对韩 汉语词汇教学中韩国汉字词的迁移作用及教学策略.pdf_第1页
对韩 汉语词汇教学中韩国汉字词的迁移作用及教学策略.pdf_第2页
对韩 汉语词汇教学中韩国汉字词的迁移作用及教学策略.pdf_第3页
对韩 汉语词汇教学中韩国汉字词的迁移作用及教学策略.pdf_第4页
对韩 汉语词汇教学中韩国汉字词的迁移作用及教学策略.pdf_第5页
已阅读5页,还剩80页未读 继续免费阅读

对韩 汉语词汇教学中韩国汉字词的迁移作用及教学策略.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中文摘要 中文摘要 占韩国语词汇比重6 0 以上的汉字词是对韩汉语词汇教学的重要组成部分 本 论文主要以 高等学校外国留学生汉语教学大纲 长期进修 以下简称 大纲 中有相对应的韩国语汉字词的现代汉语词汇为中心展开 笔者应用韩国语汉字词 相关理论对 大纲 中的词汇进行判断 分类及辨析并结合母语迁移理论和对外 汉语词汇教学相关理论对这些相对韩国语汉字词的汉语词汇在对韩汉语词汇教学 和学习中的正负迁移作用及教学策略进行了简要分析 韩国语汉字词的合理利用 将极大地提高对韩汉语词汇教学效率 关键词 韩国语汉字词 迁移 比较研究 教学策略 黑龙江大学硕士学位论文 a b s t r a c t a c c o u n t e df o rt h ep r o p o r t i o no fm o r et h a n6 0 o ft h ek o r e a nv o c a b u l a r yo f c h i n e s ec h a r a c t e r sa n dw o r d so fh a nc h i n e s ev o c a b u l a r yt e a c h i n gi sa ni m p o r t a n tp a r t o ft h e t h i sp a p e rm a i n l yi n h i g hs c h o o lf o r e i g ns t u d e n t sc h i n e s es y l l a b u s fl o n g t e r m l e a r n i n g i nt h ec o r r e s p o n d i n gk o r e a nw o r d si nc h i n e s ec h a r a c t e r si nm o d e r nc h i n e s e v o c a b u l a r ys p r e a d so u tf o rt h ec e n t e r t h ea p p l i c a t i o no fc h i n e s ec h a r a c t e r si nk o r e a n w o r d sr e l a t e dt ot h et h e o r yo ft h e o u t l i n e o fl e x i c a lj u d g m e n t c l a s s i f i c a t i o na n d a n a l y s i sa n dt h ec o m b i n a t i o no fl a n g u a g et r a n s f e rt h e o r ya n dt e a c h i n gc h i n e s ea sa f o r e i 黟l a n g u a g ev o c a b u l a r yr e l a t e dt ot h et h e o r yo ft h e s er e l a t i v e l yk o r e a nw o r d si n c h i n e s ec h a r a c t e r so fc h i n e s ew o r d si nk o r e a na n dc h i n e s ev o c a b u l a r yt e a c h i n ga n d l e a r n i n gi nt h ep o s i t i v ea n dn e g a t i v et r a n s f e ra n dt e a c h i n gs t r a t e g yu n d e r t o o kb r i e f a n a l y s i s k o r e a nc h i n e s ec h a r a c t e r sw o r dr e a s o n a b l eu s ew i l lg r e a t l yi m p r o v et h e e f f i c i e n c yo fv o c a b u l a r yt e a c h i n gc h i n e s et ok o r e a n k e y w o r d s k o r e a n c h i n e s e w o r d s l a n g n a g e t r a n s f e r c o m p a r i s i o n t e a c h i n g s t r a t e g i e s i i 目录 中文摘要 i a b s t r a c t i i j i 论 1 第一章韩语汉字词概述 5 第一节韩语汉字词概况 5 