已阅读5页,还剩73页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)汉语的衔接性重复在英语中的表现.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
c o h e s i v e p e l 始i n q 曲a n d i t s f _ a 必g e a d e r i a g - - a c a s e s t u d y o h , a o s h e s m r m a 硒( - - 马) j n d坐! ! 坐! 塑堕竺摘要重复,作为一种构词方法和修辞手段,它同时又是语篇衔接手段中的种词汇衔接方式,对语篇的整体连贯起着不容忽视的作用。然而,无论是从深度上还是广度上,有关重复所进行的研究都还不够。比如从语篇角度将重复手段单独作为研究对象来重点论述的不多,对从汉语的重复出发在英语中找其综合表现这方面做一对比分析研究的就更少了基于此点,本文首先对衔接性重复的概念做出界定和分类,并根据重复现象申先行词词类的不同,大致将其分为名词性重复,动词性重复,小句性重复以及形容词性,副词性重复。其次本文从重复的语篇( 句内和跨句) 衔接功能入手,以老舍先生的 - - 马及其英译本的前三章作为语料,从汉语出发,尽可能详尽地罗列出了汉语的重复形式在英语的种种对应情况,并进行了归类总结。此外,对汉语使用重复而英语使用多种变换形式的条件进行了分析和解释,并探索出一定规律。对衔接性重复所涉及的具体问题的关注角度不同,论述的重点也就不同,例如还可以探讨句内与跨旬重复,结构性与非结构性重复,以及共指性与非共指性重复。根据以上三种角度各自的特殊性和规律性,本文特别谈到了句内重复,结构性重复及非共指性重复。说到“非共指性重复”,它属于衔接性重复中特殊形式的一种,在汉语中极为常见。笔者将其分为五个方面,并都进行了汉英对比分析。对于结构性重复,文章从修辞和非修辞两个角度进行了探讨分析。对于旬内重复,本文也进行了汉英对比并做出总结经过对比研究可以发现,汉语中的重复在英语中通常有以下几种形式的对应表达:重复,照应,替代,省略,以及变换。而在大多数情况之下,汉英之问的对应状况还可进行更细致的分析。而多数表现形式之下还可进行更细致的分类。重复的运用除了受语言本质特点及特定表达方式的影响,还要受照应项目的可及性及某些衔接原则的制约,而且与语篇或句子本身的语用、修辞目的及语篇语体不无关系。与此同时,语篇中的回指词是否选用重复形式与先行词的词性,先行词与回指词的所指一致性,以及它们所构成的衔接纽带的类型或彼此问的距离远近也有着很大联系。值得一提的是,本文在综合韩氏夫妇与张德禄对衔接纽带距离划分的成果的基础上,根据重复词c o h c s l v c h p e a i t i o n i n 锄m 捌i t s f 啦, h s h 跏d 啦一a e m s m a y o f 伽s h e s m r 胁正翻( - - 马) 1 4 d! ! ! ! b 鲤! 堡堕竺与先行词之间的距离以及它们之间是否有相关指称项两个因素,对衔接纽带重新进行了划分;同时将纽带类型与重复的本质特点相结合,将重复分为直接重复,中程重复,远程重复,以及中介重复,并且探讨了这些类型的重复的使用条件与场合关键词:重复;语篇衔接;先行词;回指词;所指;相关指称项c n h e d v c r 印e l j l i o 丑缸a i 噼l 丑d h e n g 陆蛔出血g a c 嗽s 扭d y o f l w s h e s m r 胁妇( - - 马) a n d坐墅堂! ! 堂a b s t r a c tr e p e t i t i o nc a nb eb o t har h e t o r i c a ld e v i c ea n dal e x i c a lm e a n sf o rt e x t u a lc o h e s i o n i tp l a y sav e r yi m p o r t a n tr o l ei nt e x t u a lc o h e r e n c e u pt on o w , h o w e v e r ,f e ws t u d i e sh a v eb e e ne x c l u s i v e l ym a d eo nr e p e t i t i o ni nt e r m so fi t sc o h e s i v ef u n c t i o n 。s t i l ll e s sr e s e a r c hh a sb e e nf o u n dt h a td e a l sw t hr e p e t i t i o na sac o h e s i v ed e v i c ei ne n g l i s ha n dc h i n e s eo nac o n t r a s t i v eb a s i s t h i st h e s i sf i r s tg i v e sad e f i n i t i o nf o r , a n dm a k e sac l a s s i f i c a t i o no f , c o h e s i v er e p e t i t i o n d e p e n d i n go nt h ew o r dc l a s so ft h ea n t e c e d e n ti n v o l v e di nr e p e t i t i o n ,c o h e s i v er e p e t i t i o nc a nb ed i v i d e di n t on o m i n a lr e p e t i t i o n ,v e r b a lr e p e t i t i o n ,c l a u s a lr e p e t i t i o na n da d j e c t i v a l a d v e r b i a lr e p e t i t i o n t h e nb yu s i n gt h ef i r s tt h r e ec h a p t e r so fl a os h e sm r m aa n d s o na n d - 鹏e n g l