免费预览已结束,剩余13页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
The One With The Fake MonicaWritten by: Adam Chase and Ira UngerleiderTranscribed by guineapig121假莫妮卡 莫妮卡的信用卡被盗用;当收到信用卡消费帐单后,她发现小偷过着她梦想要但是又舍不得过的生活。 她在一个用她的卡付帐的舞蹈课上捉到了“假莫妮卡”, “假莫妮卡”颇富人格魅力,莫妮卡同她不打不相识,居然结成好友。 她假称自己叫莫娜娜,和“假莫妮卡”一起相处甚欢后来“假莫妮卡”被捕。 罗斯的猴子马赛尔到了发情期,总是搞破坏;罗斯不得不挑选动物园将它送走。 乔伊给自己想了个艺名HoldenMcGroin Scene: Monica and Rachels, everyone is looking at papers.Joey: How could someone get a hold of your credit card number?get (a) hold of v.抓住, 得到Monica: I have no idea. But look how much they spent!Rachel: Monica, would you calm down? The credit card people said that you only have to pay for the stuff that you bought.calm down v.平静下来,镇定下来Monica: I know. Its just such reckless spending.reck v.顾虑,介意/reckless adj.不计后果的/reckless spending挥霍无度Ross: I think when someone steals your credit card, theyve kind of already thrown caution(v.警告n.谨慎小心) to the wind将警惕抛在风中,也就是毫无警惕。.Chandler: Wow, what a geek混帐. They spent $69.95 on a Wonder Mop拖把.Monica: Thats me.Phoebe: Oh! The yuk! Ross, hes doing it again! (Points to a lamp which is shaking behind the sofa)yuk n.=yuck:used to express rejection and strong disgustRoss: Marcel, stop humping the lamp! Stop humping! Now Marcel, come back- (Marcel runs toward Rachels room) come here, Marcel-hump n.驼峰,驼背(=humpback)v.费力地抗,搬运/humping v向前移动,溜放 to侵犯Rachel: Oh no, not in my room! Ill get him.Monica: Ross, youve got to do something about the humping.Ross: What? Its, its just a phase.phase n.阶段(=stage),状态,相位Chandler: Well, thats what we said about Joey.Ross: Would you all relax? Its not that big a deal.Rachel: (Out of shot) Stop it! Marcel! Bad monkey!Ross: What?Rachel: Lets just say my Curious George doll is no longer curious.Curious George罗斯养的猴子马塞尔进入了发情期,它冲入瑞秋的房间,瑞秋赶去拯救已经不及,她的“好奇乔治”玩偶已经被马塞尔“欺负”了。“好奇乔治”是一款猴子玩具,因此马塞尔被吸引“干了坏事”。 Opening CreditsScene: Monica and Rachels, late at night Monica is still examining her bill as Rachel emerges from her room.Rachel: Oh, Monica. You are not still going over that thing你对此事还是无法释怀.Monica: This womans living my life.Rachel: What?Monica: Shes living my life, and shes doing it better than me! Look at this, look. She buys tickets for plays that I wanna see. She, she buys clothes from stores that Im intimidated by the sales people. She spent three hundred dollars on art imidate v.胁迫/art supplies n.艺术品Rachel: Youre not an artist.Monica: Yeah, well I might be if I had the supplies! I mean, I could do all this stuff. Only I dont.Rachel: Oh, Monica, cmon, you do cool things.Monica: Oh really? Okay, lets compare, shall we.Rachel: (Yawning) Oh, its so late for Shall we.Monica: Do I go horseback riding骑马 in the park? Do I take classes at the New School?New School:新学派。街舞通常被分为两大学派:新学派和旧学派。新学派强调团体的合作,旧学派则体现个人的表演。