韩语汉字词定义 5 二 韩语汉字词的使用 5 第二节韩语汉字词与现代汉语词汇的比较 9 音节上的差异 9 二 语素上的差异 1 0 三 意义上的差异 1 1 第二章对韩汉语词汇教学 1 2 第一节对外汉语词汇教学 1 2 对外汉语词汇教学的重要地位 一1 2 二 对外汉语词汇教学的内容和方法 1 3 第二节针对韩国的汉语词汇教学研究 1 6 第三章母语迁移对对韩汉语词汇教学的影响 1 9 第一节母语迁移理论 19 第二节汉语词汇学习时的韩语汉字词迁移作用 2 1 韩语汉字词对汉语词汇学习的正迁移 一2 1 二 韩语汉字词对汉语词汇学习的负迁移 一2 3 第四章韩国语汉字词分类教学策略 2 5 第一节同形汉字词 2 5 一 同形同义汉字词及教学策略 一2 5 黑龙江大学硕士学位论文 二 同形部分异义汉字词及教学策略 2 9 三 同形异义汉字词及教学策略 3 2 第二节异形汉字词 3 4 一 异形同义汉字词对比分类 3 5 二 异形同义汉字词教学策略 3 7 l 右语 41 附录一 异形同义汉字词 4 2 附录二 同形异义汉字词 4 8 附录三 同形部分异义汉字词 5 7 参考文献 7 8 致谢 8 0 独创性声明 8 1 绪论 绪论 一 本文研究的目的 范围和方法 本论文研究的目的是通过对比和分析韩国语中的汉字词和汉语词汇 对韩国 语中汉字词进行分类划分 并对各种类的韩国语汉字词在汉语词汇学习时的迁移 作用及基本教学策略做出基本分析 也希望本研究可以给对外汉语教师及汉语或 韩语学习者提供实用高效的参考 随着中韩建交及中国在国际社会的影响力不断提升 韩国 汉语热 不断升 温 两国在政治 经济 文化等方方方面面的交流不断深入 因此 本研究对中 韩两国的语言互学有深远意义 本论文主要以 高等学校外国留学生汉语教学大纲 长期进修 中有相对应 的韩国语汉字词的现代汉语词汇为中心展开 另外扩充了6 8 7 个纲外常用词汇 高 等学校外国留学生汉语教学大纲 包括8 0 0 8 个现代汉语个词汇 并按照难度和出 现频率分为 初等阶段词汇 最常用 7 6 4 个 初等阶段词汇 次常用 1 6 3 5 个 中等阶段词汇 2 8 4 9 个 高等级段词汇 2 7 6 0 个 该 大纲 是各个高 等学校对外汉语教学的重要教学参考书 也是对外汉语教材编写的规范蓝本 此 次研究共选取了 大纲 内词汇2 1 6 0 个 具体来说 初等阶段词汇 最常用 1 7 7 个 占初等阶段词汇 最常用 的2 3 初等阶段词汇 次常用 5 4 3 个 占初等 阶段词汇 次常用 的3 3 中等阶段词汇8 9 6 个 占中等阶段词汇的3 1 高等 阶段词汇5 3 2 个 占高等阶段词汇的1 9 本论文的研究方法是 首先从 高等学校外国留学生汉语教学大纲 长期进 修 中找出有对应韩国语汉字词的词汇 然后进行对比 分类 从而归纳出字形 相同意义也相同的同形同义词 字形相同而意义不同的同形异义词 字形相同但 意义不完全相同的同形部分异义词和字形不同而意义相同的异形同义词 词汇的 分类整理结果将以附录形式添加在论文最后 以方便查阅 由于本文是对 高等 学校外国留学生汉语教学大纲 长期进修 中韩国语汉字词进行穷尽式归类分析 黑龙江大学硕士学位论文 因此论文撰写过程中参考了如下大量辞书 现代汉语词典 社会科学院语言研 究所 商务印书馆 1 9 9 7 年 韩 中韩辞典 高丽大学民族文化研究所 2 0 0 4 年 韩 民众书林编写局编写 汉韩大字典 m 京歌 辞书专门民众书林出版社 2 0 0 6 年 韩 中韩辞典 进明出版社 1 9 9 8 年 韩 韩中汉字词比较辞典 东洋文库 平曾子朱良坤 2 0 0 4 年 韩 标准国语大辞典 c d r o m 国立国语研 究院 1 9 9 3 年 韩 韩中辞典 高丽大学民族文化研究所 2 0 0 4 年 二 本课题研究成果综述 分国别的汉语教学研究所现在还处于起步阶段 很多理论研究成果还只是关 于汉语本体研究或者语言对比研究 因此 母语迁移理论研究成果虽然比较丰硕 但把母语迁移理论应用于分国别汉语教学研究却是少之又少 关于韩国语汉字词 的研究从上世纪八十年代开始蓬勃发展 取得了不少成果 但是如何把这种语言 对比研究成果应用于对韩汉语教学却仍然未受到足够重视 迁移 这一概念来自于行为主义心理学 语言教学研究人员吸纳了迁移理 论 并结合母语在第二语言学习中的作用提出了母语迁移概念 在这方面研究中 西方学者起步较早 在1 9 5 3 年 w e i n r e i c h 就指出 两种语言 目的语和母语 相似引起正迁移 两种语言相异引起负迁移 基于此 l a d o 1 9 5 7 提出了对比 分析理论 由此产生的对比分析学派提出了一系列的假说与观点 例如 把母语 与目的语进行对比就可以预测学习者学习上可能出现的难点和错误 这样外语教 学中就可以利用这些预测结果来设计外语课程 编写教材 但是 也有一些研究 人员认为 二语习得过程和母语习得的发展一样 是一个重新创造的过程 在这 一过程中目标语的习得不受母语的影响 俞理明 2 0 0 4 这种观点贬低了母语在 外语学习中的作用 注重突出普遍语法的作用 上世纪七十年代 l a r r ys e l i n k e r 提出了中介语假说 假说认为 中介语是介于母语和目的语之间的语言 既不同 于母语也不同与目的语 这样母语与目的语又不可分割的联系到了一起 迁移不 是一种干扰 