期的英语 人们通常称之为 北美英语 e n g l i s hi nn o r t h a m e r i c a 或殖民地英语 c o l o n i a le n g l i s h 这种古老的语言在新的环境中吸收了 印第安人的语言和其他欧洲移民的语言 在新大陆继续发展最终形成了一种成 t h o m a sp y l c s w o r d sa n dw a y so f a m v r i c a ne n g l i s h l o n d o n 1 9 5 4 p 5 山东大学硕士学位论文 熟的语言混合体 美国英语 当然 不同的历史环境赋予它不同的名称 独立 战争后 民族主义兴起 美国人把自己的语言命名为 美利坚合众国的语 言 e n g l i s hi nt h eu s a 或 美国创用语 a m e r i c a n i s m 对美国英语概念的界 定 最大胆的主张是美国著名作家和新闻记者亨利 门肯提出来的 他的巨著 美 国语言 t h e a m e r i c a nl a n g u a g e 汇集了有关美国英语的丰富材料 其主张尽 管颇有争议之处 影响却十分广泛 被视为美国语言的独立宣言 1 8 2 8 年 诺亚 韦伯斯特 n o a hw e b s t e r 花费后半生心血编写了 美国英语词典 开美国 英语编纂之先河 韦伯斯特在 美国英语词典 中首创a m e r i c a ne n g l i s h 这个 词语就成了美国英语的固定表达形式 美国英语词典 的出版 在美国内外引 起了很大的反响 它作为美国英语史上的经典 充分反映出美国新兴民族的鲜 明特色 体现了美国民族主义的独立精神与创新观念 标志着美国英语的形成 并为美国英语的发展打下了坚实的基础 它一直被看成是美国英语形成的重要 标志 美国英语之所以能独树一帜 充满活力 其中包括了韦伯斯特很大的功 劳 导致一种语言变化的社会因素是多方面的 从宏观角度看 重大的历史事 件和社会变革经常会引发戏剧性的语言变化 英国历史上的 诺曼底人的征服 不仅使英国社会产生了深刻变化 这一时期的英语也急骤演变 吸收了为数甚 多的法语词汇 语法结构也受到罗曼语族的影响 文艺复兴运动使英国产生了 托马斯 莫尔 莎士比亚等一大批文豪 这一时期英语从希腊语 拉丁语等语 言借用了大量词汇 极大地丰富了英语的表现力 不同国籍的大批移民源源不 断地涌入北美洲 不仅使美国英语吸收了各种外来语词汇 而且还使美国英语 产生出多元化的变体 美国英语的历史和美国的移民史有密切的关系 被 称作 民族大熔炉 的美国是个典型的移民国家 4 0 0 年来 移民们怀着各自的 梦想 远涉重洋来到这片理想中的土地 移民造就了美国 移民发展和改变了 美国 美国各族人民在共同创造美国高度发达的物质文明和丰富多彩的社会文 化的同时 也创造和发展了美国英语 美国英语既是对旧大陆语言的继承 侯维瑞 英国英语与美国英语 上海外语教育出版社 1 9 9 2 年版 第9 页 郑立信等 美国英语与美国文化 湖南教育出版社 1 9 9 3 年版 第4 l 页 郑立信等 美国英语与美国文化 湖南教育出版社 1 9 9 3 年版 第2 5 页 由李赋宁 英语史 商务印书馆 1 9 9 1 年 第1 2 4 页 蔡昌卓 美国英语史 美国英语融和与创新的历史研究 北京大学出版社 2 0 0 2 年 第2 5 页 6 山东大学硕士学位论文 也受到新大陆环境的雕琢 它是多民族和多元文化在美国这个大熔炉社会融合 和发展的结果 语言是一个民族文化的重要载体和组成部分 它的演变反映着一个民族和 国家的成长过程 目前 美国在世界上占有举足轻重的地位 其文化价值观也 日益对全球产生深刻的影响 因此 研究和探讨美国英语词汇的发展 具有较 大的学术意义和现实意义 通过它不但能够了解美利坚民族的文化渊源 而且 还有助于加深对美国社会的特征和价值观念的了解和认识 