



免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
.管理学院实验报告 实验项目: 实验课程名称: 专 业 班 级 学生姓名 学 号 指导老师 合同范本情景:韩国M电器公司欲从中国L公司进口一批电器零件,2015年5月5日中国L公司给韩国M公司邮寄电器零件红外线灯价目表,5月6日M公司寄信给L公司发出订单,订单中包含了零点的价格、数量、送货方式等条款。5月7日L公司给M公司打电话表示起草合同。合同CONTRACT买方:The Buyer:M company in South-Korea电话(Tel):#卖方:中国L公司The Seller:L company in China电话(Tel): #买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:1. 货物名称、规格和质量:红外线灯、50克/只 Name, Specifications and Quality of Commodity:infrared lamp、per/each 50g2. 数量:10000 Quantity:100003. 单价:50 Unit Price:504. 总值:500000 Total Amount:5000005. 交货条件:# Terms of Delivery FOB/CFR/CIF:#6. 原产地国与制造商 :中国L公司 Country of Origin and Manufacturers:L company in China7. 包装 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输/联运的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。Packing:The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as “Do not stack up side down”, “Keep away from moisture”, “Handle with care” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 唛头:# Shipping Marks:#9. 装运期限:收到货款30天内发货。 Time of Shipment:within 60 days after receipt of T/T10. 装运口岸:青岛港 Port of Loading:Qingdao 11. 目的口岸:仁川港 Port of Destination: INCHON12. 保险:由买方承担。 Insurance: To be covered by seller.13. 付款条件 Terms of Payment:100%T/T14. 单据 Document: 1)、发票一式叁份 Invoice in three copies. 2)、保险单一份 Insurance Policy. 3)、原产地证书 Certificate of origin issued by the Sellers.15. 装运通知(Shipping Advice):一俟装载完毕,卖方应在48小时内以电话方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。The Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the Buyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by telephone within 48 hours.16. 质量保证(Quality Guarantee):货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港12个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。The Seller shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quatity, specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee. The guarantee period shall be 12 months after the arrival of the goods at the port of destination, and during the period the Seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.17. 检验和索赔 Inspection And Claims:买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。若卖方收到上述索赔后3天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。The buyer shall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expenses incurred therefore shall be borne by the Seller. The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fail to reply within 3 days after the Seller received the Buyers claim. 18. 不可抗力(Force Majeure):凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任。在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在3天内,给买方特快专递一份由当地民间商会签发的事故证明书。在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货。如事故延续10天以上,买方有权撤销合同。The Seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within 3 days thereafter the Seller shall send a notice by courier to the Buyer for their acceptance of a certificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Seller, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 days the Buyer shall have the right to cancel the Contract.19. 仲裁(Arbitration:凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会青岛分会,按照申请时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC),qingdao Commission, for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. 20. 本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共2份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall deemed equally authentic. This
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年洁厕剂项目规划申请报告模范
- 2025年矿物制品及材料批发服务项目申请报告模范
- 2025年特种作业类烟花爆竹安全作业-烟花爆竹储存作业参考题库含答案解析
- 2025年特种作业类危险化学品安全作业胺基化工艺作业-裂解(裂化)工艺作业参考题库含答案解析
- 2025年特种作业类危险化学品安全作业氯化工艺作业-氧化工艺作业参考题库含答案解析
- 2025年特种作业类危险化学品安全作业加氢工艺作业-生产经营从业参考题库含答案解析
- 南山区教招小学数学试卷
- 2025年学历类自考公共课计算机网络技术-工程数学-线性代数参考题库含答案解析
- 2025年学历类自考公共课物理(工)-高等数学基础参考题库含答案解析
- 青羊区三年级数学试卷
- 十大国企面试题目及答案
- 二手医疗器械市场的现状与发展趋势
- 氧气安全培训
- 江苏省镇江市京口区2025年小升初模拟数学测试卷含解析
- 预制菜产业园可行性报告
- 工程师职称-个人业务自传
- GB/T 3917.3-2025纺织品织物撕破性能第3部分:梯形试样撕破强力的测定
- 高中数学(沪教版)知识点梳理
- 老年髋部骨折诊疗指南
- TCAMA 109-2024 半封闭温室设计规范
- VTE风险评估及预防措施
评论
0/150
提交评论