GEA 调节阀使用说明书.pdf_第1页
GEA 调节阀使用说明书.pdf_第2页
GEA 调节阀使用说明书.pdf_第3页
GEA 调节阀使用说明书.pdf_第4页
GEA 调节阀使用说明书.pdf_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Ausgabe Issue 2008 02 Sach Nr Part no 430 460 Deutsch English Betriebsanleitung Operating Instructions Anschlusskopf T VIS P 20 Control Module T VIS P 20 Stellungsregler Positioner Process Equipment Division Tuchenhagen Inhalt Wichtige Abk rzungen und Begriffe 2 Sicherheitshinweise 4 Bestimmungsgem e Verwendung 4 Personal 4 Umbauten Ersatzteile Zubeh r 4 Allgemeine Vorschriften 4 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen 5 Weitere Hinweiszeichen 5 Transport und Lagerung 6 Verwendungszweck 6 Funktion 7 Allgemeine Beschreibung 7 Sicherheitsentl ftung 8 Pneumatischer Anschluss 8 Elektrischer Anschluss 10 Optische Anzeige 11 Inbetriebnahme 12 Bedien bersicht T VIS P 20 14 St rung Ursache Abhilfe 16 Montage Demontage 18 Montage auf VARIVENT Ventil oder STERICOM Ventil N A D R 18 ECOVENT Scheibenventil 19 ECOVENT Ventil N ECO und W ECO 20 Demontage 21 Instandhaltung 20 Technische Daten 22 Allgemein 22 Spezifikation Anschaltmodul 24 V DC 23 Zubeh r 23 Werkzeug Schmierstoff 23 Ausr stung 24 Anhang Ersatzteillisten Ma blatt Contents Important Abbreviations and Terms 2 Safety Instructions 4 Designated use 4 Personnel 4 Modifications spare parts accessories 4 General instructions 4 Marking of safety instructions 5 Further symbols 5 Transport and Storage 6 Designated Use 6 Function 7 Generall Description 7 Safety Air Exhaust 8 Pneumatic Connections 8 Electrical Connections 10 Optical Indicator 11 Commissioning 12 Operating Overview T VIS P 20 15 Malfunction Cause Remedy 17 Mounting Dismantling 18 Mounting to VARIVENT valve or STERICOM valve N A D R 18 ECOVENT butterfly valve 19 ECOVENT valve N ECO and W ECO 20 Dismantling 21 Maintenance 20 Technical Data 22 General 22 Specification interface module 24 V DC 23 Equipment 23 Tools Lubricant 23 Accessories 24 Annex Spare parts lists Dimension sheet 1 2008 02 Anschlusskopf Control Module T VIS P 20 Wichtige Abk rzungen und Begriffe ca zirka CGrad Celsius Ma einheit f r die Temperatur DIN Deutsches Institut f r Normung Deut s ches Ins t i t ut f r No rmung t echni s ches Regel werk t echni s che Sp ezi fi k at i o n ENEurop ische Norm ext extern GEA Unternehmensgruppe GEA AG Grup p e vo n ca 250 Unt ernehmen GEA s t eht f r Gl o bal Engi neeri ng Al l i ance IStromst rke IPSchutzart LEDLeuchtdiode L positiver Leiter L negativer Leiter mAMilliampere Ma einheit f r die Stromst rke max maximal min minimal mmMillimeter Ma einheit f r die L nge NCNormally Closed Pilotventilstellung im Ruhezustand geschlossen NONormally Open Pilotventilstellung im Ruhezustand offen NmMa einheit f r die Arbeit Newtonmeter Angabe f r das Drehmo ment 1 Nm 0 737 lbft Pound Force Pfund Kraft lb Feet Fu ft Mmetrisch Important Abbreviations and Terms approx approximate CDegree centigrade Unit of measure for temperature DIN Deutsche Norm German standard DIN Deut s ches Ins t i t ut f r No rmung e V German i ns t i t ut e fo r St andardi zat i o n ENEuropean standard ext external GEA GEA AG group of companies Gro up o f ap p ro x 250 co mp ani es GEA s t ands fo r Gl o bal Engi neeri ng Al l i ance Icurrent IPProtection class LEDLight emitting diode L Positive conductor L Negative conductor mAMilliampere Unit of measure for current max maximum min minimal mmMillimetre Unit of measure for length NCNormally Closed solenoid valve position Closed in the non active state NONormally Open solenoid valve position Open in the non active state NmUnit of measure for work Newton metre Uni t fo r t o rque 1 Nm 0 737 lbft Pound Force lb Feet ft Mmetric 2 2008 02 Anschlusskopf Control Module T VIS P 20 PAPolyamid PVPilotventil SPSSpeicherprogrammierbare Steuerung s Kap siehe Kapitel T VIS Tuchenhagen Ventil Informations System TPE Thermoplastisches Elastomer USpannung UvVersorgungsspannung V DCVolt direct current Gleichstrom V ACVolt alternating current Wechselstrom WWatt