从而为我们在全球 化的浪潮中如何应对美国文化的影响提供一定的参考和借鉴 语言的融合与发展贯穿美国整个历史过程 而且这个过程至今还在继续 但美国英语词汇的迅速发展主要集中在殖民地时期和建国后的一个多世纪里 美国历史一般把1 8 9 6 年以前称为 旧移民时期 这一时期也正是美国历史 上的第一次移民高潮 是移民在美国增殖的重要时期 本文把研究范围主要集 中在这一时期 在此历史大背景下 从社会历史文化的角度 探讨早期欧洲移 民 非洲黑人移民 印第安人等对美国英语词汇发展的影响 探讨语言的发展 与美利坚民族文化形成的关系 二 研究现状 众多学者认为 美国英语的发展跟美国的移民有着重要的关系 我国学者 在美国移民史研究方面不断开拓新的研究领域 取得了丰硕的成果 邓蜀生先 生的 美国与移民一历史 现实 未来 是我国改革开放以来第一部研究美国 移民问题的力作 开创了我国移民史研究的新领域 梁茂信先生的 美国移 民政策研究 系统考察了美国建国以来各个历史时期移民政策的发展变化 对 美国移民政策演变的根由和实质都作了透彻的分析 黄兆群的 纷然杂陈的美 国社会 美国的民族与民族文化 对美国各种族和族裔群体的经历 处境和 文化特征进行了介绍 并对美利坚民族的概念 形成过程和特征做出了评论 是从民族和文化的角度评述美国社会演进的第一部著作 固还有一些学者发表了 关于美国移民问题研究的学术文章 其中有陆月娟的 1 9 世纪上半期欧洲人向 端木义万 美国社会文化透视 南京大学出版社 1 9 9 9 年 第8 页 邓蜀生 中国社会科学出版社 北京 2 0 0 1 年 第1 1 3 页 1 8 山东大学硕士学位论文 易斯约五分之四有德意志血统的孩子都在私立德语学校就读 德意志移民的 生活也并非完全与世隔绝 他们与外界仍有一定的交流 尤其是在独立战争爆 发后 一部分德意志移民积极投入战争 他们与外部世界的交流变得不可避免 随着时间的流逝 多数德裔移民 尤其是他们的子女扩散到其它地区 学会了 讲英语 对美国主流文化既有吸收又有贡献 同时随着英裔人在北美的力量强 大 英语也慢慢开始渗透进来 3 英裔对德裔的语言同化 美国本土主义之父本杰明 富兰克林曾抱怨 德意志人都是粗鲁的 并 嘲讽道 说英语的宾夕法尼亚州的民众应该学说德语 只有这样他们才不会 成为外国人 富兰克林的话语道出美国大众对德裔坚持德意志传统不屑融入 美国主流社会的不安和紧张心情 美国国会曾经公开批评德裔拒绝说英语和不 接受美国习俗的做法 在富兰克林和其他早期领导人的号召下 英裔统治者认 识到了这种发展的不协调性和潜在的危险性 因而在舆论上和行动上加大了对 外族实施同化的步伐 在美国政府的支持下 一些地方掀起了 在德意志人中 普及基督教常识 和关闭德语学校的运动 他们首先从英语传播入手 重点解 决德裔移民居住区的语言问题 以让所有的外裔人知道 在新世界里 外 国人 学习和使用英语是天经地义的事情 语言学习的失败意味着对美国生活 的基本准则的不忠 一在这种强大的政治压力和有效的政府行为下 一些德裔 人开始被分散到各地 德裔居住区开始建立英文学校 很快 美国各地开展英 语学习活动 即使德语学校的学生也被要求学习英语 拥有较多德裔人口的威 斯康星州和伊利诺伊州在1 8 9 0 年分别通过 贝内特法 和 爱德华法 这两 项法案都要求所有公立 私立和教会学校都要讲英语 并对所有学校严加监控 德裔在很长时间里一直抵制这些法令 他们对自己的语言和传统文化十分欣赏 非常不情愿放弃这些民族财富 不管德裔是否愿意 美国通过法律手段强行将 盎格鲁一撒克逊文化价值观和英语强加于德裔 不仅如此 1 9 世纪末美国社会呈现的发展势头也令德裔意识到语言同化的 重要性 第一 获得英语技能有助于他们在经济上获得更大的成功 大部分德 s t e p l m at h e r n g r o me r e e d h a r v a r d e n