(外国语言学及应用语言学专业论文)归化和异化在商贸英汉翻译中的应用.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)归化和异化在商贸英汉翻译中的应用.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)归化和异化在商贸英汉翻译中的应用.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)归化和异化在商贸英汉翻译中的应用.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)归化和异化在商贸英汉翻译中的应用.pdf_第5页
已阅读5页,还剩86页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)归化和异化在商贸英汉翻译中的应用.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 归化和异化是美籍学者劳伦斯韦努蒂于1 9 9 5 年首先提出的一对 概念,用来描述翻译中所采取的两种策略。所谓“归化”就是以目的 语或目的语读者为中心的翻译策略,所谓“异化”是指以源语为中心 的翻译策略,这两种策略截然相反然而又相辅相成。 本文主要运用归化和异化的有关理论来阐明商贸英汉翻译中的一 些现象。商务英语较通用英语更为正式、清楚明白、简洁明了,另一 个重要特点是商务英语中有很多商务术语。商务文献英汉翻译中也要 体现这些特点。商务翻译属于应用翻译,也有着自身的特点。商务翻 译的译文要做到忠实、通顺和标准,这也是由商务翻译的目的所决定 的。商务翻译的首要目的是为了传递信息,“更多考虑如何使译文传 递的信息便于读者理解和接受,如何最有效地实现译文预期的功能和 目的,原文的形式和内容往往要服从于译文的需要,服从于文本的交 际功能”( 贾文波,2 0 0 4 :3 8 ) 。另外,根据纽马克的分类,商务文本 属于信息型( 如商务文件) 或呼唤型( 如商务广告) 文本,适合使用 交际翻译的方法。由此可见,商务翻译的主要策略为归化。当然,异 化的策略也是不可或缺的,例如在词汇层面上有时异化是很好的解决 办法。 归化和异化的争论由来已久,归化在古今中外的翻译传统中一直 占据主导地位,以韦努蒂为代表的异化论者认为归化的策略抹煞了源 语的特点,译文中要体现而不是掩盖这些特点。国内越来越多的人认 同了这一观点,甚至有人断言今后翻译的主导策略将为异化。对此, 本文作者通过对英语和汉语的发展状况的分析,并结合目前中国的现 实状况,从更为宏观的角度提出中国英汉翻译中当采取归化为主流, 异化为补充的翻译策略。 关键词:商务翻译,归化,异化,翻译策略 硕士研究生:张韬 导师:毛浚纯副教授 a b s t r a c t d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n ,ap a i ro fc o n c e p t sf i r s tp u tf o r w a r d b yl a w r e n c ev e n u t i ,a na m e r i c a ns c h o l a r , i n1 9 9 5 ,a r eu s e dt od e s c r i b e t w os t r a t e g i e se m p l o y e di nt r a n s l a t i o n d o m e s t i c a t i o n i sat l - o r t l - r e a d e r - c e n t e r e ds t r a t e g yw h i l ef o r e i g n i z a t i o ni ss l - c e n t e r e ds t r a t e g y t h et w os t r a t e g i e sa r eo p p o s i t eb u tc o m p l e m e n t a r yt oe a c ho t h e r a r m e dw i t ht h e o r i e sr e l e v a n tt od o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n ,t h i s t h e s i s i n v e s t i g a t 鹪i s o m ep h e n o m e n ai n e n g l i s h c h i n e s e b u s i n e s s t r a n s l a t i o n c o m l 漱神w i t hc o t l t l l l o n :吵妣b u s i n e s se n g l i s h i sf o r m a l , c l e a r , c o n c i s ea n dp r e c i s e a n o t h e ri m p o r t a n t :f ! e a m r c 。o fe n g t i s hi t a n g u a g e i st h e u s a g eo fs p e c i a lt e r m s t h et r a n s l a t e dt e x t s ,t h e r e f o r e ;:s h o u l d d e m o n s t r a t es u c hf e a t u r e s b u s i n e s st r a n s l a t i o nb e l o n g st op r a g m a t i c t r a n s l a t i o n ,a n dh a si t so w nc h a r a c t e r i s t i c s b u s i n e s st r a n s l a t i o ns h o u l d a b i d eb yt h ep r i n c i p l e so ff a i t h f u l n e s s ,s m o o t h n e s sa n ds t a n d a r d i z a t i o n , w h i c hd e p e n d so nt h ep u r p o s e so fb u s i n e s st r a n s l a t i o n “t h ef i r s ta n d m o s ti m p o r t a n t p u r p o s eo fb u s i n e s st r a n s l a t i o ni s t ot r a n s f e ri n f o r m a t i o n m o r ea t t e n t i o ns h o u l db ep a i dt ot h ea p p r e h e n s i o na n da c c e p t a b i l i t yo f t a r g e tr e a d e r sa n dt