f s hv e r s i o na sd a t a a n da p p r o a c h i n gt h ep r o b l e mf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ft h ec o h e s i v ef u n c t i o no fr e p e t i t i o n ,t h et h e s i st r i e st os u mu pf r o mt h ed a t aa l lt h em a j o rc a s e si nw h i c hc o h e s i v er e p e t i t i o ni su s e di nt h ec h i n e s eo d g i n a la n dh o wi ti sr e a l i z e di nt h ee n g l i s ht r a n s l a t i o n 。a i m i n gt os h o wi nw h a tc o n t e x t sc h i n e s ef a v o r sc o h e s i v er e p e t i t i o nw h i l ee n g l i s hp r e f e r ss o m eo t h e rm e a n st or e a l i z ec o h e s i o n i fc l a s s i f i e df r o ms o m eo t h e rp e r s p e c t i v e s 。c o h e s i v er e p e t i t i o nc a na l s od i s t i n g u i s hb e t w e e ni n t r a - s e n t e n t i a la n ds u p r a - s e n t e n t i a lr e p e t i t i o n ,s t r u c t u r a la n dn o n s t r u c t u r a lr e p e t i t i o n ,a n dc o - r e f e r e n t i a la n dn o n - c o - r e f e r e n t i a lr e p e t i t i o n i nv i e wo ft h ed i f f e r e n tc h a r a c t e r i s t i c so ft h e s ep e r s p e c t i v e s ,t h i st h e s i sl a y ss p e c i a le m p h a s i so ni n t r a - s e n t e n t i a lr e p e t i t i o n ,s t r u c t u r a lr e p e t i t i o na n dn o n c o r e f e r e n t i a lr e p e t i t i o n r e g a r d i n gn o n - c o - r e f e r e n t i a lr e p e t i t i o n 。w h i c hi sas p e c i a lt y p eo fc o h e s i v er e p e t i t i o n ,a n dw h i c hi sv e r yc o m m o ni nc h i n e s e ,ac o n t r a s t i v ea n a l y s i si sm a d eb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hf m5d i f f e r e n ta n g l e s f o rs t r u c t u r a lr e p e t i t i o n ,t h ed i s c u s s i o ni sm a d ef r o mb o t hr h e t o r i c a la n dn o n r h e t o r i c a lp e r s p e c t i v e s a sf o ri n t r a - s e n t e n t i a lr e p e t i t i o n ,ad e t a i l e dd i s c u s s i o ni sm a d ei np a r t i c u l a ro ni t su s ei nc h i n e s ea n dac o n t r a s t i v es t u d yh a sa l s ob e e nc o n d u c t e dc o h e s i v e r e p e 蛞t i o n 组嘶a n d m e n g 蛐i h n d c d n g a c a w s t u d y o f l a o m r 胁锄( - - 马) l n d! 堡墅型丝坚! ! !b e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s h o u rs t u d ys h o w st h a tw h e r ec o h e s i v er e p e t i t i o ni su s e di nc h i n e s e e n g l i s hm a yh a v ei tr e a l i z e di nt h ef o l l o w i n gf o r m s :r e p e t i t i o n ,r e f e r e n c e ,s u b s t i t u t i o n ,e l l i p s i s ,a n dr e v i s i o n ,a n dt h a ti nm o s tc a s e s 。