c y c l o p e d i ao f a m e r i c a ne t h n i cg r o u p s t h eb e 妇p p r e s so f h a r v a x d u n i v e r s i t yp r e s s m a s s 1 9 8 0 p 4 2 0 1 9 山东大学硕士学位论文 意志人移民美国多为经济因素所驱动 德裔在经济领域相当活跃 随着业务的 扩大 他们不再满足和本族人合作 而是积极谋求和外族的交往从而获得更大 的经济利益 这就需要掌握美国主流社会通用的英语 第二 英语学习有助于 子女成材 在美国 英语的影响力超过德语等其它欧洲语言 德裔家长认识到 从小学习德语的子女 会因为语言问题不易结交美国朋友 不太理解老师的讲 课内容 这些严重影响到他们今后的发展 不会英语给孩子带来很多不必要的 麻烦 他们开始在家里也说英语 掌握英语有利子女在第一时间获得先进的知 识和技能 名德意志木工在1 8 8 8 年写给亲戚的信中这样写道 我们最大的儿 子现在1 9 岁了 他已经是个技术高超的工人 他能根据设计图纸做所有的木工 活 我在德意志需要很长时间努力学习的东西他在这里只要一看就学会了 尽管我们的孩子都说德语并在学校里学习用德语读写 然而他们更熟悉英语 因为英语毕竟是这个国家使用最广的语言 1 9 世纪末2 0 世纪初 德语学习的热情开始逐渐褪去 很多德语教会学校也 开始用英语或双语教学 美国促使德裔学习 使用英语的努力还是颇有成效的 莱昂纳德 迪纳施泰因和大卫 赖默斯指出 第一代移民能保持自己的语言或 成为会双语的人 但是他们的后代一般只会说英语 一圆 总之 德裔与英裔联系逐渐紧密 他们在保持自己族群特色和维持传统文 化上不得不作出了让步 美国主流社会也尽最大努力吸收了德意志民族的优秀 传统 在此过程中 两种语言的融合不可避免地产生了 4 北美英裔对德裔词汇的吸收 随着英裔对德裔在教育 文化 语言上的同化 几代人之后 德文慢慢地 消失 但德裔的不少文化特征却变成了美国生活的一般特征 和圣诞树一样 牛肉香肠 汉堡包和啤酒己成为了美国生活方式的必备之物 犹如其它许多具 有种族特色的食物一样 热狗也是德裔在美国的即兴之作 而不是从故乡直接 进入的 麦片粥也成了美国的家常便饭了 因此从德语融入美国英语最多的还 是食品与饮料方面的词 b e e rs o u p 啤味汤 b l u t w u r s t 黑香肠 b o c kb e e r 烈性 回w i u ip a u la d a m s t r a n s l a t e da n da d a p t e db yta v e r nj r i p p l e y t h eg e r m a na m e r i c a n s a ne t h n i ce x p e r i e n c e m a xk a d eg e r m a n a m e r i c a nc t m t e r l n d i a n a p o l i s 1 9 9 3 h t t p w w w l i b i u p u i e d u k a d e j a a m s c h a p 7 h t m f 0 5 0 6 1 5 雪l e n o n a r dd i r m e r s t e i na n dd a v i dm r e i m e r s e t h n i ca m e r i c a n s ah i s t o r yo f i m m i g r a t i o na n d a s s i m i l a t i o n d o d dm e a d c o m p a n y n e wy o r k 1 9 7 5 p 1 4 2 山东大学硕士学位论文 啤酒 d e l i c a t e s s e n 熟食店 