a k ei n t oc o n s i d e r a t i o nh o w t r a n s l a t i o ne x c i s e si t sd u e f u n c t i o n se f f e c t i v e l ya n dr e a c ht h ep u r p o s eo ft h es o u r c et e x t t h ef o r m a n dc o n t e n to fo r i g i n a lt e x ts h o u l ds e r v et h et r a n s l a t e dt e x ta n di t s c o m m u n i c a t i v ef u n c t i o n ”( j i aw e n b o :2 0 0 4 :3 8 ) m o r e o v e r , a c c o r d i n gt o n e w m a r k sc l a s s i f i c a t i o n ,b u s i n e s st e x t sa r ei m p r e s s i v eo rv o c a t i v e ,a n d c o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o ni sm o r e a p p r o p r i a t e t h i s s h o w st h a t d o m e s t i c a t i o ns h o u l db et h em a j o rs t r a t e g yi nb u s i n e s st r a n s l a t i o n f o r e i g n i z a i t o n ,h o w e v e r , i sn e c e s s a r yi ns o m ec a s e s ;f o re x a m p l e ,i ti sa g o o dw a yi nl e x i c a lt r a n s l a t i o n t h ed i s p u t e so nd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o nh a v eb e e ng o i n go n f o rav e r yl o n g 妇d o m e s t i c a t i o nh a sb e e nt h ed o m i n a n ts t r a t e g yi n t r a n s l a t i o nt r a d i t i o nb o t hi nc h i n aa n di n f o r e i g nc o u n t r i e s t h e a d v o c a t o r so ff o r e i g n i z a t i o nr e p r e s e n t e db yl a w r e n c ev e n u t ic l a i mt h a t d o m e s t i c a t i o ne f f a c e st h ef e a t u r e so fs o u r c el a n g u a g e ,a n dt r a n s l a t i o n s h o u l dd i s p l a yr a t h e rt h a ne l i m i n a t et h ed i f f e r e n c e s t h i sv i e w p o i n tf i n d s i t se c h oi nc h i n a , a n ds o m ep e o p l ee v e na l l e g et h a tf o r e i g n i z a t i o nw i l lb e t h em a j o rt r a n s l a t i o ns t r a t e g yi nf u t u r e t h r o u g ht h ea n a l y s i s m a d eo nt h ec u r r e n ts t a t u so fe n g l i s ha n d c h i n e s e l a n g u a g e ,t h ea u t h o ra s s e r t st h a ti ne n g l i s h c h i n e s et r a n s l a t i o ni n c h i n a ,d o m e s t i c a t i o ns h o u l db et h em a j o rs t r a t e g yw i t hf o r e i g n i z a t i o na s as u p p l e m e n t m a s t u d e n t :z h a n gt a o s u p e r v i s o r :p r o f m a oj u n c h u n k e yw o r d s :b u s i n e s st r a n s l a t i o n ;d o m e s t i c a t i o n ;f o r e i g n i z a t i o n ; t r a n s l a t i o ns t r a t e g y a c k n o w l e d g e m e n t s m ys i n c e r et h a n k ss h o u l df i r s tg ot op r o f m a oj u n c h u n ,m y s u p e r v i s o r ,w h op r o v i d e sm ew i t hp e r s i s t e n te n c o u r a g e m e n ta sw e l la s p a t i e n tg u i d a n c e ,w i t h o u tw h o s eh e l pa n dt r e m e n d o u se f f o r t st h i sp a p e r w i l ln e v e rt a k es h a p e m yw a r m l yt h a n k sw i l lg ot ot h ei n d i v i d u a l sa sf o l l o w s :p r o f e s s o r z h e n gl i x i n ;p r o f e s s o rw e n gf e n g x i a n g ;p r o f e s s o rz u ob i a o ;p r o f e s s o r w a n gd a w e i ;p r o f e s s o r h a r t z h o n g h u a ;p r o f e s s o rw a n gj u q u a n ; p r o f e s s o ry u a ny o n g