Ma einheit f r die Leistung PAPolyamide PVSolenoid valve PLCProgrammable logic controller see Chapt see Chapter T VIS Tuchenhagen Valve Information System TPE Thermoplastic Elastomer UVoltage UvSupply voltage V DCVolt direct current V ACVolt alternating current WWatt Unit of measure for power 3 2008 02 Anschlusskopf Control Module T VIS P 20 Sicherheitshinweise Bestimmungsgem e Verwendung Der Anschlusskopf T VIS ist nur f r den beschriebenen Verwendungszweck bestimmt Jeder dar ber hinausge hende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgem F r daraus resultierende Sch den haftet Tuchenhagen nicht das Risiko daf r tr gt allein der Betreiber Voraussetzungen f r einen einwandfreien sicheren Betrieb des Anschlusskopfes sind sachgem er Trans port und Lagerung sowie fachgerechte Montage Zur bestimmungsgem en Verwendung geh rt auch das Einhalten der Betriebs Wartungs und Instandhaltungs bedingungen Personal Das Bedien und Wartungspersonal muss die f r diese Arbeiten entsprechende Qualifikation aufweisen Es muss eine spezielle Unterweisung ber auftretende Gefahren erhalten und muss die in der Dokumentation erw hnten Sicherheitshinweise kennen und beachten Die Arbeiten an der elektrischen Anlage d rfen nur von Elektro Fachpersonal durchgef hrt werden Umbauten Ersatzteile Zubeh r Eigenm chtige Umbauten und Ver nderungen die die Sicherheit des Anschlusskopfes beeintr chtigen sind nicht gestattet Schutzeinrichtungen d rfen nicht umgangen eigenm chtig entfernt oder unwirksam gemacht werden Nur Originalersatzteile und vom Hersteller zugelasse nes Zubeh r verwenden Allgemeine Vorschriften Der Anwender ist verpflichtet den Anschlusskopf nur im einwandfreien Zustand zu betreiben Neben den Hinweisen in dieser Dokumentation gelten selbstverst ndlich einschl gige Unfallverh tungsvorschriften allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln nationale Vorschriften des Verwenderlandes betriebsinterne Arbeits und Sicherheitsvorschriften Safety Instructions Designated use The Control Module T VIS is designed exclusively for the purposes described below Using the control module for purposes other than those mentioned is considered contrary to its designated use Tuchenhagen cannot be held liable for any damage resulting from such use the risk of such misuse lies entirely with the user The prerequisite for the reliable and safe operation of the control module is proper transportation and storage as well as competent assembly Operating the control module within the limits of its designated use also involves observing the operating inspection and maintenance instructions Personnel Personnel entrusted with the operation and mainte nance of the control module must have the suitable qualification to carry out their tasks They must be informed about possible dangers and must understand and observe the safety instructions given in the relevant manual Only allow qualified personnel to make electrical connections Modifications spare parts accessories Unauthorized modifications additions or conversions which affect the safety of the control module are not permitted Safety devices must not be bypassed removed or made inactive Only use original spare parts and accessories recom mended by the manufacturer General instructions The user is obliged to operate the control module only when it is in good working order In addition to the instructions given in the operating manual please observe the following relevant accident prevention regulations generally accepted safety regulations regulations effective in the country of installation working and safety instructions effective in the user s plant 2008 02 Anschlusskopf Control Module T VIS P 20 4 SymbolSignalwortBedeutung GEFAHRUnmittelbar drohende Gefahr die zu schweren K rperverletzungen oder Tod f hren kann VORSICHTGef hrliche Situation die zu leichten K rperverlet zungen oder Sachsch den f hren kann ACHTUNGGefahr durch elektrischen Strom Weitere Hinweiszeichen ZeichenBedeutung Arbeits oder