




已阅读5页,还剩26页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
精品文档医务人员常用英语1. What can I do for you? ( Whats the trouble with you? Whats the wrong with you?) 你有什么事? 2. May I help you? ( Can I help you?) 我能帮你什么忙吗? 3. Please take a seat! Please sit down! 请坐下。 4. Wait a moment, please. Just a minute, please. May I trouble you a few minute? 请等一等。 5. Sorry to have kept you waiting. 对不起,让你久等了。 6. It is not (so) serious. 病情不严重。 7. Dont worry. There is nothing to worry about. 不必顾虑。 8. You need a thorough examination. 你需要做一个全面检查。 9. You will have to stay in hospital for several days. 你需要在医院里住几天。 We think that you had better be hospitalized. 我们认为你最好住进医院来。 10. You should stay in bed for a few days. 你需要卧床几天。 11. You can keep on working. You can carry on with your work. 你可以继续工作。 12. You should be very careful for a week or two. 这一两周内,你需要很注意。 13. Try to relax and keep calm. 尽量放松保持镇静。 14. Youll soon be all right. 你很快就会好起来。 15. Im sure this medicine will help you a great deal. 这药对你肯定会很有效的。 16. Feeling well again is a rather slow process, Im afraid. 恐怕痊愈将是一个很慢的过程。 17. You will have to wait for twenty minutes. 你需要等 20 分钟。 18. Complete recovery will take a rather long time. 彻底恢复需要一段很长时间。 19. You will have to come here for periodical check-ups. 你需要定期来门诊检查。 20. If you feel worse, please come back to the clinic right away. 要是你觉得病加重了,就请马上来门诊。 21. If you feel worried, dont hesitate to go to the clinic anytime, day or night. 你要觉得难受,无论白天黑夜都赶紧上医院看去。 22. Ill come right away. 我马上就来。 23. Im going to make arrangements for your admission. 我去给你安排住院。 24. Please come with your interpreter next time. 下次请带翻译来? 25. Do you understand what Im saying? 你明白我的话吗? 26. Is there anything else you would like me to explain to you? 你看在哪些方面还需要解释呢? 27. Shall I explain it again? 需要我再解释一遍吗? 28. If the trouble persists come back again. 要是情况还不见好,就请你再来门诊吧。 29. There doesnt seem to be anything serious, but well take an x-ray just to be certain. 不像有什么严重情况,但还是要拍张 X 线片肯定一下。 30. Please wait until we get the result of the x-ray(blood test). 请等一下,我们需要看一下 X 线片(验血)的结果。 31. Its difficult to say just now exactly whats wrong. 现在还不好说是什么问题。 32. This is quite common among people of your age. 在您这样岁数人当中,这可太寻常了。 This often happens to people of your age. 这种情况经常发生在你这样岁数的人。 This often occurs at your age. 这就经常出在你这种岁数上。 33. This kind of illness usually occurs among people whose work requires a lot of concentration(who undergo a lot of stress) 这种病通常发生在工作要求精神高度集中的(精神紧张的)人们当中。 34. I suggest you do some light exercises. 我建议你做些轻微的锻炼。 I suggest you have a course of acupuncture. 我建议你做一个疗程的针灸。 I suggest you take Chinese herbs. 我建议你吃中药。 I suggest that you get physiotherapy treatment. 我建议你作理疗。 35. I would like to transfer you to the gynecology(surgery, dermatology, urology) 我要将你转到妇科(外科、皮肤科、泌尿科)去。 36. Your WBC (RBC, hemoglobin, urine, stool, sputum) should be checked. 你的白细胞(红细胞、血红蛋白、尿、大便、痰)需要检查一下。 37. A smear should be taken. 