而是认知的过程 e 1 1 i s r2 0 0 4 由此 母语在二语习得中的重 要作用再次受到了人们的注意 国内对母语迁移的研究在近年来也有了一些发展 绪论 杜金榜 1 9 9 6 对母语句法结构对中国学生句子理解的研究 寮飞 1 9 9 8 对 汉语与英语语法结构的对比研究 刘津开 2 0 0 2 所作的英汉策略使用的对比实 验等等 但是可以看出 这些研究大多数都是针对英语方向 针对于韩语方向的 母语迁移研究还是很少的 在韩语汉字词研究方面 韩语与汉语虽然属于不同语系但是由于韩国处于汉 字文化圈内 两国的语言对比研究自古就有 但是在汉字词研究方面 国内早期 的研究并不很多 朝鲜语中的汉字词 陈植藩1 9 6 4 算是早期的研究论文 改革 开放以后 随着中韩两国交往日益频繁 越来越多的人开始注意到韩语汉字词在 两种语言对比研究中的作用 这方面的研究成果也开始大量涌现 汉字词发展的 历史过程 李得春1 9 8 2 和 浅谈汉朝同形词 1 9 8 8 朝鲜语与日语中的汉 字词对比 林成虎1 9 8 6 汉语常用词和与之相应的朝鲜语的汉字词 黄玉花 1 9 9 0 关于朝鲜语汉字词的几个问题 宣德五1 9 9 2 朝汉语语汇对比 崔 奉春1 9 8 9 和他主编的 朝鲜语和汉语关系调查 1 9 9 4 中的部分章节 张兴 权的 朝鲜语和汉语词汇对比 1 9 8 4 从汉朝的两种语言文字 词汇的角度对 比 探讨了汉朝两种语言的文字河汉字词的关系 谈朝鲜语独有的汉字成语 全 香兰1 9 9 9 谈了在朝鲜语四字成语中占有大多数的独有的汉字成语 世纪之交韩 国语新词中的汉字词 李得春2 0 0 4 是从新词角度对韩语中汉字词进行的研究 徐建宏的 汉语词汇和韩国语汉字词的对比研 1 9 9 4 太平武的 论朝鲜语同义汉 字词识别方法与应用 2 0 0 2 全香兰的 针对韩国人的汉语教学 文字 代沟对对外汉语教学的启示 2 0 0 2 和 韩汉同形词偏误分析 2 0 0 3 黄贞 姬的 韩国语汉字副词在汉语中的对应关系 2 0 0 5 都是集中在对韩汉语教学上 的汉字词对比分析研究 韩国的汉字词研究也取得了相当的成果 李庸周韩国语外来语的特征与固有 词的相互作用 上 1 9 6 4 关于韩国语词汇体系的特征 1 9 6 9 关于韩语 汉字的研究 1 9 7 4 韩语汉字词系动词的语汇论的机能 1 9 8 3 金圭哲的 关于汉字词的构词研究与固有词比较 1 9 8 0 沈在箕的 汉字词的构造与构 词能力 1 9 8 0 姜信沆的 外来实态与其受容对策 1 9 8 1 朴英燮的 关于 1 黑龙江大学硕士学位论文 国语汉字词起源的系谱研究 1 9 8 6 卢明姬的 现代国语汉字词的结构研究 1 9 8 8 金光海的 固有语与汉字语的对应现象 1 9 8 9 李美香的 通过韩 日 中词汇对比考察韩国语汉字词的特征 1 9 9 9 蔡玉子的 韩国汉字词和中 国现代汉语语汇的比较研究 2 0 0 4 等分别从构词法 汉字及语言比较方面对韩 语汉字词做出了研究 由以上的研究成果我们可以看出 随着对外汉语教学事业的蓬勃发展 汉外 语言对比研究 各种研究方法研究理论将更加深入发展 尽管分国别的对外汉语 教学研究才刚刚起步 但是它的发展潜力是很大的 中韩两国地缘人文的得天独 厚条件正催使汉韩语言对比研究快速发展 三 本课题研究的理论意义和实际价值 汉语词汇教学近年来已经成为对外汉语教学界关注的热点问题 由于对外汉 语词汇教学研究起步较晚 在词汇教学理论研究方面远不及英语词汇教学研究发 达 但是另一方面 对外汉语词汇教学研究又可以广泛吸收并利用已有的英语词 汇教学理论研究成果 现在 已经有越来越多的人注意到了词汇教学的重要性 并意识到对外汉语词汇教学的特殊性 而词汇教学中的迁移理论也越来越多的被 应用于对外汉语教学的理论研究与实际操作中 本文即将结合词汇教学中母语迁 移理论及对韩汉语词汇教学的特殊性并综合汉韩词汇对比分类研究对对韩汉语词 汇教学及学习提供一个高效详实的参考 在对外汉语教学活动中 很多理论研究人员和一线教师都发现了针对不同国 籍的学生进行不同教学策略的重要性 对处在汉字文化圈的韩国学生的汉语教学 研究也正在蓬勃发展 本文将对 高等学校外国留学生汉语教学大纲 长期进修 中的韩语语汉字词进行穷尽式分析并简要概述针对韩国学生进行词汇教学时如何 应对母语的迁移作用 并提出教学策略建议希望能为分国别汉语教学研究添砖加 瓦 第一章韩语汉字词概述 第一章韩语汉字词概述 第一节韩语汉字词概况 一 韩语汉字词定义 中国与韩半岛山水相连 自古往来密切 经济文化的接触也从未中断过 韩 国作为东亚汉字文化圈国家之一 语言的发展更是深受汉语影响 汉语和韩语虽 然属于不同的语系但却有着很深的渊源 综观韩国语词汇体系我们知道韩国语词 汇分为三种即固有词 汉字词及外来词 固有词是韩民族自己创造的词汇 也是韩国语词汇的主体 韩国语的基本词 汇大部分都是固有词 例如 肉一卫 l 外来词大多是近代表示西方文化概念 的词 由西方传入 例如 咖啡一引 i 汉字词是韩国语词汇中十分重要的组 成部分 它是随汉文化的传入产生的例如 龙一軎 简单地说 汉字词就是源 于汉语的韩国语词汇 这其中包括直接从中国汉语或者日本汉字词借用的词汇 也包括自己用汉字创造的词汇 汉字词在韩国语词汇中所占比重甚至超过了固有 词 达到了词汇总量的7 0 二 韩语汉字词的使用 一 