




已阅读5页,还剩27页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
一 礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)(1)欢迎词典型句型:1. 我很荣幸地代表某某向来自某某地方的某某表示热烈的欢迎。On behalf of sb, I have the honor/ I feel great honored to express /extend this warm welcome to sb from sp. 2. 请允许我向远到而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。Permit me/ please allow me to express/extend these warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.3. 我很愉快地以我个人的名义,向某某表示热烈的欢迎。例1:我怀着愉快的心情,以我个人的名义,向光临悉尼农业技术展览会的中国来宾,表示热烈的欢迎。/I am delighted to extend this personal welcome to Chinese visitors to the Sydney Agricultural Technology Exhibition. /我们在这里向中国朋友全面展示我国的农业成就,并介绍我们所能提供的先进的农业技术。/Here we present to our Chinese friends a comprehensive display of Austrian agricultural achievements and advanced technology in farming that we have to offer. /我非常珍视澳中两国在贸易合作中发展起来的友谊和(建立起来的)信心。/I greatly value/cherish the friendship and confidence that we enjoy as your trading partner. /我确信,这次展览会将进一步加强我们的经济合作,并直接对扩大我们之间的贸易往来作出贡献。/ I am certain that this exhibition will strengthen our economic cooperation and contribution directly to our further trade expansion. /(2)感谢词典型句型:1 On behalf of sb, Id like to take this opportunity to express/extend our sincere thanks to sb for their earnest invitation and gracious/incomparable hospitality we have received since we set foot on sp.我愿意借此机会,我谨代表。,对。的诚挚邀请和我们一踏上。便受到的友好款待,向。表示真诚的感谢。2 First of all, permit me to say thank you, sb, for your extraordinary /considerate/ thoughtful arrangements and incomparable hospitality. 首先,请允许我感谢。的精心安排和热情好客。例2:Ladies and Gentlemen, first of all, I would like to express my heartfelt-thanks to our Chinese hosts for their extraordinary arrangements and hospitality, although I know quite clearly that I can never thank them enough./女士们,先生们:首先,我要对我的中国主人们表示衷心的感谢,感谢他们的精心安排和盛情款待,尽管我清楚地知道我对他们的感激是不尽的。In the short period of ten days of friendly visit, we have acquired a keen sense of the diversity, dynamism, and development of China under your policies of reform and opening up to the outside world./在短短十天的友好访问中,我们已经强烈感受到在改革开放政策的指引下,中国到处是一派气象万千,充满活力,不断进取的景象。Shanghai is to us a memorable and nostalgic home. During our stay here, we have spent a great deal of present time with the Shanghai people-working, shopping, and even touring the city on our bicycles./上海是令我们迷恋/想念/怀念和难以忘怀的家乡。在此逗留期间,我们与上海人民一起度过了很多美好的时光我们一起工作,购物,一起骑着自行车逛城。These are happy days. They are good days, important days. We have deeply felt that our friendly and cooperative ties have become extensive, affecting all aspects of our lives: commerce, culture, education, and scientific exchange. 这是令人愉快的日子,美好的日子,意义重大的日子。我们深深地感到,我们之间的友好合作关系日趋广泛,深入到了生活的方方面面,包括商业,文化,教育以及科学交流。 (3)祝酒词典型句型:开头:尊敬的陛下: Respected Your Majesty尊敬的殿下: Respected Your Highness尊敬的阁下: Respected Your Excellency/ Honor结束(祝酒):In closing, Id like you to join me in a toast .May I ask you to join me in a toast .May I propose a toast+ to the health of your Excellency,the health of all the distinguished guests,the lasting friendship and cooperation of both countriesthe peace and prosperity of the world.二 大会发言(开幕词,闭幕词)开幕词, 闭幕词典型句型:(1) 宣布。开幕 declare open / declare open .declare the commencement of(2)预祝。取得圆满成功!Wish a complete success!(3) 宣布。闭幕 declare the closing oflower the curtain of 例3:尊敬的主席先生,各位来宾,女士们,先生们,朋友们:在这春意盎然的美好时节,第八届中国东西部合作与投资贸易洽谈会今天隆重开幕了。/Respected Mr. Chairman, distinguished guests, ladies and gentlemen, all the dear friends, in this beautiful spring season, the Eighth Investment and Trade Forum for Cooperation between East and West China is grandly opened today.