am o r ed e t a i l e da n a l y s i so ft h ec o r r e s p o n d e n c eb e t w e e nt h ec h i n e s ef o n t la n di t se n g l i s hr e a l i z a t i o n si sp o s s i b l e a p a r tf r o ml i n g u i s t i ch e t e r o g e n e i t ya n dw a y so fe x p r e s s i o np e c u l i a rt oag i v e nl a n g u a g e ,t h ea p p l i c a t i o no fc o h e s i v er e p e t i t i o ni nal a n g u a g ei ss u b j e c tt om a n yo t h e rf a c t o r ss u c h 船t h ew o r dc l a s so ft h ea n t e c e d e n t 们et y p eo fc o h e s i v et i eb e t w e e nt h ea n t e c e d e n ta n dt h ea n a p h o r i ci t e m ,t h ep r a g m a t i cf u n c t i o n so fs u c hc o h e s i v et i e s ,a n dt h er e f e r e n t so ft h ea n t e c e d e n ta n dt h ea n a p h o d ci t e mm a k i n gu par e p e t i t i o n b e s i d e s 陋u s ew i l la l s ob eg o v e r n e db ys o m ec o h e s i v ep r i n c i p l e sa n da n a p h o d ca c c e s s i b i l i t y , b yt h es t y l eo ft h ew r i t e r , a n ds oo n i td e s e r v e st ob em e n t i o n e dh e r et h a tb yc o m b i n i n gt h ef i n d i n g so fh a l l i d a ya n dh a s a n ( 1 9 7 6 ) a n dt h o s eo fz h a n gd e l u ( 2 0 0 3 ) o nc o h e s i v et i e s ,t h ea u t h o rp r o p o s e san e wc r r e d o nf o rt h ec l a s s i f i c a t i o no fc o h e s i v et i e s ,t a k i n gi n t oc o n s i d e r a t i o nt h ea c t u a id i s t a n c eb e t w e e nt h ea n t e c e d e n ta n dt h ea n a p h o r i ci t e m a n dw h e t h e rt h e r ea r ea n yr e l e v a n tr e f e r r i n gi t e m si nt h ei n t e r r u p t i n gs e n t e n c e ( s )b e t w e e nt h e m ;f u r t h e r m o r e ,b ya p p i y i n gt h ec d t e d o nt oi t sc l a s s i f i c a t i o n ,t h ea u t h o rd i v i d e sr e p e t i t i o ni n t o4k i n d s ,n a m e l y ,i m m e d i a t er e p e t i t i o n 。m e d i a r yr e p e t i t i o n ,r e m o t er e p e t m o na n dm e d i a t e dr e p e t i t i o n ,a n de x p l o r e st h ed i f f e r e n tc a s e si nw h i c ht h e ya l eu s e d k e yw o r d s :r e p e t i t i o n ,t e x t u a lc o h e s i o n ,a n t e c e d e n t ,a n a p h o r i ci t e m ,r e f e r e n t ,r e l e v a n tr e f e r r i n gi t e m论文独创性声明本论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。论文中除了特别加以标注和致谢的地方外,不包含其他人或其他机构已经发表或撰写过的研究成果。其他同志对本研究的启发和所做的贡献均已在论文中作了明确的声明并表示了谢意。作者签名:论文使用授权声明日期:本人同意上海海事大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留送交论文复印件,允许论文被查阅和借阅;学校可以上网公布论文的全部或部分内容,可以采用影印、缩印或其它手段保存论文。保密的论文在解密后遵守此规定。作者签名:导师签名:日期:c o h e s i v e r 叩c i 蜢o n i n a 岫t a d i m e a g i j l h r e n d e r i n g a ( 艘s t u d y o f l a o s h e s m r 埘i 毋5 哪( 二马) a n d坠苎墅璺! 些! 