f a n g ,e t c d u r i n gt h ep a s tt w oy e a r s ,t h e s et e a c h e r s e n l i g h t e nm e 、m 也t h e i rp r o f o u n dk n o w l e d g ea n du n s e l f i s hh e l p ia n lp a r t i c u l a r l yg r a t e f u lt om r z h a n gg u o n i n g ,m yc l a s s m a t e ,w h o h a sb e e ns u p p o r t i v ea n dh e l p f u l ih a v et r i e dw h e r e v e rp o s s i b l et ot a k e i n t oa c c o u n ta l lh i ss u g g e s t i o n s ,b u ta n yo f t h ep a p e r sr e m a i n i n g i n a c c u r a c i e so rd e f e c t sa r eo fc o u p em yo w n r e s p o n s i b i l i t y l a s tb u tn o tl e a s t ,m ys p e c i a lt h a n k ss h o u l db eg i v e nt om yf a m i l y , e s p e c i a l l ym ym o t h e r , w h ot a k e su pm o s to ft h ec h o r e s ,a n dm yh u s b a n d , w h og i v e sm em u c hc o n s i d e r a t i o na n ds u p p o r tb o t hi n s p r i t e a n di n m a t e r i a l ,t h u sic a nf o c u sa l lm ya t t e n t i o nt oc o m p l e t et h i sp a p e r i n t r o d u c t i o n w i t ht h ei n c r e a s i n gs p e e do fg l o b a l i z a t i o n ,t h ew o r l di sb e c o m i n g s m a l l e ra n ds m a l l e r c h i n a ,ag r o w i n ge c o n o m i cc o u n t r y , i sc o n n e c t e d c l o s e l y t ot h er e s to ft h ew o r l d c h i n a s i n t e r c o u r s e s ,e s p e c i a l l yi n b u s i n e s sf i e l d ,w i t ho t h e rc o u n t r i e so rr e g i o n sa r ed e v e l o p i n g r a p i c u y t h u sb u s i n e s st r a n s l a t i o n ,ak i n do fm e d i ao rt o o l c o m m u n i c a t i o n ,p l a y s m o r ea n dm o r ei m p o r t a n tr o l ei ne c o n o m i ca r e aa n dd r a w sm o r e a t t e n t i o n a sw e l la s 踟r o u s e sm o r ed e b a t e s0 1 1t h i st o p i c b u s i n e s si saw o r dc a r r y i n gv e r yb r o a da n dr i c hm e a n i n g s c o l l i n s c o b u i l d e n g l i s hd i c t i o n a r y ( 2 0 0 0 ) g i v e s2 2m e a n i n g sa b o u tb u s i n e s s , b u ti nt h i sp r e s e n tp a p e r , b u s i n e , s so n l yr e f e r st oa n ya c t i v i t yi n v 0 1 v e s i ns e l l i n ga n db u y i n gg o o d s e v e nb y d o i n gs o ,t h em e a n i n go fb u s i n e s si s s t i l l v e r yc o m p l i c a t e d b u s i n e s st r a n s l a t i o nm a yi n v o l v et h ef i e l d so f t r a d e ,c o m m e r c e ,a d v e r t i s i n g ,l a w , f i n a n c e ,e t c b u s i n e s sa c t i v i t yi sa b o v e a l la 崩h d0 f i n t e r c o u r s e 亡;季c o m n m n i c a t i o n c e r t a i l l k n o w l e d g e b u s i n e s si sv e r yn e c e s s a r yi nb u s i n e s s t r a n s l a t i o n ,w h i c hi sv e r yh e l p f u lt o m a k et h et r a n s l a t i o nf a i t h f u l ,s m o o t ha n ds t a n d a r d i z e d b u s i n e s st r a n s l a t i o ni sn o t o n l yaw o r d - t r a n s f o r m i n ga c t i v i t yb u ta l s o c u l t u r a le x c h a n g e s t h ec h o i c eo fd o m e s t i c a t i o no rf o r e i g n i z a t i o ni st h e m o s ti m p o r t a n td e c i s i o ni nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n ,w h i c ha l w a y sp u t s