汉字词的来源及确定 韩国语中汉字词来源于中韩的文化接触 据史料记载 这种接触要追溯到公 元前七世纪 而正式的官方交往始于汉代 在中国与韩半岛交往时 随着政治 经济 文化的往来 当时处于领先状态的汉文化不可避免的传入了韩半岛并对当 地的各方面社会生活产生了影响 对于当时还没有文字的韩半岛来说汉字的传入 无疑对韩半岛人民的语言文化发展起到了不可替代的作用 据韩国史料记载 韩 王秀伟 韩国语汉字词探析 j 大连 通化师范学院学报 2 0 0 7 1 第1 0 6 页 5 黑龙江大学硕士学位论文 半岛人民在发明自己的文字之前一直是使用汉字来记录自己的语言和文化 也正 是在这一时期 汉字词逐渐产生并融入韩国语 学术界认为 韩半岛开始使用汉字的确切时间最晚应该在公元前三世纪前 燕国卫满在公元前三世纪帅丁三千入古韩并被韩准王授予 博士 掌管历史 地 理 天文等 由此 汉字已传入韩半岛并为之使用 韩半岛人民对汉字的使用 还体现在各种古碑文上 如公元4 1 4 年高句丽长寿王树立的广开土王碑和公元5 5 2 年真兴王制作的壬申誓记石 汉字传入几百年后的公元七世纪 新罗统一了韩半 岛 成立了中央集权国家 此时 汉字已经融入了韩半岛语言中 汉字传入韩半岛时 韩半岛人民还没有产生自己的文字 因此 汉字很快被 接受 那时 韩半岛人民借用汉字标记标记的方法有 音读法 和 训读法 两 种 公元1 4 4 3 年世宗大王创制了 训民正音 虽然韩半岛有了自己的文字由于 长期使用汉字 汉字词已经融入韩国语 成为其语言的组成部分 而通过 音读 法 记录的汉字词也没有消失 而是仍然被广泛使用 从此 汉字词语固有词共 存的现象产生了 到了十九世纪末 韩国开化运动开始 这大大的促进了韩国语 的发展 1 9 3 6 年 韩国语学会 确定了 久1 召雹圣赶叫亓召 标准语 至此汉字 在韩国语中开始消退 但是汉字词已固定在韩国语词汇体系中 汉字词是中韩语言接触的产物 但是韩国语中的汉字词并不完全是由汉语照 搬的 研究汉字词的来源 我们可以发现韩国语中汉字词的来源有以下三个 中 国汉字词 日本汉字词和韩国汉字词 中国汉字词是指从汉语直接接用到韩国语的词汇及以此为基础的派生词和合 成词 这类词又可以分成两类 第一类是汉字词的部分已经固有词化 这类词在 韩国人语言的长期使用中语音结构发生了变化 致使其与原来汉字的语音没有明 显联系 因此被认为是固有词 例如 号鬯 m o k t a n 卜一旦鬯 m o f a n 牡丹 中汉 字词固定为固有词后读音遵循了固有词规则 第二类是完全遵循汉语读音的汉字 韩东吾 韩汉翻译理论与技巧 m 延吉 延边大学出版社 1 9 9 4 年 第1 0 2 页 6 一 第一章韩语汉字词概述 词 侈0 女口 口目卒一白菜 日本汉字词在现行使用的汉字词中占有很大的比重 这类词是在十九世纪后 半期开始大量进入韩国 这类词涉及到政治 经济 文化 军事 外交等诸多方 面 日本汉字词中既有日本自己创造的汉字词 也有给中国古代词汇赋予新的含 义的 进入韩国语的日本汉字词有日本读音汉字词 日本训读汉字词还有日本外 来词 例如 生成语法 身份 入口 广场 学位 资本 哲学 等等 源于日语的韩语汉字词大多能做名词使用 有的加上 一斟畸 可以做谓词 使用 例如 反射一世人 吞 卧 韩国自产汉字词是用汉字构词但是不遵循汉语读音 遵循韩国语读音规范 韩国自产汉字词历史悠久又不断产生新词 韩国国立国语研究院编 2 0 0 2 年新词 中收录了4 0 8 条新词 汉字词有8 2 个 占2 0 1 而在2 0 0 3 年新词整理中共有 6 0 5 条新词 汉字词1 9 5 个占2 9 7 韩国自产汉字词有的是利用汉字的构词能力 自己创造的 也有的是用韩国自造汉字构成的汉字词 我们在明确了韩国语汉字词的来源及历史演变后发现 韩国语汉字词的产生 演变是一个十分复杂的过程 我们在研究汉字词时明确汉字词的确定准则十分重 要 我们认为李得春先生2 0 0 7 年提出的确定汉字词的四条准则十分具有借鉴意义 1 必须是在汉字基础上构成的词或由这些词构成的派生词或者复合词 2 必须是已经进入韩国语词汇体系的词 3 必须与汉字有联系 并可以用汉字标记的词 以韩文标记的可以替换成汉 字 4 无论用汉字标记还是用韩文标记 必须符合韩国语汉字读音规范 当然 汉字词的确定准则在学术界还没有准确的规范 我们在进行汉字词研 究时只能综合各家之长 为己所用 李得春 朝鲜与汉字词和汉源词 j 民族语文 2 0 0 7 5 第1 3 页 李得春 朝鲜与汉字词和汉源词 j 民族语文 2 0 0 7 5 黑龙江大学硕士学位论文 二 汉字词的使用现状 语言是有生命力的 近年来韩国语汉字词的研究不断的深入 研究成果也不 断丰富的重要原因之一就是古老的韩国语汉字词不断的随时代发而为进步 更新 而且在韩国语中仍然占有重要地位 中韩2 0 0 2 年建交以后 随着中韩交流不断的 深入广泛 两国人民语言互学的热情不断提升 而自古以来的交流在新时期也闪 现出新的魅力 据统计 韩国各类的词典中汉字词所占比重都会超过5 0 韩国 的学者李庸周在其著作 韩国语汉字词研究 1 9 7 4 中 对5 6 0 9 6 个词中的3 9 5 6 3 个汉字词做过统计 汉字词遍布各个词类中 其中名词占7 7 2 6 动词占汉字词 的1 4 6 3 形容词占汉字词的4 2 9 由此看出 汉字词在新时代韩国语中仍然 