d u n k 咖啡泡糕 f r a n k f u r t e r 法兰克福香肠 h a m b u r g e r 汉堡包 l i v e r w u r s t 肝泥香肠 n o o d l e 面条 z w e i b a c k 二种烤面包 片 现在的拼法为z w i e b a c k p r e t z e l 种脆饼干 p u m p e r n i c k e l 裸麦粗面包 s a u e r b r a t e n 糖醋烤牛肉 s a u e r k r a u t 泡菜 s c h n i t z e l 炸肉排 s m e a r c a s e 农家 干酪 s t o l l e n 果子面包 w i e n e r w u r s t 德式香肠 等 如前所述 早期的德裔居民对于自己的文化传统相当重视 他们在聚居的居 民区内沿袭着自己特有的风俗习惯 也基本不与外族人通婚 固守着自己的小圈 子 但借用单词的数量并不一定同被借用国移民的人数或健谈程度成正比例 德国人 仅次于西班牙人 给了美国为数最多的单词 一方面是学术用词 如 k i n d e r g a r t e n 幼儿园 另一方面则是一些非正规的表达方式 如n i x 没有 拒 绝 和o u c h 哎唷 从德语中借来的有 l o a f 混日子 l o a f e r 游手好闲的 人 d u m b 哑 l 臣e s h 冒失 有些是借用德语中有关食品的单词 如前面提 到的 今天人们熟悉的借自德语的一些食品单词大部分出现在1 9 世纪后期 例 如 d e l i c a t e s s e n 熟食店 s a u e r b r a t e n 糖醋烤牛肉 s t e i n 陶质啤酒杯 z w e i b a c k 一种烤面包片 等等 美国语言学家门肯 h l m e n c k e n 也曾说过 在所 有外来语言中 德语对美国英语在词汇上的贡献最大 德国移民除了在科技 文化上的贡献外 还在美国推广了各式各样适于家 庭在公开场合进行的娱乐活动 音乐演奏 野餐 跳舞 打牌 游泳 玩保龄 球以及诸如此类有益身心健康的文体活动 这些成为了美国文化生活的一个重 要组成部分 实际上 这些活动项目都是德国移民在1 9 世纪介绍过来或推广来 的 德国人还组织了军乐队 交响乐团和各种各样的合唱队 人数众多的德国人在美国历史进程中起了十分重要的作用 无论是殖民地开 发 还是独立战争 无论是西部拓荒 还是工业革命 德裔人都留下了深刻的 历史印记 德裔的文化传统通过它的词语的输出融入了美国浩瀚的语言和文化 当中 随着时间的流逝 已看不出德裔美国人原来的民族特征 其借用词当中 也有不少美国英语已分不清它是否来源于德语 德国移民及其后裔对美国英语 词汇的发展起了举足轻重的作用 o 荚 丹尼尔 布尔斯廷 美国人 建国历程 赵一凡译 北京三联书店 1 9 9 3 年 第4 5 页 h e n r yl m e n e k e n a m e r i c a nl a n g u a g e a l f r e da k n o p f e i n c 19 7 7 p 3 9 6 蔡昌卓 美国英语史 美国英语融合与创新的历史研究 北京大学出版社 2 0 0 2 年 第1 3 5 页 2 1 山东大学硕士学位论文 三 美国英语词汇的西班牙语渊源 1 北美大陆西班牙人的足迹 1 4 9 1 年 热那亚空想家克里斯托弗 哥伦布在西班牙国王费迪南德和女王 伊莎贝拉的支持下开始了他的航海探险计划 1 4 9 2 年8 月3 日 他率领由3 艘 帆船组成的船队 87 名水手从巴罗斯港出发 69 天后到达巴哈马群岛 他 取名为 圣萨尔瓦多 意为 救世主 他以为这就是印度 后来为了不 被混淆 也为了纪念这位有功的航海家 人们把他到达的这些岛屿称之为 西印 度群岛 把他所见到的人称为 印第安人 