竺垫!c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n1 1m o t i v a t i o nf o r , a n d a h no f t h ep r e s e n t t h e s i sh a l l i d a ya n dh a s a n ( 1 9 7 6 ) d i v i d ee n g l i s hc o h e s i v em e a n si n t o5b a s i ct y p e s :r e f e r e n c e ,s u b s t i t u t i o n , e l l i p s i s , c o n j u n c t i o na n dl e x i c a ld e v i c e s r e p e t i t i o n , i e ,t h ec a s ew h e nt h er e i t e r a t e di t e mi si nt h es a m ef o r ma st h ei t e mw h i c hi tj sp r e s u p p o s i n g , j sak i n do fr e i t e r a t i o n , w h i c h , a l o n gw i t hc o l l o c a t i o n , f a l l si n t ot h el a s tt y p e b u ts u c ht h e o r yo fc o h e s i o no n l yc o n c e r u se n l g i i s h c o n s i d e r i n gt h ec a s eo fc h i n e s e ,p a nw e n g u o ( 1 9 9 7 :3 4 8 )c l a i m sc o h e s i v ed e v i c e sc o u l db er e c l a s s i f i e di n t ot w oc a t e g o r i e s :o u ci sr e p e t i t i o na sal e x i c a lm e a n s a n dt h eo t h e ri ss u b s t i t u t i o ni nt h eb r o a ds e n s e ,i n c l u d i n gr e f e r e n c ea n ds u b s t i t u t i o ni nh a l l i d a y st e r m i n o l o g y , a n dt h eu s eo fs y n o n y m so rn e a rs y n o n y m s ,as u p e r o r d i n a t e , o tag e n e r a lw o r da sl e x i c a lm c a s b a s e do ut h i sc l a s s i f i c a t i o n ,h eo f f e r sac o n c l u s i o nt h a tc h i n e s ep r e f e r st ou s er e p e t i t i o n , w h i l ee n g l i s hf a v o r ss u b s t i t u t i o n a p a r tf r o ma l lt h o s eu n d e rt h ec a t e g o r yo fs u b s t i t u t i o ni nab r o a ds e n s e , i nf a c t , e n g l i s ha l s ot e n d st ou s cm e r o n y m y s e m b l a n c ea n dc o l l o c a t i o na sl e x i c a lc o h e s i v ed e v i c ea n ds o m eo t h e rg r a m m a t i c a lm e a n st or e a l i z ec o h e s i o n , a n dt h e s ed e v i c e sc a ns t i l lf a l li n t ot h ec l a s so fs u c hs u b s t i t u t i o n s ot h ea b o v ec o n c l u s i o nn e e d st ob ec o n f i r m e df u r t h e ra n dm o r er u l e sh a v et ob ef o u n da n ds u m m a r i z e do nh o wc h i n e s ea n de n g l i s hh a v es u c hd i f f e r e n tp r c f c n s s i n c eo u rf o c u sj sr e p e t i t i o na sac o h e s i v ed e v i c ew h i c hi sm o r ef a v o r e db yc h i n e s e ,o u rs t a r t i n gp o i n tw i l lb eq 血髂er a t h e rt h a ne n g u s h a n dt h ed a t aw eh a v ec h o s e nf o ro u rc a s es t u d yi sl a os h e sm r m a s o n ( 二马) a n di t se n g l i s hv e r s i o nb yj u l i ej i m m e r s o n ,h o e y ( 2 0 0 0 :6 ) p o i m c do u tt h a t , w i t ht h ee x c e p t i o no fc o n j u n c t i o n ,w h a tt h er e m a i n i n gf o u rb a s i cc l a s s e so f c o h e s i v ef i es h a r ei st h a tt h e y8 1 0a l lw a y so fr e p e a t i n g t h a ti st os a y r e p e t i t i o ni t s e l fa n do t h e rc o h e s i v em e a n sa r ev i r t u