Normally, hip-hop street dance can be divided into two genres, i.e. New School and Old School. The former one stresses the cooperative showdown of the whole team, while the latter one places the individual performance on the priority.Rachel: (Yawning) Nooo.Monica: This is so unfair! Shes got everything I want, and she doesnt have my mother.Scene: Central Perk, Joey and Chandler are discussing stage names舞台艺名.Chandler: How about Joey. Pepponi?Joey: No, still too ethnic. My agent thinks I should have a name thats more neutral.ethnic adj.人种的, 种族的, 异教徒的/ neutral adj.n.中立的, 中立国的, 中性的Chandler: Joey. Switzerland?(The waitress brings their coffee.)Joey: Plus, yknow, I think it should be Joe. Yknow, Joey makes me sound like Im, I dunno, this big. (Waitress looks at him funny) Which Im not.Chandler: Joe.Joe.Joe.Stalin?Joey: Stalin.Stalin.do I know that name? It sounds familiar.Chandler: Well, it does not ring a bell with me.sth ring a bell with sb某人对某事有印象/ring a bell想起.看过动画的都知道,里面某个小动物想起什么事情,都会有一个“叮”的声音。Joey: (Writes it down) Joe Stalin. Yknow, thats pretty good.Chandler: Might wanna try Joseph.(Joey visibly thinks Of course! and writes it down.)Joey: Joseph Stalin. I think youd remember that!朗朗上口很好记Joseph Stalin约瑟夫斯大林:众所周知的苏联首领斯大林。Chandler: Oh yes! Bye Bye Birdie, starring Joseph Stalin. Joseph Stalin is the Fiddler on the Roof.star v.由担任主角/fiddle n. a.欺骗行为b.小提琴/fiddler n.小提琴手Scene: Monica and Rachels, Monica is there as Phoebe and Rachel enter.Rachel: Hey.Phoebe: Hey.Monica: Hi. (On the phone) Hi, uh, yes, this is Monica Geller. Um, I believe Im taking some classes with you and I was wondering what they were哪些课.Phoebe: What are you doing?Monica: (Hushes her) Alright, great. Thanks a lot. (Hangs up) Im going to tap class.hush v.(使)安静下来,做出嘘的手势/tap n.轻打,轻拍 to 踢踏舞Rachel: What, what, so that you can dance with the woman that stole your credit card?Monica: This womans got my life, I should get to see who she is.Rachel: Go to the post office! Im sure her pictures up! .Okay, Monica, yknow what, honey, youre kinda losing it here! I mean, this is really becoming like a weird obsession thing.be lost in全神贯注于,沉湎于,不胜.之至/obsession n.迷住,困扰/ youre kinda losing it here有点失控,有点失去理智。Mon通过信用卡清单查到假Monica去了tap class,踢踏舞学习班,所以她想跟踪看一下假Monica的模样。Phoebe: This is madness. Its madness, I tell you, for the love of God, Monica, dont do it! .Thank you.Scene: A Tap Class, the girls are standing at the door.Monica: What dyou think?Phoebe: Lotsa things.(They go in and sit down.)Rachel: Which one do you think she is?(The teacher comes up to them.)Teacher: May I help you?Monica: Oh, no thanks, were just here to observe.Teacher: You dont observe a dance class. You dance a dance class. Spare(adj.多余的) shoes are over there.Rachel: What does she mean?Phoebe: I think she means (Imitates) You dance a dance class. Oh, cmon, cmon. (They put on some spare shoes)imitate vt.模仿Monica: Okay, dysee anybody you think could be me?Teacher: (To the class) People! Last time there were some empty yoghurt containers优格空瓶 lying around after class. Lets not have that happen again!Rachel: She could be you.(Music starts)Teacher: Lets get started. Five, six, a-five six seven eight.