哥伦布虽然没有如愿到达印度 但 他为殖民者开拓和征服美洲开辟了航线 后来 一位与哥伦布同时代的意大利 航海家对此做出了至关重要的更正 他的四次航行使他确信 新发现的大西洋 以西的那片土地不是亚洲的一部分 而是一个单独的大陆 这位航海家就是阿 美利哥 a m e r i g o 新大陆被确认后 便以他的姓命名为a m e r i c a 到1 6 世纪 上半期 西班牙人的足迹遍及南卡罗来纳到加利福尼亚一线 并在大西洋沿岸 墨西哥海湾 现佛罗里达 佐治亚 亚拉巴马 德克萨斯区 建立了殖民点 到1 6 世纪中叶 西班牙在美洲移民已有1 0 万人左右 其中在北美 今美国境内 约一 千人 j 大批西裔人来到新大陆的主要原因是受到 那边能过上好日子 的鼓动 许 多百姓在无官方移民许可证的情况下大批迁移 比西班牙人晚到北美的英裔殖 民者从1 6 0 7 年到1 7 3 3 年在大西洋沿岸先后建立了1 3 个殖民地 独立革命胜利 后建立了美利坚合众国 根据1 7 8 3 年巴黎和约 美国从其原宗主国英国手中取 得了阿巴拉契亚山脉和密西西比河间 北临英属加拿大边界 南接西属佛罗里 达的大片领土 连同原来1 3 个殖民地 面积共达8 9 2 1 3 5 平方英里 与原来 的面积相比 增加了近一倍 在1 8 0 3 1 8 6 7 年的6 0 多年间 随着经济的发展 和实力的增加 美国开始了在北美的领土扩张 1 8 0 3 年购买了法国管辖的路易 斯安那地区 面积达8 2 7 9 8 7 平方英里 使其领土多了一倍多 接下来要解决 的对手就是在北美占据大片土地的西班牙了 为此 美国费尽了心机 从1 8 1 0 年起 美国政府采取诱迫的办法 以枪炮和金钱开道 开始掠取西属北美殖民 o 英 莱斯利 贝瑟尔t 剑桥拉丁美洲史 中国社会科学院拉美所组译 经济管理出版社 1 9 9 5 年版 第1 9 3 1 9 4 页 o s c a r h a n d l i n e t e h a r v a r d e n c y c l o p e d i a o f a m e r i c a n e t h n i c g r o u p s h a r v a r d u n i v e r s i t y p 麟 1 9 8 0 p 9 5 0 黄安年 美国的崛起 中国社会科学出版社 1 9 9 2 第2 0 2 页 山东大学硕士学位论文 地 到1 8 1 9 年 它以5 0 0 万美元的代价从西班牙手中取得了7 2 1 0 7 平方英里 的土地 l8 5 3 年1 2 月又迫使墨西哥当局以1 0 0 0 0 万美元的代价转让今亚利桑 那南端希拉河流域的2 9 6 7 0 平方英里的土地 1 8 1 6 年6 月 美国不费一兵一 卒和一块美金又取得了2 8 6 5 4 1 英里的俄勒冈地区的大片土地 至此 美国 基本确定了它在北美大陆的所有权 而西班牙由于在北美占领的地域太大 疏 于管理 西班牙在北美的大片属地和势力消失殆尽 2 美国英语对西班牙语的借用 西班牙在北美长达2 0 0 年的殖民活动中 与印第安人接触的时间最早 其 间的恩怨也最深 为美国征服印第安人提供了宝贵的经验与教训 在征服和殖 民过程中 西班牙语与印第安语在语言文化上相互间产生了深远的影响 从1 6 世纪初 印第安人就开始以不同方式与西班牙人建立联系 词语借用成了两个 民族相互交往与融合的唯一象征 历史语言学家 身 普曼对这一时期两个不同民 族的语言借用做了专门的研究与分析 指出早期所借用的词大多是与生活有关 的物品名称 早期殖民者与印第安人的交往是友好而和平的 同时也是十分短 暂的 没过多久 以科罗拉多为代表的殖民者用武力征讨印第安人的地盘 从 而加剧了两者的敌对冲突 他们的交往锐减 但在被征服的部落中 我们可以 看到很多通过强制手段而促成的同化因素 具体表现在宗教 社会结构与物质 生活方面的影响 