t r a n s l a t o ri na na w k w a r dp r e d i c a m e n t a d m i t t e d l y , d o m e s t i c a t i o na n d 3 f o r e i g n i z a t i o n a r ee m p l o y e da l t e m a t i v e l yi na n yt r a n s l a t i o n t h e ya r e d i a l e c t i c a lb e c a u s eo nt h eo n eh a n dt h e ya r eo p p o s i t e ;o nt h eo t h e rh a n d , t h e y a r ec o m p l e m e n t a r yt oe a c ho t h e r “d y n a m i ce q u i v a l e n c e p u t f o r w a r db yn i d ai st h er e p r e s e n t a t i v ea d v o c a c yo fd o m e s t i c a t i o nt h e o r y at r a n s l a t i o no fd y n a m i ce q u i v a l e n c ea i m sa tc o m p l e t en a t u r a l n e s so f e x p r e s s i o n ,”s t a t e sn i d a ,“a n dt r i e st or e l a t et h er e c e p t o r t om o d e so f b e h a v i o rr e l e v a n tw i t h i nt h ec o n t e x to fh i so w nc u l t u r e ”( n i d a1 9 6 4 :1 5 9 ) o p p o s i t e l y , v e n u t i r e f u t e s t h e a d v o c a c yo f “e q u i v a l e n c e ”a n d “n a t u r a l n e s s b e c a u s ed o m e s t i c a t i o np r o d u c e sf l u e n ta n dt r a n s p a r e n t t r a n s l a t i o n , w h i c hc a ne l i m i n a t et h ef o r e i g n n e s so ft h es o u r c et e x t s s o v e n u t ih o l d st h a tf o r e i g n i z a t i o ns h o u l db e u s e dt om a k et h ef o r e i g n f l a v o r sp r e s e r v e di nt h et r a n s l a t e dv e r s i o n s a c t u a l l y , t h e r ea r ea d v a n t a g e s a n dl i m i t a t i o n sr e s p e c t i v e l ye x i s t i n gi nt h et w os t r a t e g i e s ,a n dt h e r ei sn o d i s t i n c t i o nb e t w e e nt h e m n o w a d a y ss o m ec h i n e s ep e o p l eh o l dt h a t f o r e i g n i z a t i o ns h o u l db es u p e r i o r t od o m e s t i c a t i o n ,t ow h i c ht h ea u t h o r h o l d sa l lo p p o s i t eo p i n i o n t h ec h o i c eo fd o m e s t i c a t i o no rf o r e i g n i z a t i o n d e p e n d s o ns o m ei n f l u e n t i a lf a c t o r s :c u l t u r a l , d i f f e r e n c e s ,e c o n o m i c d i f f e r e n c e s ,t r a n s l a t i o np u r p o s e sa n dt h ea c c e p t a b i l i t y o ft h et a r g e t r e a d e r s b u s i n e s st r a n s l a t i o nb e l o n g st op r a g m a t i ct r a n s l a t i o na n dh a si t so w n c h a r a c t e r i s t i c s b u s i n e s st r a n s l a t i o nm a i n l ya i m st oo f f e ri n f o r m a t i o n ,s o t h ea p p r e h e n s i o no ft a r g e tr e a d e r sa n da c c e p t a b i l i t yo ft r a n s l a t e dv e r s i o n s 4 s h o u l db ep u ta tt h et o pp l a c e d o m e s t i c a t i o ni s ,t h e r e f o r e ,a na p p r o p r i a t e s t r a t e g yi nb u s i n e s st r a n s l a t i o n ,b u ti t d o s en o ta l w a y sw o r kb e c a u s ei n s o m ec a s e s ,f o r e i g n i z a t i o ni sm o r ee f f e c t i v e ( e g i nl e x i c a lt r a n s l a t i o n ) t h er e s e a r c ho nd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o nh a sa r o u s e dh o td e b a t e s ; u n f o r t u n a t e l y , m o s to ft h e ma r eo n l yf o c u s e do nl i n g u i s t i