(Everyone starts to dance in unison. Monica flounders)unison n.调和, 和谐, 一致, 齐唱, 齐奏/flounder vi.(在水中)挣扎, 困难地往前走, 踌躇, 发慌Monica: Okay, Im not getting this!Phoebe: (Dancing in a swirly旋转,成涡旋形的 Phoebe kind of way) Im totally getting it!Monica: Did you ever feel like sometimes you are just so unbelievably uncoordinated?uncoordinated adj.不协调的(Rachel taps into view; she is in perfect sync with the rest of the class)sync n.同时,同步/be in perfect sync with与高度同步Rachel: What? You just click when they click.click v.n.发出滴答声Teacher: Alright people, now everyone grab a partner.(The girls are unsure how to pair off. Phoebe settles决定 it)pair off v.成对而去, 分成一对一对Phoebe: Okay. And, my, dead, mother, says, you, are, it. Im with Rachel.Monica: Great. Its gym体育馆 class all over again.Phoebe and Rachel: Aww.Teacher: Well thats all right, you can come up to the front到前头来 and dance with me.Monica: Why dont I just take off my clothes and have a nightmare.(She starts to walk very slowly toward the front of the room. The teacher grabs her hand and pulls her. Suddenly a woman bursts in)Woman: Its okay, its okay, Im here, Im here. Sorry Im late, okay, here I am. Whos the new tense紧张的 girl?Teacher: Shes your partner.Woman: Hi. Im Monica.Monica: Oh. Monica! .Hi. Im Mo- .nana.Woman: (Fake Monica) Monana?Monica: Yeah. Its Dutch荷兰语.Fake Monica: Youre kidding! I-I spent three years in Amsterdam. (Asks her something in Dutch)Amsterdam n. n.阿姆斯特丹(荷兰首都)Monica: Um, Pennsylvania Dutch.Pennsylvania Dutch:德裔宾州人非荷兰人。Dutch是“荷兰语的,荷兰人的”;而Pennsylvania Dutch则是指“德裔宾州人”,或他们说的一种夹杂英语的德语。因为十八世纪的德国有一个基督教派“门诺教派”叫做the Amish, 信徒们不堪其它教派排挤,移民到现今美国宾州东部,过自己理想的生活。直到今天这群德裔宾州人依旧维持祖先传统,他们保持自己的服饰,不接受正统教育,也远离所有科技产品,社区里过着自给自足的农业生活,家家户户虔诚信仰上帝。 这里因为Monica一开始说她是荷兰人,但对方马上和她讲荷兰话,她转不过来只好说自己是德裔宾州人。所以之后假Monica带她四处玩乐享受生活,Monica觉得新奇之际,假Monica也不断提醒那是因她是德裔宾州人,没见过世面之故。Teacher: And were dancing. A-five, six, seven, eight.Scene: Central Perk, Ross is entering.Ross: (Mortified) Hi.Chandler and Joey: Hey.Joey: Whereve you been?Ross: I just got back from the vet.vet n.兽医v.诊疗, 作兽医Chandler: Shes not gonna make you wear one of those big plastic cones, is she?cone n.锥形物, 圆锥体to手套Ross: She says Marcels humping things not a phase. Apparently hes reached sexual maturity性成熟.Joey: (To Chandler) Hey! He beat ya.He beat ya:Beat: be superior,战胜。Ross说Marcel已经到达成熟期,需要交配了。而Chandler正好没有女朋友,所以Joey对他说,在这点上,Marcel比他强。Ross: She says as time goes on, hes gonna start getting agressive and violent.as time goes on随着时间的推移Chandler: So what does this mean?Ross: Im gonna have to give him up.Commercial BreakScene: Central Perk, scene continued from earlier. They guys are sitting there like the Three Monkeys.Joey: I cant believe it, Ross. This sucks这太扯了吧!Chandler: I dont get it, I mean, you just got him. How can he be an adult already?Ross: I know. I know. I mean, one day, hes this little thing, and before you know it, hes this little thing I cant get off my leg紧抱着我腿的小东西.Joey: Isnt there any way you can keep him?Ross: No, no. The vet says unless hes in a place where he has regular access to some. monkey lovin, hes just gonna get vicious. Ive just gotta get him into a zoo.have access to有途径得到/vicious adj.