而借用的词语正反映出这些不明显的变化 根据特拉格 斯 宾塞和多泽尔等学者的考证 当时印第安部落从西班牙语借用的词语不到5 雪普曼在大量考察和研究之后 把早期印第安语从西班牙借入的词分为五类 宗教术语 军事与政府术语 西班牙人介绍而来的动植物名称 物质文化名词 以及大量单位名称 圆 以英裔人为主体的北美 从殖民地时期到独立革命胜利建立美利坚合众国再 到西进运动领土扩张和占领西班牙领土这漫长的时期里 英语与西班牙语交往 与融合始终没有中止过 门肯在 美国语言 中对此做了考证 指出 实际 上 美国英语从西班牙语借用的词语远比任何其他语种多 据查尔顿 莱德 推算 早期从荷兰语借入到美国英语的不到三十个词 从法语借入的六十余个 r a y a l l e n b i l l i n g t o n w e s t w a r d e x p a n s i o n a h i s t o r y o f t h e a m e r i c a n f r o n t i e r n e w y o r k 1 9 6 0 p 1 8 7 1 9 6 o 蔡昌卓 美国英语史 美国英语融合与创新的历史研究 北京大学出版社 2 0 0 2 年 第1 5 7 页 h e n r yl m e n c k e n a m e r i c a nl a n g u a g e a l f r e da k n o p f c i n c 1 9 7 7 p 1 9 1 山东大学硕士学位论文 从西班牙语借用的词则翻了好多倍 达数百之多 也有人说上千个词语 美国英语从西班牙语中借用的单词比从其它任何语言借用的都要多得多 这 个事实最充分地说明本土因素在美国文化中的重要性 西班牙语有时仅仅是作 为引进印第安语的工具 例如 c o y o t e 一种产于北美大草原的小狼 但是在 1 9 世纪的上半期 西班牙语本身也提供了为数众多的单词 许多这类西班牙语 借用词在美国日常口语中仍然非常突出并且富有表现力 而这些单词之所以特 别突出是由于本地色彩的影响 由于涵义丰富 或者幽默 由于生动性或者叙 述上的某种独到之处 丹尼尔 布尔斯廷在他的 美国人 建国历程 中选出 了一些有代表性的借用词 并标出了借用的具体年代 这些单词包括 a d o b e 砖 坯 1 7 5 9 年 a l f a l f a 紫花苜蓿 1 8 5 5 年 b o n a n z a 富矿带 1 8 4 4 年 b r o n c o 北美西部平原半野生的马 1 8 5 0 年 b u c k a r r o 牛仔 源白西班牙语 牧民 1 8 2 7 1 8 8 9 年 b u r r o 西部的小毛驴 1 8 4 4 年 c a n y o n 峡谷 1 8 3 4 年 c i n c h 马鞍上的肚带 1 8 5 9 年 c o r r a l 畜栏 1 8 2 9 年 f i e s t a 节日 1 8 4 4 年 f r i j o l 菜豆 1 7 5 9 年 l a r i a t 捕捉牛马的套索 1 8 3 2 年 l a s s o 套索 1 8 3 1 年 l o c o 火车头 1 8 4 4 年 m e s a 台地 1 7 5 9 年 m u s t a n g 野马 1 8 0 8 年 p a d r e 教士 1 7 9 2 年 p a t i o 天井 1 8 2 7 年 p e o n 美国西南部 和墨西哥以劳力抵债的奴隶式工人 1 8 2 6 年 p l a c e r 安置者 1 8 4 2 年 p l a z a 广场 1 8 3 6 年 p r o n t o 立即 1 8 5 0 年 r a n c h 大牧场 1 8 0 8 年 r o d e o 牛仔竞技表演 1 8 4 4 年 s a v v y 懂得 源自 s a b e 一字 1 8 5 0 年 s i e r r