a l l yt h es a m et h i n gi nt e r m so ft h e i rn a t u r e sa n df u n c t i o n si n 蒯e v i n gt e x t u a lc o h e s i o n ,a n dt h i sw i l lb et h ec o m m o np o i n tf o ro u rp r e s e n tc o n t r a s t i v es t u d y i ti st r e ec h i n e s eu s e sr e p e t i t i o nm o r ew h i l ee n g l i s hw o n l dr a t h e rc h o o s em o r er e v i s e df o r m si nt e x t u a lc o h e s i o n , b u th o we n g l i s hi sd i f f e r e n tf r o m1c c 黼r 删o l li ac l 蚯u e s ea n di t sv _ z g l t s hr e n d e r i n g a c 艘s t u d yo f i a os h e s m r m a 正s o n ( 二马) a n d! 坚墅业堕塑! 竺c h i n e , s ew h e nn o tu s i n gr e p e t i t i o na sac o h e s i v em e a n s ? i nw h a tc a s e sa r et h et w ol a n g u a g e sc o n s i s t e n ti nt h eu s eo fr e p e t i t i o n ,a n di nw h a tc a s e sa r et h e yn o n c o n s i s t e n t ?a r et h e ma n yr u l e sg o v e r n i n gs u c hp h e n o m e n a ? a si sk n o w nt oa l l , e i t h e ra sal i n g u i s t i cp h e n o m e n o no rar h e t o r i c a ld e v i c e , r e p e t i t i o np l a y sav e r yi m p o r t a n tr o l ei nt e x t u a lc o h e s i o n s oas y s t e m a t i ca n dt h o r o u g hs t u d yo f r e p e t i t i o n ,w h i c hi sk n o w ne i t h e ra sak i n do fl e x i c a lc o h e s i v ed e v i c eo ras t r u c t u r a lc o h e s i v em e a n s ( h uz h u a n g l i n1 9 9 4 ) ,j su n d o u b t e d l yo fg r e a ts i g n i f i c a n c e s of a r , a l lt h ep r e n ts t u d i e sh a v eb r o u g h to u tv a l u a b l ef i n d i n g si nt h i sa r e a , b u ts t i l ll e a v em u c h r o o mf o rf u r t h e rs t u d y o no n eh a n d , a ne x d u s i v es t u d yo fr e p e t i t i o na sac o h e s i v ed e v i c ei sf a rf r o me n o u g h ;o nt h eo t h e rh a n d ,t h ec o h e s i v ef u n c t i o no fr e p e f i t i o ns t i l ln e e d sw i d e re x p l o r a t i o na n dm o r ep r o f o u n da n a l y s i sa sf a ra st h ec o n t r a s t i v cs t u d yb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hi sc o n c e r n e d s ot h ea i mo ft h i st h e s i si st oe x a m i n eh o we n g l i s ha n dc h i n e s ea r es i m i l a ra n dd i f f e r e n ti nt l l e i ru s eo fr e p e t i t i o ni na c h i e v i n gt e x t u a lc o h e s i o nt h r o u g ha 啪cs t u d yo ft h ef i r s tt h r e ec h a p t e r so fm nm a s o na n dt h e i re n g l i s ht r a n s l a t i o n s ,a n dw i t ht h ef i n d i n g s ,t ot e s tt h eg e n e r a lc o n c l u s i o n so ft h ep r e v i o u ss t u d i e so nt h eu s eo fc o h e s i v ed e v i c e si ne n g l i s ha n dc h i n e s e 1 2l i t e r a t u r er e v i e wa c c o r d i n gt oh a l l i d a ya n dh a s a n ( 1 9 7 6 ) r e p e t i t i