需要做个涂片。 A culture should be done. 需要做个培养。 38. Please dont eat anything tomorrow morning before blood test. 明早查血以前不要吃东西。 39. Please wait for the result of your hemoglobin test. 请等一下你的血红蛋白化验结果。 40. Whats your trouble? 你哪里觉着不好? 41. How long have you been feeling unwell? 你不舒服多久了? 42. What medicine did you take? 你吃的是什么药 43. Have you taken any medicine? 你吃过什么药吗? 44. Did you take you temperature? 你试过体温吗? 45. Do you smoke (drink)? 你吸烟(喝酒)吗? 46. Have you any temperature (a cough, a bad headache)? 你发烧(咳嗽,剧烈的头痛)吗? 47. Have you ever had jaundice ( low grade fever, any chronic ailments, cold sweats at night, attacks of asthma)? 你有过黄疸(发低烧,任何慢性病,夜间出冷汗,哮喘发作)吗? 48. Do you suffer from heartburn stomachaches (loose bowel movements, chest 你的胃有过烧心感(稀便、胸痛)吗? 49. Do you want to have your tooth extracted( tooth filled, dressing changed, blood pressure checked)? 你要拔牙(补牙、换药、量血压)吗? 50. Let me examine you please. 我给你检查一下。 51. Please take of your shoes and lie down. 请脱鞋,躺下。 52. Please unbutton your shirt and loosen your belt. 请解开上衣的扣子,松开腰带。 53. Please take off your trousers. 请脱下裤子。 54. Please lie on your back (stomach, right side, left side). 请仰卧(俯卧、右侧卧、左侧卧)。 55. Please bend your knees. 请屈膝。 56. Please relax. 请放松。 57. Please breathe deeply (normally). 请深呼吸(正常呼吸)。 58. Please stick our your tongue. 请伸出舌头。 59. please let me feel your pulse. 让我摸摸你的脉搏。 60. Let me take your blood pressure. 我给你量一下血压。 61. Please lift your left leg (right leg). 请抬起你的左腿(右腿) 62. Please open your mouth and say Ah. 请张开口说“啊”。 63. It is normal (essentially normal). 结果正常(基本正常) 64. Have you ever received any treatment before? 你以前治过吗? 65. Has it gotten worse? 情况变坏了吗? 66. Has it happened before? 这种情况以前发生过吗? 67. Are you feeling better? 你觉得好些了吗? 68. Is the pain getting less? 疼痛减轻些了吗? 69. Does it still hurt? 还疼吗? 70. How long have you had this pain? 你从什么时候开始有这种痛的? 71. What kind of pain is it ? 是什么样的痛 72. Please tell me something of your past illnesses. 请告诉我你过去的病史。 73. Is there any blood in you stool (urine, sputum)? 你的大便里(尿里,痰里)有血吗? 病人常用语1. Im not feeling well. 我觉得不舒服。 2. Im feeling very bad. 我觉得很不舒服。 3. I dont feeling myself lately. 我最近感到不舒服。 4. What shall (should ) I do ? 我该怎么办? 5. Should I stay in the hospital? 我需要住院吗? 6. The pain seems less. 我的疼痛有些减轻。 7. Will it go away by itself (soon)? 它能自然(很快)痊愈吗? 8. When shall I come back? 我什么时候再来? 9. Will there be a recurrence? 这病会复发吗? 10. Does this medicine have any side-effects? 这药有副作用吗? 11. .What kind of food should I eat? Should I have a special diet? 我应该吃什么样的饮食?我需要吃特别的饮食吗? 12. Will surgery be necessary? 需要做手术吗? 13.Will it take long to recover? 很久才能恢复吗? 14. Is it all right to move around and do some exercises? 可以在地上走走,锻炼锻炼吗? 15. Is it serious? 情况严重吗? 16. Is there any danger? 有危险吗? 17. What could be the cause? 可能是什么原因呢? 18. What should I do if I have another attack? 我若是再犯,该怎么办呢? 19. Isnt there any good medicine for it? 没有什么好药吗? 20. What kind of medicine is this? 