具有强大的生命力 中国国际地位不断提升的同时 中韩经贸 文化交流进一步 扩大 对汉语的学习需求猛增 韩国大大小小的报刊媒体纷纷增设了学习汉字汉 语的版块 许多中小学也纷纷开设汉语课程 在韩国取消使用汉字后 国民对于 汉字的认知度一度下降了很多 但是在汉语重新进入韩国国民视野后许多韩国人 发现 汉字汉语其实早已深深融入韩国语并一直在为其所用 从李庸周先生对汉 字词使用频度和所占比重的研究数据中我们可以看到 在表达事物 名称 方位 等实用名词中汉字词占据着统治地位 学生对于这一部分常用名词的学习 无论 是韩国人学习汉语还是中国人学习韩语 难度都是很小的 动词和形容词部分的汉字词多集中于书面语和学术性较强的表达中 因此 这部分词汇在日常生活使用中出现频度并不高 但是鉴于中韩大量的文化交流 中韩互译 学术交流的需要 这部分词汇还是具有十分重要作用的 由于汉字词 是韩国词汇体系的重要组成部分 而且随着使用和时间推移 很多汉字词汇也不 同程度的发生着变化 这样在韩国人的意识中汉字词的汉语特征并不突出 许多 学生在接触与汉字词相对应的这部分汉语词汇时并不会联想到相应的汉字词 也 很少会主动进行汉韩语言的正向迁移学习 这是在目前汉字词在使用和认识上的 一大瓶颈 此外 当前国内针对韩国的对外汉语教材还很少 大部分的分国别教 韩 李庸周 韩国语汉字词研究 m 北京 北京出版社 1 9 7 4 8 第一章韩语汉字词概述 材只是同一教材的不同语言版本 其中就更不会有针对汉字词的教学版块 汉字 词这一在对韩汉语词汇教学中占有举足轻重地位的部分常常被忽略 第二节韩语汉字词与现代汉语词汇的比较 韩国语汉字词和汉语词汇表面上看差异不大 但实际上 因为两种语言在各 自的社会文化发展中经历了不同的发展进程 遵循着不同的发展变化规律 因此 韩国语汉字词的划分 整理 释义是一个十分复杂的过程 本文在这里只对 高 等学校外国留学生汉语教学大纲 中的现代汉语词汇与现代韩国语汉字词进行共 时对比分类 从形态上 韩国语汉字词与现代汉语词汇分为同形词和异形词两种 同形词 又分为意义完全相同词汇 部分意义相同词汇 意义完全不同词汇 异形词汇按 照意义上与现代汉语词汇意义对比可以分为异形同义词汇 异形部分同义词汇 具体来说 汉字词在结构 意义 语素方面与汉语存在着很多不同点 例如 1 环境一碧刁先后一但卓 2 搬运一芒世蔬菜一刘全 上例中 1 组是在结构 语素 意义上与汉语词汇一致的 但是 2 组中 的词汇却倒置了汉语语素 这样在汉字词划分时我们就将这两种词汇分为同形同 义词和异形同义词 现代汉语词汇与韩国语汉字词的差异具体来说表现在以下几 个方面 一 音节上的差异 由于古代汉语中大部分都是单音节词汇 但是韩国语是表音文字 因此必须 增加音节 这样韩国语在增加了音节后就与汉语词汇产生了不同 朝鲜1 4 世纪 大 明律直解 中出现了副词 名词 动词有 若 财 放 等词语 但是这些 词都属于单音节 作为表音文字 从朝鲜语里很难直接借用 所以变成了 万一 黑龙江大学硕士学位论文 财物 放送 双音节词语 现代汉语词汇大多数是双音节词汇 但是韩国语 使用中的汉字词却有一些仍然保持着三音节或多音节状态 例如 此次研究的异形同义汉字词中的 当铺 客机 对方 食物 飞 机 宿舍 3 当铺一典当铺程时至 4 客机一旅客机qz 号7 1 5 对方一相对方付翊时 6 食物一饮食物鲁刽号 7 飞机一飞行机日1 司7 1 8 宿舍一寄宿舍7 1 舍久1 当铺 来自于旧时的 典当商铺 现代汉语中缩略为 当铺 但是在韩国 语中仍然使用 典当铺 这一词汇 客机 是 乘客机 的缩略 韩国语中仍然 使用 旅客 这一词汇 在汉语中 相 和 对 表示都是 互相依存的双方 的意思 因此缩略为 对方 而在韩国语中 相对 不能用 相 或 对 取代 因此仍然使用 相对方 这一表达形式 飞机 宿舍 也是这类在汉语中略缩 为双音节的词汇 但是在韩国语中仍然使用完整表达的形式 在此次研究中此类 词汇还有 荒地 邮局 刊物 货船 专家 等 二 语素上的差异 汉字词在语素分布使用上也与现代汉语词汇有不同之处 例如 9 鲁旱 1 口1 龙头蛇尾 一虎头蛇尾 1 0 础型号暑 百折不屈 百折不挠 朴贵花 简析朝鲜语的汉字词和汉语词语的差异 j 考试周刊 2 0 1 0 4 7 1 0 第一章韩语汉字词概述 i i 置i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i 宣i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i 通过上例我们能够发现以上两个成语虽然表达相同的含义 但是在语素的选 择上却不相 这是因为 汉语语素造词功能较强 也比较自由 一个语素可以造 很多词 但是韩国语不能每个词都借用 因此产生了语素差异 另外 汉语在表 达一个概念的时候通常可以使用几个同义词 而韩国语往往只是一词对应一义 这样韩国语词汇就与汉语词汇在同一义项的表达上产生了不同 三 意义上的差异 在词汇沉淀到韩国语词汇中后许多韩国语汉字词的意义就不再发生变化了 但是汉语词汇却一直在发生着变化 例如 交代 一词在汉语中的义项是 把手 头的事物转交给别人 嘱咐或提出意见 坦白 但是在韩国语中 丑硼 失去了 原有意义只有 交替 交换 交班 的意思 韩国语汉字词与现代汉语词汇在意 义上不同的原因除了两种语言的发展环境不同以外还有两个民族的思维习惯的差 