o ni sal e x i c a lm e a n si nt e x t u a lc o h e s i o n ,a n df a l l si n t ot h ec a t e g o r yo fn o n - s t r n c t u r a lc o h e s i o n t h e yr e g a r dr e p e t i t i o no n l ya sap a r to fe n g l i s h r e i t e r a t i o n , a n dd on o tg i v em a n ye x p l o r a t i o n si n t ot h i sp o i n td u et ot h er a r ec a s e so fr e p e t i t i o ni ne n g l i s h z h a n gd e l n ( 2 0 0 3 ) g i v e saf u r t h e ra n dd e e p e rs t u d yo fh a l t i d a y st h e o r y , b u th ce m p h a s i z e sm o r eo nt h ei m p l i c i te x o p h o r i ec o h e s i o na n dt e x t u a lc o h e r e n c e ,g i v i n gt i t t l ea t t e n t i o nt or e p e t i t i o n b u ti nh i sr e v i s e dm o d e ( 2 0 0 3 :1 1 0 - 1 1 1 ) w ec a l ls e et h a tr e p e t i t i o nn o to n l yb e l o n g st on o n - s t r u c t u r a lc o h e s i o nw h e ns e r v i n ga sal e x i c a lo rap h o n o l o g i c a lm e a n s 。b u ta l s ob e l o n g st os t r u c t u r a lc o h e s i o nw h e ni tj si nt h ep a r a l l e l e ds t r u c t u r e s p r o f e s s o rh u2 h u a n g l i n ( 1 9 9 4 ) d e v e l o p sh a l l i d a ya n dh a s a n ss t u d yj nw a yo fr e p e t f i o na sac o h e s i v ed e v i c e h ep e r c e i v e sr e p e t i t i o nf r o mt w oa n g l e s , o n ei st h er e p e t i t i o no fs i m i l a rs t r u c t u r ea n dt h eo t h e ri st h er e p e t i t i o no ft h ei d e n t i c a ll e x i c a li t e m h c2c o h e 小, e r e p e t i t i o n i n o t i l l m a n d i m h g i 曲r e a d e 6 n g a 泌s t u d y o f l a o s h e s m r 胁占翱( - - 马) a a d一! ! ! 墅! 些塑! 垫!u s e sb o t ho l m e s ca n de n g l i s he x a m p l e st os h o wt h ec o m m o n n e s sb e t w e e nt h et w ol a n g u a g e si nt h en s oo fr e p e t i t i o n p a nw e n g u o ( 1 9 9 7 ) m a k e sac o n t r a s t i v es t u d yb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s ho nr e p e t i t i o ni t sac o h e s i v ed e v i c ew i t hm a n yp e r s u a s i v ee x a m p l e s h ed r a w sac o n c l u s i o nt h a tc h i n e s et e n d st ou s er e p e t i t i o nw h i l ee n g l i s ht e n d st ol 啪s u b s t i t u t i o n , i e s u b s t i t u t i o ni nab r o a ds e n s e , 嚣t h ec o m m o n e s tc o h e s i v em e a n s s h a oz h i h o n g ( 2 0 0 4 ) d e a l sw i t hr e p e t i t i o nf r o mav e r yb r o a dp e r s p e c t i v eb a s e d o nq u i r k s ( 1 9 7 2 ) t e x t u a lc o n n e c t i v et h e o r y t oc o n d u :tt h ec o n t r a s t i v es t u d yb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hi nt h c j ru s eo ft e x t u a lc o n n e c t i v ed e v i c e s , h eu s e sag e n e r a lw o r d r e p e t i t i o n a n dd i v i d e si ti n t oi n t r a