cl e v e lu n t i l r e c e n ty e a r sw h e nc u l t u r a ls t u d yb e c o m e sah o tt o p i c t h ew h o l e p a p e rm a i n l yc o n s i s t so ff o u rc h a p t e r s : c h a p t e r o n em a i n l yt a l k sa b o u tb u s i n e s se n g l i s ha n db u s i n e s s t r a n s l a t i o n t h ec h a r a c t e r i s t i c so fb u s i n e s se n g l i s ha r ed i s c u s s e da n d t h r e ep r i n c i p l e sf o rb u s i n e s st r a n s l a t i o na r ep r o p o s e d c h a p t e rt w om a k e sad e t a i l e d d e l i b e r a t i o no nd o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a t o n i nt h i sc h a p t e r , a na n a l y s i si sm a d eo nt h ea p p l i c a t i o no f d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n d o m e s t i c a t i o ni s a p p l i e da tl e x i c a l , s y n t a c t i ca n dt e x t u a ll e v e l sw h i l ef o r e i g n i z a t i o ni sa p p l i e dm a i n l ya t l e x i c a ll e v e ls o m e t i m e sa ts y n t a c t i cl e v e l c h a p t e rt h r e e d i s c u s s e st h ei n f l u e n t i a lf a c t o r so nt h ec h o i c eo f d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n t h ec h o i c ei sd e t e r m i n e db yc u l t u r a l d i f f e r e n c e s ,e c o n o m i cd i f f e r e n c e s ,t r a n s l a t i o n a u d i e n c e t h i sc h a p t e ra l s om a k e sa na n a l y s i s l i m i t a t i o n so fd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n p u r p o s e s a n d t a r g e t 社 b t h ea d v a n t a g e sa n d c h a p t e r f o u r h o l d s o u ta p r o s p e c t f o rd o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a t i o ni ne n g l i s h c h i n e s et r a n s l a t i o nt h r o u g hac l o s es t u d yo ft h e 5 p e c u l i a r i t i e so fc h i n e s el a n g u a g e ,t o m o r r o wo fc h i n e s el a n g u a g ea n dt h e c o n t e s t sb e t w e e nd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o ni nc h i n a t h ew h o l ep a p e re n d sw i t hac o n c l u s i o nf r o mam a c r op e r s p e c t i v e t h a ti ne n g l i s h c h i n e s et r a n s l a t i o ni nc h i n a ,d o m e s t i c a t i o ns h o u l db et h e m a j o rt r a n s l a t i o ns t r a t e g ya n df o r e i g n i z a t i o nas u p p l e m e n t 6 c h a p t e ro n e b u s i n e s se n g l i s ha n db u s i n e s st r a n s l a t i o n 1 1c h a r a c t e r i s t i c so fb u s i n e s se n g l i s h b u s i n e s se n g l i s hi sc o m n l o ne n g l i s ha d a p t e dt os p e c i f i cb u s i n e s s p u r p o s e s g e n e r a l l ys p e a k i n g ,b u s i n e s s t e x t sf a l li n t ot h ec a t e g o r yo f f o r m a ls t y l e b u s i n e s st e x t sc o m m o n l ys e r v ea sam e d i ao rt o o lt ot h e r e c e p t o r st ou n d e r s t a n da l lt h ei n f o r m a t i o no re x p r e s s i o n s o ft h es e n d e r s a g o o db u s i n e s st e x ts h o u l db ec l e a ra n dc o r f e c te n o u g ht o a r o u s en o m i s u n d e r s t a n d i n go rc o n f u s i o n a sam e a n so fc o m m u n i c a t i o n ,t h ew o r d s u