这是一种什么药呢? 21.I hate injections. Can I take the medicine orally? 我不喜欢打针,能吃些口服药吗? 22. Can it be cured? 能治好么? 23. Will it get worse? 能变坏吗? 24. What could it be? 可能是什么病呢? 25. What do you think? 你认为怎样? 26. Can anything be done for the pain? 对于这种疼痛,有没有办法呢? 27. Whatever you say. 听从你的意见。 28. Since two or three weeks. 听从你的意见。 29. About when? 大约在什么时间? 30. Is it contagious? 这病传染吗? 31. I feel dizzy ( feverish, shivery, sleepy, like vomiting, nauseous, itching, week, irritated) 我感到头晕(发烧,发冷,发困,想吐,恶心,痒,虚弱,急躁)。 32. I have piles ( a Bad cough, a dry cough, a sore stomach, a pain in the small of my back ). 我有痔疮(剧烈的咳嗽,干咳,胃痛,腰背部痛)。 呼吸系统疾病Cold(感冒) Doctor: What seems to be the problem? (Is there anything bothering you? ) 有什么问题吗? Patient: I think I have a cold. 我想我感冒了。 D: How long have you been sick? 您病了多久? P: For two days. 两天了。 D: What symptoms do you have? 您有些什么症状? P: I have a runny nose and I ache all over. 流鼻涕,全身都痛。 D: Do you have a fever? 您发烧吗? P: I havent taken my temperature yet, but I feel feverish. 我还没试表,但是我觉得发烧。 D: Do you have a cough? 咳嗽吗? P: No, I dont 不咳嗽。 D: Do you have a sore throat? 嗓子痛吗? P: Yes, my throat feels swollen. Its sore. 是的,我觉得嗓子肿了,很痛。 D: I want to look at your throat. Open your mouth. Please say Ah. 我检查一下您的嗓子,请张开口说“啊”。 Its only a common cold. Nothing to worry about. You should rest for a few days, Ill write you a certificate for three days leave. Here is some Chinese traditional medicine, which is very effective for treating colds. Youll be fine in a few days. 只不过是普通的感冒。不要紧的。您需要好好休息几天,我给您开个三天的假条。这是中药,治感冒很有效。我看用不了几天您就会好的。 Upper Respiratory Tract Infection 上呼吸道感染Parent: My child is coughing, sneezing and has a running nose. 我这孩子咳嗽,打喷嚏,流鼻涕。 Doctor: How long has he been ill? 有几天了? P: For two days. 两天了。 D: Does he have a temperature? 发烧吗? P: Yes, its 38 发烧摄氏38 度。 D: How much has he been coughing? Has he any sputum? 咳得厉害吗?有痰吗? P: He has a bad, dry cough, especially at night. He hasnt been sleeping well. Sometimes, he has vomited after coughing. 咳得厉害,是干咳,尤其在晚上,他睡不好,有时咳后就吐。 D: Has he a sore throat? 嗓子疼痛吗? P: Yes. He has difficulty in eating solid foods. He can drink only water. 嗓子疼,吃东西困难,只能喝水。 D: Is any one else also ill in your family? 家里还有其他人得同样的病吗? P: His sister had it fa few days ago. 前几天他妹妹也得了同样的病。 D: Most likely its a virus infection. 很可能是病毒感染。 Ill give you a prescription. The white tablet is for his fever. Give him one table when his temperature is above 38, but not more than once every four hours. The other medicine is for his cough. Give him one teaspoonful three times a day. If he is worse, bring him back anytime. 我给你开个处方。白色药片是退热的。若体温超过38,就给他吃一片,但必须隔4 个小时以上才能再吃一次。另一种是止咳药水,每次一茶匙,一天三次。如不见好,随时带他来看。 Bronchial Asthma, Asthmatic Bronchitis 支气管哮喘, 哮喘性支气管炎Parent: My child has been coughing and wheezing for three days. He hasnt been sleeping well at night. 我的孩子又咳又喘已经三天了,同时他晚上总睡不好觉。 Doctor: Is the cough very bad? Much sputum? Any temperature? 