异等等 通过对比分析我们可以看出 虽然汉字词来源于汉语 但是词汇在语言使用 的过程中已经逐渐发生了义项的扩大 缩小和转移 构词形式也发生了变化 本 论文对韩国语汉字词的分类划分 释义整理也是基于这些不同进行的 依据韩国 语汉字词语与汉语词汇在意义上的变化 我们将此次整理的与现代汉语同形的汉 字词分为同形同义词 同形异义汉字词 同形部分异义汉字词 异形同义汉字词 和异形异义汉字词五类 汉字词教学策略也是按照这种分类进行的论述 黑龙江大学硕士学位论文 第二章对韩汉语词汇教学 第一节对外汉语词汇教学 一 对外汉语词汇教学的重要地位 对外汉语教学内容主要包括五个部分即 语音教学 文字教学 词汇教学 语法教学和文化教学 其中以词汇教学最为重要 这是因为词汇集语音 语义 语法和文化于一体 从基本的系的顺序上来看 语音教学是对外汉语教学的 前 奏 在接触一门外国语言时候 往往最先接触到的就是发音部分 但是应该看到 的是 语音虽然是外语教学和学习的 第一炮 但是语音教学的时间往往不长 对于汉语教学来说 语音教学主要是把握汉语中的元音辅音 文字教学主要的目 的是便于学生读写 语法教学是非常复杂又困难的教学步骤 学生掌握起来也最 难 至于文化教学就要渗透在各个教学步骤和教学内容之中了 那么 为什么我 们说在对外汉语教学中词汇教学是最重要的呢 首先 词汇位于语言要素的承接 位置 就是说词汇时连接语音 字和语法的桥梁 词汇分解开来就是汉字 而词 汇连接起来就是句子 篇章 其次 从汉语词汇的构词特点来看 汉语词汇的构 词法在很大程度上体现着汉语的语法规范 例如主谓构词 偏正构词 联合构词 并列构词 这些构词方法扩展到句子中就是汉语的句法结构 因此词汇教学中对 构词法的教学可以说是语法教学的前奏和基础 如果很好的掌握了汉语词汇构词 法 那么在学习汉语语法时候就会触类旁通 大大的降低语法教学和学习的难度 第三 汉语是语义型语言 而这种语义主要体现在词汇当中 因此将词汇教学放 在教学的中心位置比较合适 陆剑明先生曾说 一个外国学生要学好汉语 重要 的是掌握大量的词汇 因此词汇教学应该是一个重点 我国对外汉语教学事业开始发展到现在 主要应用的教学方法是以句型训练 为主的直接法 以培养学生交际能力为目标的 结构一情景一功能 相结合的教 学方法 还有 结构一功能一文化 相结合的教学方法 这几种方法都是突出语 第二章对韩汉语词汇教学 法在教学中的地位 据统计 我国对外汉语教学核心期刊 语言教学与研究 1 9 7 9 年到1 9 9 9 年这二十年间的汉语词汇研究类论文共1 0 4 篇 而汉语语法研究类论文 共3 5 5 篇 在对外汉语教学研究类全部2 7 9 篇论文中 专门论及词汇教学的论文 1 4 篇 仅占5 在1 9 9 9 年8 月第六界世界汉语教学讨论会的2 1 1 篇入选论文中 涉及词汇与词汇教学专题的论文只有2 4 篇 只占1 1 可以说 在过去的对 外汉语教学中 教学重点严重偏向于语法教学研究 词汇教学被很大程度上忽视 了 但是近年来 随着对外汉语教学事业的蓬勃发展 越来越多的专家学者也将 目光投向了对外汉语教学的各个部分的研究中 对外汉语词汇教学也收到了极大 的重视 相关研究著作不断涌现 周祖谟曾说过 词汇教学是贯穿全部教程里的 要有系统有计划的加以布置 在进行教发音和会话的时候就可以教很多词汇 我 们认为 作为语义型语言 如果我们同样也采取西方外语教学的 以语法为中心 的教学方法 将和不符合汉语特点 过分的详细阐述语法将很大程度上打击学生 的学习积极性 由此我们认为 在对外汉语教学中 词汇教学应该受到重视 二 对外汉语词汇教学的内容和方法 从教学对象上来看 对外汉语词汇教学是针对现代汉语词汇的教学 具体来 说 词汇教学内容包括词语语音表达形式 词语的理性意义和意味义及附于理性 意义之上的各种表达色彩 词语的搭配组合等 近年来 词语的形象色彩 文化 意义也越来越受到关注 目前 除了词汇基本意义之外的其他意义的教学和研究 还处于起步阶段 大部分的词汇教学还是集中于语音表达 词语的理性意义上 这种教学模式虽然有利于词汇量的扩大和词汇的快速输入 但是 从长远的词汇 搭配使用和语用层面上看 这种词汇教学侧重方式将不利于学生在词汇搭配使用 和其他各种非理性意义的运用上 关于词汇教学的另外一项重要内容就是教学方 法研究 当然 词汇教学方法研究离不开词汇本身 但是正确恰当的教学方法的 使用将在词汇教学中起着举足轻重的作用 目前 对于词汇教学方法的研究主要 集中两个方面 一是总结并继承了前期有效的教学方法 如语素教学法 情景教学 张旺熹 第六届国际汉语教学讨论会论文述评叨 世界汉语教学 2 0 0 0 1 1 3 黑龙江大学硕士学位论文 法 对比翻译法 演示描述法 联系扩展法等 二是探讨了一些新的方法 如集 中强化教学法 集合式词汇教学法 语素教学法是汉语词汇教学的一项重要教学 方法 在语素教学法提出之前 对外汉语词汇教学中占据主导地位的是词本位法 这种词汇教学法完全完全照搬西方语言学词本位理论而忽视了汉语词汇的特点 导致外国学生看不清汉语词汇的特有规律 记忆词汇困难很大 1 9 9 0 年 盛炎先 生提出了 语素教学法 虽然对外汉语教学早就有作为学习方式的 语素法 但 是还没有属于词汇教学体系的 具有词汇教学根本途径性质的 语素教学法 然 而 如果能够抓住最小的构词单位语素进行词汇教学 