在此,我谨代表组委会和陕西省政府向莅临大会的国内外嘉宾、国家有关部委、各省区市区代表团,表示热烈的欢迎和衷心的祝愿。/On behalf of the current forums organizing committee and the Peoples Government of Shaanxi Province, Id like to extend our warm welcome and wholehearted wishes to all the honored guests at home and broad, delegates from participant ministries and commissions, provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.同时欢迎港澳台同胞和各界朋友参加这次重要的全国性经贸盛会。/Id also like to extend the warm welcome to compatriots from Hong Kong, Macao and Taiwan as well as friends of various circles present at this important national economic and trade gathering. 让我们共同预祝第八届中国东西部合作与投资洽谈会取得圆满成功!谢谢大家!/Let us wish the Eighth Investment and Trade Forum for Cooperation between East and West China a complete success! Thank you all!例4:Your Excellency, ladies and gentlemen, it is an honor to be invited to speak at this closing ceremony of this annual conference on Regional Science and Technology Cooperation./尊敬的阁下,女士们,先生们,很荣幸受到邀请在这次地区科技合作年会的闭幕式上讲话。The presence of his Excellency, the President of the Republic of Mexico, reflects the firm commitment of Mexico towards this conference and the painstaking efforts that your administration has made to ensure its success./墨西哥共和国总统阁下的出席,反映了墨西哥对本次会议的坚定承诺,以及阁下政府为保证会议召开所作出的巨大努力。On behalf of all the delegations attending the conference and my own behalf, we are also most appreciative of the warm and generous hospitality extended to us, including bringing us to your residence this morning./我也要代表参加会议的各代表团以及我本人,感谢你们热情,慷慨地招待,包括今天早上带我们到您的府上拜访。The significance of this conference cannot be overemphasized. I am sure that we can go away from Mexico City with confidence, determination, and a clear vision of the collective effort and focus of our action into the new millennium./本次会议意义重大。我相信我们离开墨西哥城的时候,将满怀信心和决心,将展望共同努力和一致行动的明朗前景,迈上新千年。例5:It is an honor to be here to speak on behalf of the Microsoft Research Center and to participate in this conference to discuss the strategic issues facing this wonderful and dynamic city of shanghai./我很荣幸在这里代表微软研究中心,出席本次会议来讨论上海这座美妙且充满活力的城市所面临的战略问题。In my address to the conference, Id like to concentrate on Microsofts proposed joint ventures in Shanghai, because these ventures confirm our position as a strongly committed partner to Shanghai./在我向大会的发言中,我想重点谈一谈微软准备在上海筹建的合资企业,因为这些合资企业可以确认我们决意成为上海合作伙伴的立场。We understand that, as the fastest growing economy in the world today, China is likely to become the worlds second largest economy in the mid-21st century/我们认识到,作为当今世界上经济增长最快的国家。中国很可能在21世纪中也成为世界第二号经济强国。Therefore, the foreign investor must have a strategic plan and the willingness to form a long-term partnership with China./因此,外国投资者必须有战略计划,必须有同中国建立长期伙伴关系的意愿。 三 旅游 (城市或者景点,还有旅游产业的介绍)(1)英译汉,一般都是国外的城市或者景点;难点在有些景点名没听过,容易卡壳。例:Many of its world-renowned attractionsare specific, such as the Great Barrier Reef, Ayers Rock, Kakadu National Park and Sydney Opera House. 澳大利亚有许多举世闻名,景观独特的旅游胜地,如大堡礁,阿叶尔斯石柱山,咔喀杜国家公园和悉尼歌剧院。 (2)汉译英,则是介绍国内的城市或者景点。难在中文太过文学,措手不及。例:上海系江南名城,远东巨埠,内联九州,外通四海,物华天宝,人杰地灵。Shanghai is a famous city in the south of the lower reaches of the Yangtze River and a big port in the Far East. Linked with all the places in China and major ports throughout the world, this metropolis is known as a land of attractive resources and magic power and a birthplace of creative minds and gifted talents. 例6 York is the capital of Yorkshire and was once known as Englands “second city”. It has a long history dating back to Roman times. Indeed many of the streets and roads bear Roman names./约克是约克郡的首府,曾经一度被誉为英格兰的“第二大城市。”约克市历史悠久,可以追溯到罗马时代。的确,很多的街道和马路用的都是罗马的名字。