恶的, 不道德的, 恶意的, 刻毒的, 堕落的, 品性不端的, 有错误的Joey: How do you get a monkey into a zoo?Chandler: I know that one! .No, thats Popes(教皇) into a Volkswagen(大众汽车).popes into a volkswagen :Chandler这句话该是针对Joey所说的,所以有必要看一下Joey的话: Joey: How do you get a monkey into a zoo? Chandler: I know that one! .No, thats Popes into a Volkswagen. Pope是教皇,Volkswagen是很大众的车,教皇怎么可能屈尊做大众呢?不过Marcel虽然是Ross最亲密的伙伴,也摆脱不了他是只小猴的命运。猴子进动物园是很理所当然的事情,而Joey却问了这么白的问题,所以Chandler调侃他说了Popes into a Volkswagen.言下之意,Joey你在说什么呢?Marcel不过是只猴子罢了,拜托别弄得他像教皇一样好吗! 在西方人的文化中:there is often a joke about How can you get a _ into a volkswagen. Ross: Well, were applying to a lot of them. Naturally our first choice would be one of the bigger state zoos, yknow, like, uh, San Diego. right? But that might just be a pipe dream, because, yknow, hes out of state. Uh, my vet, uh, knows someone at Miami, so thats a possibility.apply to v. a.应用于b.向申请/pipe dream n.白日梦, 幻想/pipe dream:它和用水烟袋吸食大麻关系不大。但是,这个习语确实和鸦片有一定的渊源。在18、19世纪的英国,即使在受过良好教育的上流社会,吸食鸦片也并不罕见。比如,英国湖畔诗人塞谬尔柯勒律治曾在吸食鸦片后,在梦幻般的意境中写出名诗忽必烈汗。当时人们一旦吸食鸦片成瘾,就被叫做on the pipe。而pipe dream则用来比喻鸦片上瘾者陷入幻想的那种感觉。大约在1895年,pipe dream出现在书本上,表示“奇异或愚蠢的想法”, 但其口头用法的流行很可能要更早些。Chandler: Yeah, but thats like two blocks away from the beach. I mean, its a total party zoo疯狂动物园.(Phoebe, Monica, and Rachel enters.)Phoebe: Hey. We found her, we found the girl.Chandler: What?Joey: Did you call the cops警察?Rachel: Nope. We took her to lunch.Chandler: Ah. Your own brand of vigilante justice你们自己标榜为代表正义的义务警员,.vigilante n.义务警员Ross: What?! Are you insane? This woman stole from you. She stole. Shes a stealer.Monica: Yknow what? After youre with this woman for like ten minutes, you forget all that. I mean, she is this astounding person, with this, with this amazing spirit.astound v.使震惊/astounding person n.奇人Ross: Yeah, which she probably stole from some cheerleader啦啦队队长.Chandler: .Take off their hats!Phoebe: Popes in a Volkswagen! .I love that joke.脑筋急转弯:How do you get Popes in a Voltswaggon?回答是Take off their hats。知道为什么吗?因为教皇的帽子很高。Scene: Monica and Rachels, Monica, Rachel and Fake Monica are there.Rachel: No way不可能. No way did you do this.Fake Monica: Monana was very brave.Monica: It was so wild疯狂的. We told them we were the Gunnersens in room six fifteen. Only to find out the Boston Celtics had taken over the entire sixth floor!Gunnersens:姓Gunnersen的人。用法类似the Carpenters,那个著名的卡本特兄妹组合乐队/ Boston Celtics:篮球队的队名,中国翻译为波士顿凯尔特队。Monica告诉酒店的人他们是615房的冈氏姐妹,结果后来才知道波士顿凯尔特队当时已经包下了(take over)整个六楼。Fake Monica: So once they caught on to the fact that were, yknow, short and have breasts.Monica: .They threw us out! I was thrown out of轰出 a hotel! Me!Rachel: Go Monana! Well, you ladies are not the only ones living the dream. I get to go pour coffee for people I dont know. Dont wait up. (Exits)wait up v.