s e di nb u s i n e s se n g l i s ha r eq u i t ed i f f e r e n tf r o mt h o s ei ng e n e r a le n g l i s h d u et ot h ep a r t i c u l a r i t yo fb u s i n e s sa c t i v i t i e s ,a n yn e g l i g e n c em a yc a u s e b i gl o s s ( e s ) i nm o n e y o ri nt i m e e v e r yw o r d ,t h e r e f o r e ,s h o u l db eu s e d c a r e f u l l y t h u si n t e r m so fc h a r a c t e r i s t i c so fb u s i n e s se n g l i s h ,t h e f o l l o w i n gp o i n t ss h o u l d b ep a i da t t e n t i o nt o : 1 - 1 1c l e a r n e s s c l e a r n e s si st h es o u lo fb u s i n e s se n g l i s h “c l e a r n e s s ”m e a n so n e w o r do rs e n t e n c eh a so n em e a n i n go n l y ,t h a ti s ,t h e r ei sn oa m b i g u i t yo r m i s u n d e r s t a n d i n g ab u s i n e s sr e p o r t ,ac o n t r a c t ,a no r d e r , o re v e n an o t e , s h o u l db ec l e a re n o u g ht om a k er e a d e r su n d e r s t a n d w e l la l lt h e i n f o r m a t i o no ni t a m b i g u o u sw o r d s ,p h r a s e sa n ds e n t e n c es t r u c t u r e s s h o u l db ea v o i d e d 7 f o re x a m p l e : t h el cm u s tr e a c hu si nt w ow e e k s t h ew o r d “i n ”i nt h ea b o v es e n t e n c ei sa l la m b i g u o u sw o r d i th a s t w om e a n i n g s : a ) :w i t h i n b 、:a f t e r s ot h es e n t e n c es h o u l db ec h a n g e di n t o : t h e 三cm u s tr e a c hu sw i t h i nt w ow e e k s “c l e a r n e s s r e q u i r e st h a tt h ei n f o r m a t i o na n dm e a n i n g sb ee x p r e s s e d i nas i m p l ea n dd i r e c tw a y t h em o s tp r o p e rb u s i n e s sl a n g u a g ei sa ss u c h t h a tt h er e a d e r sc a nu n d e r s t a n dt h em e a n i n gi m m e d i a t e l y d i r e c tr a t h e r t h a ni n d i r e c te x p r e s s i o n sa r es u i t a b l ei nb u s i n e s st e x t s ,b e c a u s ed i r e c t e x p r e s s i o n s a r ec l e a r e rt h a ni n d i r e c te x p r e s s i o n s ,a n dt h ef o r m e ra r e e a s i e rt h a nt h el a t t e r , t h u sl e s sm i s u n d e r s t a n d i n go rc o n f u s i o nm a ya p p e a r f o re x a m p l e : w ew o u l dl i k et ok n o ww h e t h e ry o uw o u l da l l o w 淞t oe x t e n dt h et i m e o f s h i p m e n tf o r2 0d a y sa n d 矿) d “w o u l db es dk i n d a st oa l l o wu st od o s o , k i n d l yg i v eu sy o u rr e p l yb yf a x w i t h o u td e l a y ( 塞瑛、莫再树:2 0 0 5 :1 5 ) i t i sd i f f i c u l tf o rr e a d e r st og r a s pt h ei d e ab e c a u s ei ti st o ol e n g t h ya s e n t e n c ee x p r e s s e di ns u c hat o r t u o u sw a y i tc a nb er e w r i t t e na s : 8 p l e a s er e p l yb yf a xi m m e d i a t e l y 矿y o uw i l la l l o wu st od e l a yt h e 如同意我夯把交货时阀延期至4 玛2 1 日。请速电复o ( 寥瑛、莫再树:2 0 0 5 :1 5 ) 1 1 2c o n c i s e n e s s c o n c i s e n e s sm e a n st h ew o r d s p h r a s e sa n ds e n t e n c e ss h o u l db ew r i t t e n i nas i m p l ea n ds t r a i g h t f o r w a r dw a y c o n c i s e n e s s nm a k et h ew a yo f s e n d i n gi n f o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论