将会更快更好的进行词汇 教学 又有利于学生快速掌握汉语词汇 以功能教学法 情景教学法 视听教学法为代表的新兴语言教学法发展起来 以后 语境研究正越来越多地与教学结合起来 语境在教学 尤其是对外汉语教 学中发挥着越来越重要的作用 在传统的词汇释义中 教师往往采取翻译法或者 用简单词语解释抽象词语 这样做既麻烦有很枯燥 很影响学生的学习积极性 而且 这种释义方法也不符合语言的交际性原则 那么 如何能让学生透彻地了 解一个词的意义的同时又能使其清楚该词的用法的有效方法呢 我们认为 只有 在语境中让学生来体会生词的意义和用法才能达到那样的效果 我们所说的语境 也就是 语言单位出现时候的环境 常分为上下文语境和语言交际语境 如果能 够有效的借助语境的作用 学生讲很容易推测出词汇的基本意义 并猜出引申意 义 同时也可以更好地理解词汇在具体语境中的临时意义 试看下例 1 我不喜欢吃蛤蜊 每次吃海鲜以后我都会拉肚子 句中的 蛤蜊 一词对大多数学生来说是生词 但是通过上下文语境 学生 可以基本推测出 蛤蜊 是一种食物 而且是一种海产品 这样在学生进行阅读 时候就算不知道 蛤蜊 具体是什么但是性质却已经很明确 再如 2 你可真勤快 都十点了还不起床 句中 勤快 一词属于基本词汇 但是通过上下文语境 学生可以推测出 勤 快 的引申意义即 懒 如果脱离开上下文语境 这种词汇引申意义的理解几乎 是不可能的 1 4 第二章对韩汉语词汇教学 对比翻译法更多的体现在对外汉语教材的编写上 在很多的对外汉语教材上 我们都能在相应的汉语词汇后面找到对应的英文释义 这种直观的对比释义方法 对学生自学和老师对一些基本名词的释义很有帮助 例如 哲学 经济 这类 抽象名词如果直接给出学生对应的翻译 p h i l o s o p h y 和 e c o n o m y 学生将很容 易理解 但是值得注意的一点是 目前大多数教材的对应外语都是英语 可是分 析在华的留学生构成我们可以发现 同处于汉字文化圈的日本韩国学生占大多数 因此 在当前进行教材编写时候我们因该注意分国别教材的编写 这对于非英语 圈国家的学生学习汉语将有很大的帮助作用 演示描述法和扩展联想法虽然是两种独立的词汇教学方法 但是在实际教学 中他们往往与语素教学法和情景教学法等共同使用 对于一些常用的基本形容词 掩饰描述法直观高效 如 长 一 短 这一对形容词 教师完全可以拿两根长 短不同的粉笔进行直观演示 这样的展示法会让学生很容易接受这类形容的的区 别 集合式词汇教学法是一种新兴词汇教学法 他的基本思路是吧词汇按照性质 词性 甚至褒贬 文化意义的不同规范分成各个集合 然后总结同集合的词汇的 共同属性 其实这种词汇教学法在针对本国幼儿母语教学中已经很普遍 但是作 为对外汉语词汇教学的一种教学法还是处于起步阶段 词汇的集合分类试看下例 外婆外公爷爷奶奶 姨妈妈妈舅舅伯伯爸爸叔叔 以上是汉语中对于亲属的称谓集合 教师在把这类词按集合分类后学生会很 容易接受中国的亲属关系和称谓 因此 集合式词汇教学法在实际词汇教学中还 是很有价值的 但是 目前还很少有教材或者资料将常用的汉语词汇进行集合式 分类整理 在实际的对外汉语词汇教学中 每一种教学方法都不是孤立使用的 针对每 个词的不同 教师和学生应该注意选择正确的教学和学习方法 用正确的方法来 教学和学习词汇才会促进词汇教学和学习的高效率进行 15 黑龙江大学硕士学位论文 第二节针对韩国的汉语词汇教学研究 对韩汉语词汇教学是指针对母语为韩国语的学生的汉语词汇教学 由于学习 汉语的留学生来自不同的国家和地区 每个国家和地区的学生的母语与汉语比较 的时候都有相应的迁移作用 我们认为 如果能将对外汉语教学对象 教学策略 按照国别进行研究和实践将大大提高学生的学习效率 对韩国的汉语教学研究从 古时中韩交流就开始了 但是对韩汉语教学研究发展最快速 成果最丰硕的时期 还是在1 9 9 2 年中韩建交以后 近年来 随着大量的韩国留学生涌入中国学习汉语 越来越多的人注意到了对同处于汉字文化圈的韩国的汉语教学研究的重要性 在我们进行分国别汉语教学研究时 最基础的工作就是对两种语言的对比 这种对比不仅仅是语音语义层面的 涉及到文化意义 色彩意义甚至民族性格的 对比也相当重要 我们考察了近1 0 年来中国的汉韩语言对比研究概况发现 中韩 两国对汉韩语言的对比可以分为两类即 应用视角的汉韩对比 和 理论视角的 汉韩对比 而这其中最多的就是关于两种语言的 语法对比 和 词汇对比 汉韩语言对比研究呈现出以下特点 其一 微观研究不断深入 同时宏观研究逐渐受到关注 微观研究的对象是 内部语言学 对比的对象集中在语言 语言学的范围内 涉及语言个层面 而 宏观研究关心的是语言 语言学与社会 文化现象的相关性 其二 汉韩语言对比研究界逐渐形成重视研究方法的研究趋势 这种学术风 格能够提高整个研究成果的科学性和其研究结论的可信度 我们知道 对于任何 学科来说 研究方法决定学科研究的方向及路线 因此 研究方法的不断创新与 突破将从根本上推进学科研究进程 其三 目前的汉韩语言对比研究显示出 单向性 研究和 双向性 研究共 存的倾向 这反映出理论视角的对比研究和应用视角的对比研究的共同发展 其四 中韩两国的对比语言学界比较明显地保持以 实用性 为主的研究风 格 这样的研究风格促进中韩两国的汉语教学界及翻译界的共同发展 韩 林娟廷 汉韩语言对比研究状况考察与分析 云南师范大学学报 2 0 