不睡觉地守侯,停下来等候=deliberately do not go to bed because of waiting someone else特意等某人Fake Monica: Oh, by the way, tomorrow were auditioning for a Broadway show.be auditioning for 去试镜Monica: Scuse me?Fake Monica: Theres an open call for Cats. Im thinking we go down there, sing Memories and make complete fools of ourselves. Whaddya say?call: a summoning(n.召集) of actors to rehearsal试演,排练Monica: Nononononono. Think who youre dealing with here. I mean, Im not like you. I-I cant even stand in front of a tap class.Fake Monica: Well, thats just probably cause of your Amish background.Monica: What?Fake Monica: Well, youre Pennsylvania Dutch, right?Monica: Right. Till I bought a blow dryer吹风机, then I was shunned.shun v.避免,避开,逃避/be shunned =expel from a community or group,被逐出。eg:Materialists face truth, whereas idealists shun it.唯物主义者面向真理, 唯心主义者则逃避真理。Fake Monica: I-I used to be just like you. And then one day I saw a movie that changed my life. Did you ever see Dead Poets Society?Dead Poets Society:盗用莫尼卡信用卡的假莫尼卡告诉莫尼卡,她最喜欢的电影是死亡诗社(Dead PoetsSociety),这本电影改变了她的生活,这是罗宾威廉姆斯主演的一本电影,描写一个教师如何改变了一个学校的古板风气,但最后又自杀的故事。这个故事显然太深奥了,所以莫尼卡就没好意思说自己最喜欢的是罗宾威廉姆斯的另外一本搞笑片窈窕奶爸(MrsDoubtfire)。 Monica: Uh-huh.Fake Monica: I thought that movie was so incredibly. boring. I mean, that thing at the end where the kid kills himself because he cant be in the play话剧? What was that?! Its like, kid, wait a year, leave home, do some community theatre. I walked out of there and I thought, Now, thats two hours of my life that Im never getting back. And that thought scared me more than all the other crap(n.垃圾,废物) I was afraid to do.Monica: Wow. Then I would definitely not recommend Mrs. Doubtfire.Scene: Monica and Rachels, tiem lapse. Everyone but Joey and Monica are there.Ross: (Reading letters) Oh God. (To Marcel) We didnt get into Scranton. (To the others) That was like our safety zoo. They take like dogs and cows. See? I dont know who this is harder on, me or him.Phoebe: Id say that chairs taking the brunt.brunt n.冲击,冲势/take the brunt受到冲击Ross: Marcel! Marcel! Marcel, no! Good boy. See, how can nobody want him?Rachel: Oh, somebody will.Joey: (entering) You know there already is a Joseph Stalin?Chandler: Youre kidding.Joey: Apparently he was this Russian dictator who slaughtered all these people. Youd think you wouldve known that!dicatate v.口述, 口授, 使听写, 指令, 指示, 命令, 规定/dicatation n.听写/dictator n.独裁者, 独裁政权执政者, 口授令他人笔录者/slaughter n.v.屠宰, 残杀, 屠杀Chandler: Yknow, youd think I wouldve.Joey: Phoebe. Whaddyou think a good stage name for me would be?Phoebe: .Flame Boy. flame boy,pheo给joey的名字,这个名字给人gay的感觉,Scene: Central Perk, Ross is talking to Dr. Baldhara, a zookeeper动物园管理者.Ross: Where exactly is your zoo?Dr. Baldhara: Well, its technically not a zoo per se本质上, its more of an interactive wildlife experience. Let me ask you some questions about, is it, uh, Marcel?interactive adj.互动的,交互式的Ross: Yes.Dr. Baldhara: Does he, uh, fight with other animals?Ross: No-no, hes, hes very docile.docile (=tame)adj.