咳嗽的厉害吗?痰多吗?发烧吗? P: He has a bad dry cough. At the end of the coughing spell, he has some sputum. He has no temperature. 是干咳,但是咳得非常厉害。咳到最后咳出一些痰。他不发烧。 D: Can he lie flat? Do his lips appear blue? 他能躺平吗?他的嘴唇发紫吗? P: When the attack is severe, he cant lie flat. Both his lips and nails appear blue. 在发作厉害的时候,他不能躺平。他的嘴唇和指甲都发紫。 D: Has he ever had attacks like these before? 他以前有类似的发作吗? P: He has had them for two years. 经常发作已经两年了。 D: Can you tell me what you think his attacks may be related to? Cold? Specific foods? Does he have more in a particular season? 你能告诉我你以为他的发作和什么有关吗?寒凉?特殊食物?他在特定季节发作得频繁吗? P: I dont know what causes them 我不知道是什么原因引起的。 D: Did he ever have asthmatic attacks in your country? 他在你们国内时喘过吗? P: He had some attacks, but now he is getting worse. All the medicines give only a temporary relief. Can you suggest something. 在我们国家发作过几次,但是现在比以前重了。所以得药都只是暂时有效,你有什么更好得办法吗? D: I think he is allergic to something, and so should be examined in the allergy clinic. 我想他是对什么过敏,最好去变态反应科去检查一下。 Vomiting and Diarrhea 呕吐和腹泻Parent: My child has been vomiting frequently. 从什么时候开始的?一天大概几次? Doctor: When did it start? How frequently? 有十天了。一天吐五次左右。 P: It started aboout ten days ago. He vomits about five times a day. 他通常在什么时候吐? D: When does he usually vomit? 他通常在进食以后吐。 P: Usually after taking food. 每次吐的量多还是少? D: Does he vomit a large or small amount each time? 每次吐的不太多。 P: Not too much. 每次吐的不太多。 D: Is his stool normal? 大便正常吗? P: Yes. 正常。 D: How about his appetite? 他的胃口怎样? P: Its good. 他的胃口是好的。 D: Is he losing weight? 他的体重减轻了吗? P: No. Everything else seems to be all right. 没有。别的似乎都很正常 D: Most likely this is due to improper feeding. After feeding, the baby should be held erect over your shoulder and patted gently on the back, so that any swallowed air can come out. After burping him, put him in his crip on his right side with his head slightly raised. If he should vomit, you should turn him on to his side with his face down, so he cant inhale his vomit. 他的呕吐看来是喂养不当。每次喂完奶,应该把孩子竖起来,靠在您的肩膀上,然后轻轻拍他的后背。这样吞咽的气可以排出来。让他打嗝以后,孩子应向右侧躺,头稍稍微抬起一点。如果他吐的话,应使他脸朝下,他就不致于把吐的东西吸进去了。 D: Has he got diarrhea? 他腹泻吗? P: Yes for two days. 已经腹泻两天了。 D: How many times a day? Is stool watery (very loose, large in amount)? Is there pus, blood or mucus in it? 一天大便几次?是水样便(很稀,量很多)吗?里面有没有脓、血或粘液? P: About five times a day. They are quite loose with milk cured and undigested food in them. 一天大约五次,很稀,还有奶瓣和不消化的食物。 D: Hes probably got indigestion. Please stop all food except milk. Try to give him a little less milk than usual. Now, Ill prescribe some medicine for him 他大概是消化不良。请停用所有的辅食,只给他奶吃,要减少一点奶量,我给他开点药。 心血管系统疾病Hypertension 高血压 Patient: I get terrible headaches. 我头疼得厉害。 Doctor: When did they begin? 什么时候开始的? P: About a week ago. 大约一个星期前。 D: Does it help if you take aspirin? 吃阿司匹林有效吗? P: No. They just seem to go away by themselves. 无效。疼痛好像是自然缓解的。 D: Have you ever had this kind of headache before? 