York is a major tourist city for many reasons. The city boasts one of the most famous cathedrals in the world. It has a number of interesting museums and the architecture within the city covers different periods of history./约克成为旅游重镇有很多原因。该市拥有世界上最为著名的教堂之一。它有很多有趣的博物馆。另外,成立的建筑风格反映了不同历史时期的风格。The most famous cathedral is known as York Minister. It dates back to the 13th century. Tourists are captivated by its sheer size, architectural beauty and presence./最有名的教堂叫做约克敏斯特。它历史可以追溯到13世纪。游客为其高大的外形,优美的建筑风格和气势所倾倒。Among the museums of York, the National Museum and the Castle Museum are the most famous. The national Railway Museum covers about 150 years of railway history. The Castle Museum attracts more than 650,000 visitors each year. /在约克的博物馆中,最有名的当属国家铁路博物馆和城堡博物馆。前者记载了150多年的铁路史,后者则每年吸引超过65万名参观者。例7:阳朔是个小镇,人口不足三万。但它极负盛名,每年有成千上万的游客趋之若鹜,从世界各地涌来。/Yangshuo is a small town with a population of less than 30,000. It has such a great reputation that every year tens of thousands of visitors are attracted here from various parts of the world.1998美国前总统比尔克林顿来到这里,面对美不胜收的景致,不忍匆匆离去,以致推迟香港之行。/In 1998, the former American president Bill Clinton came here. Facing such a magnificent view, he was reluctant to go away. As a result, he put off his trip to Hong Kong.阳朔最吸引人的地方就是板石街,又名“西洋街”。该街总长有一千米,有一千四百一十年的历史。/The most attractive place in Yangshuo is, of course, the Slabstone Street, also known as “the Western Street”. This street is 1,000 meters in its total length, and it has a history of 1,410 years. 街道两旁有数百家商店,主要出售外国人喜欢的仿古制品和纪念品。徜徉小街,有人会惊喜地发现在这里东西方文明是如此的水乳互融。/There are a few hundred shops scattered along both sides of the street. These shops mainly sell imitations of antiques and souvenirs which foreigners fancy. Wandering about the street, visitors will be amazed to find that here east and west civilizations are in such complete harmony. 例8上个月我首次来访上海,在四天五夜的短暂逗留中亲身感受到现代上海的生机动力。/Last months, I visited Shanghai for the first time and, during the brief four-day and five-night stay, experienced first-hand the buzzing dynamism of modern Shanghai. 初访上海的游客第一个印象必然是那些象征着这座大都市财富和魅力的高楼大厦。/First-time visitors to Shanghai will invariably first be captivated by the soaring skyscrapers that symbolize the metropolis wealth and glamour.与浦西隔江相望的是位于浦东新区的中华第一高楼,88层楼高的金茂大厦。/Across the Huangpu River, Puxi Area is looking at Chinas tallest building-the 88-storey Jin Mao Tower-which is in Pudong Area. 不过据说它的最高纪录只能保持到2007年,届时由日商投资兴建的94层浦东上海环球金融大厦预计即将完工。/But it is said that the tower will stop to be the tallest when the Global Financial Centre project, a 94-storey edifice by Japanese invertors, is completed in 2007.例9:As an important part of the tertiary industry, the development of tourism needs a good economic, urban, human and ecological environment./作为第三产业的重要组成部分,旅游业的发展需要良好的经济环境、城市环境、人文环境和生态环境。In recent years, the city of Kunshan has greatly improved its urban and rural environment by carrying out a series of activities, such as setting up a national sanitary city and a model city for environmental protection. /近几年来,昆山市通过创建国家卫生城市、环保模范城市等一系列活动,城市环境大大改善。Now the city of Kunshan is making every effort to become an outstanding tourist city in China, to perfect the tourist functions of the city and to upgrade its tourist services./现在,昆山市又在积极争创中国优秀旅游城市,进一步完善城市旅游功能,提高旅游服务水平。The ancient and beautiful city of Kunshan is ready to welcome visitors from all parts of the world with an open attitude. The rising tourist industry in Kunshan will march into the promising future of sustainable development with a brand-new look. /古老而美丽的小城昆山将以开放的姿态迎接八方来客,崛起的昆山旅游业将以崭新的姿态走向可持续发展的充满希望的未来。