听话的, 容易教的, 驯良的, 温顺的Dr. Baldhara: Even if he were. cornered?Ross: Well I, I dont know. Why?Dr. Baldhara: Uh, how is he at handling small objects?be at 做,从事于Ross: He can hold a banana, if thats whatcha mean.Dr. Baldhara: How about a hammer, or a small blade刀片?Ross: Why- why- why would he need a blade?Dr. Baldhara: Well, if hes up against a jungle cat or an animal with horns角, youve got to give the little guy something. Otherwise its just cruel.be up against vt.(暗指在危险的情况下)面对面临/jungle cat丛林猫(Chandler and Joey burst in, with Marcel)Chandler and Joey: He- he- he got in, he- he got in to San Diego.San Diego Zoo:位于美国加州的著名动物园。里面最著名的是熊猫馆。Joey: We, we come back from our walk and the- the phone was ringing.Chandler: .Hes in.Ross: Hes in! Oh, did you hear that, Marcel? San Diego. San Diego!Dr. Baldhara: Youre making a big mistake here. I mean, San Diegos all well and good, but if you give him to me, Ill start him off against a blind rabbit and give you twenty percent of the gains利润.Scene: Monica and Rachels, Rachel is dusting打扫. She comes to the table, lifts抱起 all the magazines and wipes under them, then just puts them down again. Monica bursts in, obviously drunk.Monica: Yo- hooo!Rachel: Where the hellve you been?Monica: Monica and I just crashed an embassy party.crash:未被邀请而参加/embassy n.大使馆/ambassador n.大使Rachel: Are you drunk?!Monica: Noooo! (Comes closer and whispers) Im lying. I am so drunk.Rachel: Oh God, oh. Great, Monica, yknow what, you couldve called, I have been up here, Ive been worried.(Monica is drinking from the tap水龙头)Rachel: Monica? Monica!Monica: Water rules!真过瘾Rachel: Yes, yes, it does. Okay, look, the restaurant called, they wanna know if youre gonna be showing up出现 for work?Monica: Nope. Going to the Big Apple Circus today.circus n.马戏团,马戏表演Big Apple Circus 莫尼卡被假莫尼卡蛊惑,决定过自己想过的生活,上班都不去上,而是去看大苹果马戏团(Big Apple Circus)和到冬园剧场(Wintergarden Theater)去看歌舞剧记忆(Memories)。Rachel: Okay Monica, what are you doing? Youre gonna lose your job! This is not you!Monica: No, it is me! Yknow, Im not just the person who needs to fluff the pillows and pay the bills as soon as they come in! Yknow, when Im with her, I am so much more than that. Im- Im Monana!(The phone rings and Rachel answers)Rachel: Hello? Yes, she is, hold on a second, please. Monana, its for you, the credit card people.Monica: Helloooo? Yeah. Oh my God. Thanks.Rachel: What?Monica: Theyve arrested Monica.Scene: New Yo
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025德阳中考重装文化冲刺卷(物理+数学)
- 2026年中考历史常考考点专题之世界现代史
- 电动车消防安全综合治理方案
- 日常消防安全管理指南
- 翻译(1)-四自由度高速取放并行机器人的集成设计
- 2025广西农村合作金融机构秋季新员工招聘390人备考题库含答案详解(满分必刷)
- 医患危机公关策略
- 微商销售实战话术
- 2025年永康市舟山镇人民政府工作人员招聘3人备考题库含答案详解(研优卷)
- 2025年下半年虹口区曲阳路街道见习社区工作者公开招聘6人备考题库及1套参考答案详解
- 借用公司资质合作协议范本
- 消防控制室操作规程培训
- 建筑体块分析设计说明
- TB 10752-2018 高速铁路桥涵工程施工质量验收标准
- 厦门大学806宏、微观经济学历年考研真题合集
- 2024年事业编考试模拟题及答案
- 绿色制造体系培训
- 劲嘉集团SAP项目-TE-业务现状及需求调研问卷-MM-V1.0-20180516(劲嘉MM)
- 网络道德完整
- 苏州大学2023年853物理化学考研真题
- 建设银行基本建设借款合同
评论
0/150
提交评论