a 岭 1 7 5 9 年 s o m b r e r o 墨西哥阔边帽 1 8 2 3 年 s t a m p e d e 畜群的惊跑 选举中突然 边倒 1 8 4 4 年 t o r t i l l a 墨西哥玉米粉圆饼 1 8 3 1 年 西班牙大量词汇渗入美国英语的语言融合现象 可能有多种原因 英国人早 就开始与欧洲大陆人有文化交流和贸易关系 在此过程中 英语已开始借用欧 洲大陆各种语言中的词汇 其中包括西班牙词汇 这样当移民来到北美后 这 些借用词依然在北美殖民地通用 这种融合现象虽然发生在美国英语形成之前 但对从英语中分离出来的美国英语仍有一定的影响 值得指出的是 某些西班 牙词语虽然很可能先被英国人借用 后来才出现在新大陆的英语中 结果倒是 美国人比英国人更熟悉这些词语 b a r b e c u e 户外烧烤 c o y o t e d 狼 等便是这种 西c h a r l t o nl a i r d l a n g u a g ei na m e r i c a e n g l e w o o d c l i f f s n j 19 7 0 p 317 美 丹尼尔 布尔斯廷 美i l i a 建国历程 赵一凡译 i l 京 联书店 1 9 9 3 年 第1 2 6 页 山东大学硕士学位论文 情况 从语言学角度来说 西班牙词汇渗入美国英语最为重要的原因是 在一些 情况下 英语中找不到对某些事物的恰当的表达法 而西班牙语正好有 于是 便出现了语言借用的现象 在更多的时候 西班牙语因其地方色彩浓厚 语言 内涵丰富 表现力强和富有幽默感常被美国英语批量地借用 从历史学的角度 来看 1 9 世纪美国人开始不断与西南方的讲西班牙语的邻国打交道 当然 这 种交往绝不是友善的举动 1 9 世纪2 0 年代起向墨西哥得克萨斯地区大量移民 后来又策划该地区的美国移民叛乱 宣布脱离墨西哥而独立 1 8 4 6 年美国又向 墨西哥宣战 结果迫使墨西哥割让出大片领土 正是从这个时期起 两种语言 间开始有了频繁接触 西班牙语词汇逐渐变成美国英语中比重最大的外来语词 汇 门肯在 美国语言 中对此做了进一步的说明 他说 从西班牙直接借用 词汇是于1 8 0 0 1 8 5 0 年间在得克萨斯独立 美墨战争和加利福尼亚淘金热等重 大历史变化中形成的 此后又有更多的词语进入美国英语之中 艾尔伯特 马 克华德特在其名作 美国英语 中选出例词 并把它们归为以下十大类 1 动植物的名称 a i s l e 苜蓿 m a r i j u a n a 大麻 m e s q u i t e w
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年甘肃省外事办公室下属事业单位真题
- 公司战略创新案例分析试题及答案
- 江苏省扬州市树人学校2025届八年级数学第二学期期末统考模拟试题含解析
- 2024年湖北省肿瘤医院招聘笔试真题
- 音乐教学工作计划
- 计算机二级VB中的反馈与迭代开发题及答案
- 程序员职业素养试题及答案
- 高考作文读者定位与试题及答案
- 信息处理技术员考试概况试题及答案
- 材料力学性能测试温度影响重点基础知识点
- 医院培训课件:《PPD试验》
- 国开电大《应用写作(汉语)》形考任务1-6答案
- 小学生国家文化安全教育
- MOOC 金融学-湖南大学 中国大学慕课答案
- 填写模板-接地装置(含连通或引下线)接头连接记录(表式一)GD3010247
- 城市规划设计计费指导意见(2004年)
- 常见病观察及护理要点
- (高清版)TDT 1059-2020 全民所有土地资源资产核算技术规程
- 成人氧气吸入疗法-中华护理学会团体标准
- 2022年全国统一高考化学试卷和答案解析(全国甲卷)
- 2022年1月上海春季高考英语真题(学生版+解析版+听力音频)
评论
0/150
提交评论