四 环境保护例10 Environmental pollution is a term that refers to all the ways by which man pollutes his surroundings. /环境污染是指人们用各种方式污染周围环境的一个术语。Man dirties the air with gases and smoke, poisons the water with chemicals and other substances, and damages the soil with too many fertilizers and pesticides. /人们通过气体和烟雾来污染空气,用化学物质以及其他物质污染水源,还用大量的化肥和杀虫剂破化土壤。Man also pollutes his surroundings in various ways. For example, people ruin natural beauty by scattering junk and litter on the land and in the water. They operate machines and motor vehicles that fill the air with disturbing noise. /人们还通过其他方式污染着他们的环境。例如,总有人在地面上和水里扔垃圾,破害自然美。人们使用的一些机器和交通工具噪音很大。Nearly everyone causes pollution in some way. Environmental pollution is one of the most serious problems facing mankind today, and badly polluted air can cause illness, and even death./几乎每个人都在某种程度上对周围的环境造成了污染。环境污染是当今人们所面对的一个非常严重的问题。被严重污染的空气会引起疾病甚至死亡。例111992年联合国地球峰会以来,越来越多的人和政府接受了“可持续发展”的观念。/Since United Nations Earth Summit in 1992, more and more people and governments have adopted the idea of “sustainable development”.这一观念认为,现今的经济发展不能以子孙后代的资源和选择作为代价,规划和发展不仅仅要确保经济增长,还要保证社会进步和环境健康,这就是说一些经济行为必须受到制约。/This is the idea that todays economic growth should not be at the risk of the resources and options for future generations. Planning and development need to ensure not only economic growth, but also social advancement and environmental health, and this means that some economic behaviors must be restricted or controlled.中国面临着很多严峻的环境问题:空气污染,水污染,沙漠化,过渡捕捞,对自然栖息地的破坏,酸雨,对野生动植物的过渡消费等等。所有这一切的背后都是经济增长和环境保护之间的矛盾。/There are many serious environmental problems in China: air pollution, water pollution, desertification, overfishing, destruction of natural habitats, acid rain, over-consumption of wild animals and plants, etc. Behind them all, is the contradiction between economic growth and environmental protection.将可持续发展原则逐步融入到政府规划,资源管理和经济政策中去,这是中国解决环境问题所能够采取的最重要的一步。/Instilling principles of sustainable development into governmental planning, resources management and economic policy is the most important step China could take to solve its environmental problems. 五 教育(学校的介绍,中国教育状况的介绍)例12:松江大学城作为本市最大的大学社区,于昨日正式启用,迎接来自上海外国语大学,上海外贸学院及立信会计学院三所高校的5500名新生。/Songjiang College Town, which is the largest college community in Shanghai, was officially opened yesterday. It welcomed 5,500 new students from three institutions of higher learning, namely, Shanghai International Studies University, Shanghai Foreign Trade Institute and Lixin Accounting College.该大学城占地306公顷,其中240公顷用于教室等各类教学设施,其他用于寝室,食堂和商店。整座大学城的建成耗资25亿人民币。/The College Town covers an area of 306 hectares, among which 240 hectares are used for various kinds of teaching facilities and classrooms and the rest are for dormitories, canteens and shops. The total cost of building the whole college town will be 2.5 billion yuan. 松江大学城的建立,旨在使大学生得到全面,健康的发展,即每个学生都得在德,智,体各个方面有所提高。/The founding of Songjiang College Town is to enable the college students to have an all-round and healthy development. That is to say, every student is given the chance to improve himself morally, intellectually and physically.按计划,今年年底松江大学城将完成一批大型体育综合型设施包括运动场和体育馆。据市教育部门的官员说,这些设施能承担国际性的比赛。/According to the schedule/It is scheduled that by the end of this year, a massive sports complex will have been completed in Songjiang College town, including stadiums and gymnasiums. The city education officials say that these facilities can be used for international competitions.例13: I think a high school graduate with superior aptitude should by all means go on to college. With superior study skills, this student will probably do well in college and be able to find work upon graduation./我认为一名具有出色天赋的中学毕业生绝对应该继续念大学。