Bedienschritte die in der aufgef hrten Reihenfolge ausge f hrt werden m ssen Information zur optimalen Verwen dung des Anschlusskopfes allgemeine Aufz hlung Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen in der Betriebsanleitung Die speziellen Sicherheitshinweise stehen direkt vor der jeweiligen Handlungsanweisung Sie sind hervorgeho ben durch ein Gefahrensymbol und ein Signalwort Texte neben diesen Symbolen unbedingt lesen und beachten erst danach weitergehen im Text und mit der Handhabung des Anschlusskopfes Marking of safety instructions in the operating manual Special safety instructions are given directly before the operating instructions They are marked by the follow ing symbols and associated signal words It is essential that you read and observe the texts belong ing to these symbols before you continue reading the instructions and handling the control module SymbolSignal wordMeaning DANGERImminent danger which may cause severe bodily injury or death CAUTIONDangerous situation which may cause slight injury or damage to material ATTENTIONDanger from electrical power Further symbols SymbolMeaning Process operating steps which must be performed in the specified order Information as to the optimum use of the control module General enumeration 2008 02 Anschlusskopf Control Module T VIS P 20 5 6 2008 02 Anschlusskopf Control Module T VIS P 20 Transport und Lagerung GEFAHR Die Kunststoffe der Anschlussk pfe sind bruchemp findlich War der Anschlusskopf beim Transport oder bei der Lagerung Temperaturen 0 C ausgesetzt muss er zum Schutz vor Besch digungen trocken zwischenlagern Wir empfehlen vor dem Handling eine Lagerung von 24 h bei einer Temperatur 5 C damit sich die m gli cherweise aus dem Kondenswasser entstandenen Eis kristalle zur ckbilden k nnen VORSICHT Die Sensor S ist ein empfindliches Bauteil und muss vorsichtig behandelt werden Transport and Storage DANGER The synthetic materials of the control modules are fragile In the case that during transport or storage the control module was exposed to temperatures 0 C it must be stored in a dry place against damage We recommend prior to any handling an intermediate storage of 24 h at a temperature of 5 C so that any ice crystals formed by condensation water may melt CAUTION The sensor S is a sensitive component and must be handled with care Verwendungszweck Mit dem programmierbaren Stellungsregler T VIS P 20 Tuchenhagen Ventil Informations System kann der Hub 10 70 mm aller Einsitz Ventile durch korrekten pneumatisch und elektrischen Anschluss in jede beliebi ge Stellung geregelt werden Der Stellungsregler T VIS P 20besteht aus einem Auf satz und einer Haube Er wird komplett auf den daf r vorgesehenen Antrieb Adapter des Prozessventils mit Hilfe eines Halbrings aufgebaut Durch die interne Verschlauchung wird die Steuerluft direkt mit dem Prozessventil verbunden VORSICHT Die Haube darf nicht vom Aufsatz abgenommen wer den Hierdurch k nnen Besch digungen der elektri schen Verbindungen entstehen VORSICHT Der Dauermagnet der Schaltstange ist zerbrechlich und muss deshalb vor mechanischer Schlagbeanspruchung gesch tzt werden Die Magnetfelder k nnen Datentr ger l schen und elektronische und mechanische Komponenten beein flussen oder zerst ren Eine Beeinflussung des Sensor systems durch externe Magnetfelder muss vermieden werden Designated Use The programmable position controller T VIS P 20 Tuchenhagen Valve Information System allows single seat valves to be set to any position within the given stroke 10 70 mm provided the pneumatic and electrical connections are established correctly The T VIS P 20 position controller consists of a base and a cap It is completely mounted on the actua tor adapter of the process valve provided for this pur pose using a clamp The internal hosing directly connects the control air to the process valve CAUTION Do not take the cap off the base This can cause damage to the electrical connections CAUTION The permanent magnet on the switch bar is fragile