1 0 1 1 6 第二章对韩汉语词汇教学 语言对比的进行极大的促进了对韩汉语教学的进程 也给一线的教师及学生 提供了大量的教学和学习资料 但是我们应该注意到的是 目前的汉韩语言对比 研究的不足就是实际的语言项目对比研究成果相对较少 大部分的学术论文都是 就教学理论 语言的语音 语义 语法的理论进行研究 真正的进行详细的语音 词汇或者语法项目的比较研究的成果还很少 另外 由于中国目前的留学生教育 进行分国别教学的实践还很少 因此很多理论成果不能直接应用于实际 这也是 限制对韩汉语教学研究发展的一个实际因素 本论文此次进行的对 高等学校外 国留学生汉语教学大纲 中韩国语汉字词的穷尽式分析研究是为了在语言项目对 比研究中贡献一份力量 也希望越来越多的人能把目光转向实际应用的研究 把 理论研究与实际应用研究平衡起来 对韩汉语词汇教学离不开对对外汉语词汇教学理论的运用 韩国语汉字词与 现代汉语词汇的密切关系更提醒我们 在针对母语为韩国语的学生进行汉语词汇 教学时如果能把对外汉语词汇教学方法与汉韩语言对比成果结合起来的话将大大 提高对韩汉语词汇教学效率 我们通过分析此次研究的2 8 4 7 个汉字词发现 语素 教学法在异形同义汉字词的教学中可以减轻教学和学习负担 有助于学习者准确 掌握词义和汉语构词规则 并能在很大程度上减少学习者的使用和理解偏误 例 如 订婚 一词韩国语相对应的汉字词为 约婚 两个词汇在两种语言中意义相 同 不同的是汉语取约定义项是选用的是 订 而韩国语选用的是 约 明确了 约 订 两个语素的意义后 订婚 一词变得很容易被接受 汉语中存在着大 量的同义近义词 约 订 两个语素在汉语中共存 在义项上有相同也有不同 教师如果能把语素的义项解释清楚学生就不会出现 订会 这样的错误 传统的 课堂教学常用的直接展示法 同样适用于许多同形同义名词性汉字词的教学 例 如 笔 山 江 等词汇 通过汉韩语言对比我们发现 在对韩国留学生进行词汇教学时 如果我们能 充分利用韩国语中的汉字词 将大大提高对韩国汉语词汇教学的效率 很多专家 学者也注意到了韩国语汉字词与汉语词汇的特殊关系 关于汉字词相关研究的论 文不断涌现 针对汉字词的教学方法也不断创新 词汇教学是语言教学的基础和 1 7 黑龙江大学硕士学位论文 根本 对韩汉语词汇教学的研究的不断深入将不仅在对韩汉语教学而且在对分国 别汉语教学的研究和操作上提供许多可行性思路 第三章母语迁移对对韩汉语词汇教学的影响 第三章母语迁移对对韩汉语词汇教学的影响 第一节母语迁移理论 迁移 t r a n s f e r 本来是心理学术语 兴起于二十世纪五十年代的对比分析理 论 c o n t r a s t i v ea n a l y s i s 提出了母语迁移这一概念 母语迁 m o t h e r l a n g u a g e t r a n s f e r 是指在语言学习过程中母语对所学语言的影响 分为正迁移 p o s i t i v e t r a n s f e r 与负迁移 n e g t i v et r a n s f e r 两种 二十世纪四五十年代美国开始研究语言迁移 l a d o 指出 第二语言学习中与 母语相似的容易被接受和掌握 而与母语不同的则会加大人们学习的难度 第二 语言习得的困难可以通过语言分析来确定 由此 基于行为主义的对比分析研究 如火如荼的展开了 受行为主义影响 在二十世纪中期人们对母语在第二语言中 的作用十分肯定 对比分析研究主要通过对母语和目的与之间的异同进行对比和 分析 从而试图预测学习者在语言学习中的困难 词汇研究方面 对比分析理论认为 学习外语词汇时读音和意义与母语接近 的单词往往很容易掌握 但是由于对比分析研究缺乏实证研究数据的支持 在乔 姆斯基的理论挑战了行为主义和结构主义以后 对比分析理论也遭到了质疑 后 来的实证研究发现学习者在学习中出现的错误并非都是母语干扰引起的 虽然对 比分析理论曾遭到质疑并一度被全盘否定 但是作为一种分析方法 我们不可全 盘否定或者全盘肯定 对比分析仍然是观察和分析学习者语言系统的一个良好起 点 二十世纪七十年代 母语迁移这一概念的基本含义发生了一些变化 一些理 论家提出用心灵主义 m e n t a l i s m 的观点去解释二语习得 认为 二语习得的过程和 母语习得的发展一样 是一个重新创造 r e c r e a t i o n 的过程 在这一过程中目标语的 习得不受母语响 这种观点就是 最低影响度立场 m i n i m a l i s tp o s i t i o n 词素习得 l a d o r l i n g u i s t i c s a c r o s sc u l t u r e s m a n na r b o r m i u n i v e r s i t yo f m i c h i g a np r e s s 1 9 5 7 俞理明 语言迁移与二语习得 回顾 反思和研究 m 上海 上海外语教育出版社 2 0 0 4 黑龙江大学硕士学位论文 顺序研究的核心人物d u l a y 和b u t t 通过量化分析发现 西班牙的英语学习者的 全部中介语错误中不到5 属母语 干扰型 其余错误都是在二语习得过程中自然 发生的阶段性错误 因此他们得出的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论