因为掌握了良好的学习技能,这位学生很可能在大学里成绩出众并且能够在毕业时找到工作。But high school students should really think twice about going to college. They should really consider what they want to get, or need to get, out of a college education./但是中学生对于上大学这个问题的确应该三思。他们的确应该想想他们想从大学教育中得到什么,或者需要从中得到什么。If the student studies for a degree simply for the money, he should probably plan a career in which there is likely to be openings in the future./如果一名学生取得学位的目的只是为了赚钱,那么他就应该好好设计一条职业道路,保证将来可能会有好的出路。If the student is one of those people who just want to learn, hed better make sure that he either has rich parents or will soon inherit a fortune./如果这个学生属于那种纯粹是为了学习而学习的人,那么他最好能有把握要么有有钱的父母撑腰,要么不久就会继承一大笔财产。例14:成立于1905年的复旦大学是我国的一所重点大学,是一所包含人文,理科,技术,医学,社科的综合性研究性大学。/ Founded in 1905, Fudan University is a comprehensive, research-oriented key university comprising the humanities, science, technology, medicine and social sciences.该校拥有一支高水平的师资队伍。在众多学科中,既有享誉四海,造诣弥深的老学者,又有一批优秀的中青年学科带头人。/It boasts a high-level faculty. Various branches of learning witness both the words most respectable and highly accomplished senior scholars and distinguished young and middle-aged academic leaders.在2400余位的教师队伍中,有教授,副教授1600余位,其中博士生导师近500人,中国科学院,中国工程学院院士20余人。/Among the 2400 faculty members, there are over 1600 full and associate professors, and nearly 500 Ph D advisers. 20 people are members of the Chinese Academy of Sciences and of the Chinese Academy of Engineering. 例15:In some backward rural areas, young girls usually become labors in their families at the age of ten. They have to look after their younger brothers and sisters and also do some farm work./在许多落后的农村地区,女孩子一般十岁以后就要成为家庭中的劳动力,既要照看弟妹,又要做农活。Quite a lot of farmers know that they should make investments in the intellectual development of their children./不少农民是懂得教育投资的。However, due to a limit to their economic conditions, they have to have their sons educated first, for they are the most stable members of their families. As a result, there has been an increase of female illiteracy./但由于经济条件有限,他们首先要培养男孩,因为男孩是家庭中最稳定的成员。这样文盲中妇女所占的比例就会越来越大。A mother in a family, who is illiterate, can hardly shoulder the responsibility for a good education of their younger generation. /一个母亲如果没有文化就很难担负好教育下一代的责任。If we fail to improve the cultural quality of women who hold half of the population, we can by no means improve the cultural quality of the whole nation./占中国人口半数的女性的文化素质不提高的话,全民族的文化素质也难以得到提高。六 外交关系(国际关系,中国的对外关系,港澳台关系)例16:和平稳定的国际环境是社会发展的前提条件,社会发展与国际和地区安全形势密切相关。/Peaceful and stable international environment is the prerequisite for social development,which is closely linked with the security situation of the region and the world at large.不幸的是,在过去的10年里,国际和地区的总体安全形势很不稳定,武装冲突延绵不断,致使许多国家特别是发展中国家无暇集中精力搞建设,更谈不上追求社会发展。/Unfortunately, in the past decade international and regional security situation has been highly unstable on the whole, with armed conflicts cropping up now, and then distracting many countries, the underdeveloped members in particular, from economic development, still less social develo
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025服装店员工劳动合同协议书
- 2025贷款担保抵押合同
- 农村代理记账合同范本
- 怎么写赠与合同范本
- 承包绿化劳务合同范本
- 从+“心”+出发遇见更好的自己-开学第一课暨心理健康教育主题班会-2025-2026学年高中主题班会
- 合作沙场合同范本
- 托管机构合伙合同范本
- 施工经理聘用合同范本
- 债务划清责任合同范本
- 枣庄学院《图学基础与计算机绘图》2024-2025学年第一学期期末试卷
- GB 46031-2025可燃粉尘工艺系统防爆技术规范
- 养老护理员培训班课件
- 2025-2030城市矿产开发利用政策支持与商业模式创新报告
- 产品线库存管理与补货预测系统
- 2025年高考(山东卷)历史真题及答案
- 医学减重管理体系
- 初中历史教师培训讲座
- 2025年新营运损失费赔偿协议书
- 手术部运用PDCA循环提高手术室术后设备器材定位归还率品管圈
- 传统丧事流程安排方案
评论
0/150
提交评论