您以前有过这样的头疼吗? P: I have had headaches off and on for the last few years, but none as bad as this. 近几年来我断断续续的头疼,但从来没有这次厉害。 D: Had you visited a doctor before? Did he say anything about it? 您以前看过医生吗?他说些什么没有? P: Three years ago I went to the local hospital for a swimming certificate. They told me that If had hypertension. 三年前我去当地医院作游泳健康检查,医生告诉我我患有高血压。 D: Have you ever had swollen ankles? 您的脚腕肿过没有? P: Not that I can remember. 我可不记得。 D: What kind of treatment did you have in the past? 您以前曾做过什么治疗? P: I took reserpine occasionally. 我有时吃“利血平”。 D: Let me take your blood pressure. 让我量一下您的血压。 Its 200 over 120. Thats moderately high. I would like you to do a urinalysis, blood urea nitrogen test, chext x-ray and electrocardiogram examination 您的血压是200/120, 中等度升高,我要给你作尿的常规化验血的血尿素氨化验,还要照X线胸片和做心电图检查。 You should have a good rest, avoid nervous tension or stress, and give up smoking and alcohol. In addition, Ill give you some medicine. 您应该好好休息,避免精神紧张或思想负担,忌烟酒。此外我要给你些药。 Come back again next week for the results and another check of your blood pressure. 一周后来复诊看化验结果和复查血压。 Diabetes 糖尿病 Patient: Recently Ive been feeling very thirsty and passing a lot of urine, Is there any wrong with me? 最近我总觉得口渴和尿量很多。是有了什么毛病吧? Doctor: How is you appetite? How do you feel otherwise? 你的胃口怎么样?一般健康状况好吗? P: Ive lost weight despite my good appetite, and I feel weak all the time. 尽管我的食欲很好,我的体重还是减轻了。我整天觉得很疲劳。 D: Let me examine your urine. You may have diabetes. 我给你检查一下尿吧。很可能你得了糖尿病。 P: What is that? Can it be cured? 这是什么意思?糖尿病能够治愈吗? D: Diabetes is a chronic disease due to poor functioning of the pancreas. It upsets the metabolism of sugar, fat and protein. Right now, it cant be cured, but it can be controlled so that you can enjoy life and feel well. You should stick to a special diet and avoid sugar and sweets. 糖尿病是一种慢性病,由于胰腺功能不良引起。它使糖、脂肪喝蛋白质的 代谢发生异常。目前还没有治愈办法。但是可以被控制,因此你能生活得很愉快。你应坚持控制饮食,不吃糖和甜食。 P: Can I smoke? 我能吸烟吗? D: Smoking is harmful to anyones health. Better give it up. 吸烟对任何人都是有害的。我劝你戒烟。 P: Can I drink alcohol? 我能饮酒吗? D: In moderation. As you know alcohol contains calories and must be counted in your meal plan. 可适当喝一点。你知道酒精能增加热卡,因此必须计算在你的食谱之内。 P:How can I keep to a good diet? 我怎样才能保持一个良好的饮食方案呢? D: You should learn as much as you can about diabetes, have your urine tested regularly, stick to your diet, take your medicine and have some regular exercise. Then you can live a full, useful and meaningful life. 你应当尽量学习一些有过糖尿病的知识,定期检查你的小便。坚持食谱中的规定,按时服药。要有定量的运动。于是你能生活得美满、有益和有意义。 Gout 痛风 Patient: Doctor, Ive a terrible pain in my foot. 医生,我的脚疼得厉害。 Doctor: Now tell me exactly what is wrong? 请告诉我确切情况。 P: I suddenly began to feel a severe pain in the joint of this toe. 我突然感到这个脚趾的关节很疼。 D: Can you decribe the pain? 你能描述一下是怎么疼法吗? P: It feels like a red-hot knife stabbing my toe. 好像烧红的刀子在我拇趾上戳一样。 D: How long have you had it? 疼多久了? P: Since last midnight. It hurt so much I couldnt sleep at all. This morning I saw that the skin was red, hot and swollen. 