t e x t u a lr e p e t i t i o na n de x t r a - t e x t u a lr e p e t i t i o n t h el a t t e ro n ei s i nf a c tap r a g m a t i cc o n c e p tw h i c hh a sn o t h i n gt od ow i t hr e p e t i t i o no fal i t e r a lf o r m , a n dt h ef o r m e ro n ei sf u r t h e rc l a s s i f i e di n t ol a n g u a g er e p e t i t i o ni nt e r m so f 孕铀砌a r l e x i c o n ,w o r d - f o r m a t i o n , s e m a n t i c sa n ds t r u c t u r er e p e t i t i o n i nh i so p i n i o n , c o h e s i v er e p e t i t i o n , t h ea n a l y s i so fw h i c hi sb a s e dm a i n l yo ng r a m m a ra n dl e x i c o n ,i so n l yo n ep a r to fl a n g u a g er e p e t i t i o n , w h i l es t r u c t u r er e p e t i t i o nc a no n l yb cc o n s i d e r e da sac o n n e c t i v ed e v i c er a t h e rt h a nac o h e s i v em e a n s i ti sw o n hm e n t i o n i n gt h a tw h a ts h a oz h i h o n gc o u n t sa s“c o n n e c t i v ed e v i c e s ”c o n c e r naw i d e rs c o p et h a nh a l l i d a y s “c o h e s i v ed e v i c e s ”( s h a oz h i h o n g , 2 0 0 5 :1 8 4 ) ,a n di nh i si d e a , b o t hi n t r a - t e x t u a lr e p e t i t i o na n de x t r a - t e x t u a lr e p e t i t i o na r cc o n n e c t i v ed e v i c e sr a t h e rt h a nc o h e s i v ed e v i c e s w i t hr e g a r dt ot h ec o h e s i v ef u n c t i o no fr e p e t i t i o n , h em e n t i o n sp a nw e n g u o si d e aa b o u tt h er e - c l a s s i f i c a t i o nb e t w e e nr e p e t i t i o na n do t h e rc o h e s i v em e a u sa n da g r e e sw i t ht h el a t t e r sc o n c l u s i o nt h a tc h i n e s ep r e f e r st ou r e p e t i t i o nw h i l ee n g l i s hf a v o r ss u b s t i t u t i o nm o r e z u oy a n ( 1 9 9 5 ) d e a l sw i t hac o n t r a s t i v ea n a l y s i so fs o m ec o h e s i v ed e v i c e su s e di nb e iy i n g ( 背影t h es i g h to f f a t h e r sb a c 的,af a m o u se s s a yo fz h uz i q i u g , a n di t se n g l i s ht r a n s l a t i o nb yz h a n gp c i j i ( 1 9 9 4 ) b a s e do naq u a n t i t a t i v ea n a l y s i so ft h ed a t a , t h ep a p e rc o m e st ot h ec o n c l u s i o nt h a tr e p e t i
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年N1叉车证考试练习题库及答案
- 部编高教版(2025)职业模块第三单元一 青年在选择职业时的考虑(节选)教案设计
- 2024检验技师考试《血液学》试题及答案
- 2025年道路运输安全员两类人员试题库及答案
- 2025年全国卫生监督竞赛试题含答案
- 2025年机械员考试试题及答案
- 3.《古诗词三首》教学设计(含教学反思)
- 2025年上半年信息系统管理工程师考试真题下午试卷及答案
- 2025江西新能源考试真题及答案
- 2025江苏公益性岗位考试真题及答案
- 气血共振技术介绍
- 通信的知识-家长进课堂
- WS/T 367-2012医疗机构消毒技术规范
- LY/T 2246-2014森林消防专业队伍建设和管理规范
- GB/T 3871.3-2006农业拖拉机试验规程第3部分:动力输出轴功率试验
- GB/T 29529-2013泵的噪声测量与评价方法
- 危害识别与风险评价
- 防诈骗专题教育
- 减速机技术规格书模板
- 五年级上册数学课件-回顾整理-总复习|青岛版(五四制) (共19张PPT)
- 人防工程结构监理评估报告
评论
0/150
提交评论