从昨晚半夜开始。疼得我睡不着觉。今天早晨患趾表面的皮肤又红,又热又肿。 D: Have you had it before? ( Does this often happen?) 以前有过这样情况吗?(经常发作吗?) P: No. This is the first time. Its never happened before. 这是第一次,以前从来没有疼过。 D: Have you noticed any lumps on your ear? 你是否注意过你耳朵上有小肿块? P: No. 没有。 D: Do you drink a lot? 你酒喝得多吗? P: Yes, I drink often. 是的,经常喝。 D: Do you eat a lot of meat? 肉吃得多吗? P: Yes, I love meat. 是的,我喜欢吃肉。 D: Has anyone in your family had the same trouble? 你家里有人得过这种病呢? P: Yes, my father and my elder brother. They died ten years ago. 有,我父亲和我哥哥都有过这样的疼痛,他们10年前都去世了。 D: I think its probably gout. Youd better have your foot x-rayed and have a blood test for blood uric acid level, just to be sure, Take this paper to the office; the nurse will tell you what to do. 我看是痛风。为了证实,你得拍张你脚的X 线片,查查血中的尿酸含量,把这张申请单拿到办公室去,护士会告诉你怎样去做的。 P:When shall I come back? 我什么时候再来门诊呢? D: Come back the day after tomorrow for the results. 后天来看结果。 Your x-ray and raised blood uric acid level show you have gout. X 线片和血尿酸浓度升高都证明你得的是痛风。 P: Can it be cured? 能治好吗? D: Yes. Heres your prescription. In addition, the affected toes should be rested and protected from any contact. Have regular meals, keep to a diet of salads and fruit, and eat very little meat. Avoid all alcohol. 当然能只好。这是你的处方。另外,患趾尽量少动,不要有东西压它。饮食要有规律,多吃蔬菜水果,少吃肉类。不要喝酒。 泌尿系统疾病Acute Pyelonephritis 急性肾盂肾炎 Patient: I feel pain when urinating. 我排尿时痛。 Doctor: How long have you had it? 有多久了? P: About two or three days. 大约两三天了。 D: What kind of pain is it? 是什么样的疼痛? P: Its a kind of burning pain. It seems to be getting worse. 是一种烧灼痛,而且好像越来越重。 D: Any other symptoms? 还有其它什么症状吗? P: I have a terrible headache and a backache. I feel feverish and shivery. I also want to pass water more often than usual. 我有严重的头痛和腰疼。我觉得发冷还发烧。我还有尿频现象。 D: How many times do you have to pass urine each day? 您每天需要排多少次尿呢? P: I cant say. Almost hourly. 我说不清,几乎每小时一次。 D: Have you any blood in your urine? 你尿里带血吗? P: No. 没有。 D: You may have an acute pyelonephirtis. I want a routing urine and a mid-stream clear catch urinalysis. Ill also send a urine specimen for culture and sensitivity. 你得的也许是急性肾盂肾炎。要做个尿常规检查。同时要做清洁中段尿分析。再送个尿标本做培养和敏感试验。 There is no doubt that you have acute pyelonephritis, a kind of urinary tract infection. 毫无疑问您患的是肾盂肾炎,一种泌尿系统感染。 P: What shall I do? 我该怎么办呢? D: You should rest in bed and drink plenty of water. You need injections and also some tablets. 您应卧床休息并且大量喝水,应接受一些注射和口
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 司法知识主题培训课件
- 投标员面试题目及答案
- 秦皇岛联考高一数学试卷
- 水利招标面试题目及答案
- 数字公司面试题目及答案
- 智算中心高性能计算集群设计方案
- 南京7年级月考数学试卷
- 逆变器生产线项目经营方案
- 青岛 中考数学试卷
- 茂名小学升初中数学试卷
- GB/T 27689-2011无动力类游乐设施儿童滑梯
- 广东省特种设备检测研究院东莞检测院招考【共500题含答案解析】模拟检测试卷
- 变压器有载分接开关的试验课件
- 独股一箭2010年20w实盘
- 钢结构技术(安全)交底记录
- 2021-2022学年最新沪科版九年级物理第十三章内能与热机综合练习练习题
- 外科护理学教案骨科部分
- 用句子记住高考英语单词-200个句子涵盖了全部高中单词(共37页)
- 学校及附属设施建设施工方案 (1)
- 腰椎爆裂性骨折伴截瘫护理查房
- 田英章临欧楷《心经》
评论
0/150
提交评论