and must therefore be protected against mechanical impact stress The magnetic fields can delete data carriers and affect or destroy mechanical components Avoid influence of external magnetic fields on the sensor system S 7 2008 02 Anschlusskopf Control Module T VIS P 20 VORSICHT In der N he des Anschlusskopfes keine Schwei arbei ten durchf hren da sonst Datenverluste auftreten k nnen Funktion Allgemeine Beschreibung Der Stellungsregler T VIS P 20 arbeitet mit einem in der Haube integrierten Mikroprozessor der die Software f r Bedienung Visualisierung sowie die intelligente Stel lungserfassung und Auswertung enth lt Der Ventilhub wird mit einem im Stellungsregler einge bauten Sensor ermittelt und dem Mikroprozessor zuge f hrt W hrend einer automatischen Initialisierung und End lagenprogrammierung lernt der Stellungsregler v llig selbstst ndig die Hubbewegung des verwendeten Ven tils Dieser Vorgang kann entweder durch Bedienung der Tasten in der Haube oder durch ein externes Steuer signal Programmiereingang aktiviert werden Nach Beenden des Programmiervorgangs befindet sich der Stellungsregler T VIS P 20 im Betriebsmodus Hier kann durch die kundenseitige Einspeisung eines Analogsignals 4 20 mA der Stellungsregler eine Soll wertvorgabe erhalten die im Mikroprozessor verarbei tet wird und durch entsprechende Pilotventilaktivierun gen zu der gew nschten Hubbewegung des Prozes sventils f hrt Die so ausgeregelte Position wird vom Stellungsregler als Analogsignal 4 20 mA zur externen Weiterverarbei tung bereitgestellt Zus tzlich kann dem Anwender die Stellungsr ckmeldungen f r AUF ZU sowie eine Feh lermeldung als 24 V DC Schaltausgang zur Verf gung gestellt werden Der Status des Prozessventils wird vor Ort durch farbige LEDs unter der Leuchtkuppel weithin sichtbar ange zeigt Im Manuellmodus kann vor Ort mit Hilfe der Tasten in der Haube der Hub des Antriebs in 5 Schritten in Richtung ZU oder AUF Position ver ndert werden Weiterhin dienen die Tasten in der Haube zur kun denspezifischen Parametrierung des Stellungsreglers Details zur Bedienung s Kap Bedien bersicht T VIS P 20 CAUTION Do not perform weldings in vicinity of the control mod ule as otherwise this could cause data losses Function General description The function of the positioner T VIS P 20 is based on an microprocessor integrated in the cap containing the software for operation visualisation as well as intelli gent valve position detection and evaluation A potentiometer installed in the sensor ascertains the valve stroke and transmits the data to the microproces sor During automatic initialisation and end position pro gramming the positioner completely independently learns the stroke of the valve used This procedure can be activated either by operating the keys in the cap or by an external control signal programming input After the programming procedure has ended the posi tioner T VIS P 20 is in operating mode Here when the customer supplies an analogue signal 4 20 mA the positioner can receive a nominal value default which is processed in the microprocessor and which by means of appropriate pilot valve activations leads to the desired stroke of the process valve The position regulated in this way is made available for further external treatment by the positioner as an analo gue signal 4 20 mA Additionally the OPEN CLOSED position feedbacks as well as an error message as a 24V DC switch output are made available to the user The status of the process valve is locally displayed to be visible from a distance by coloured LEDs under the dome light In manual mode the stroke of the drive can be changed locally in 5 steps to the CLOSED or OPEN position by using the keys in the cap Furthermore the keys in the cap are used for the customised parameterization of the positioner For details on operation see Chap Operation overview T VIS P 20 Sicherheitsentl ftung VORSICHT Zur Absicherung gegen einen berdruck der nur bei schadhaftem Pilotventil oder Dichtungsproblemen im Inneren des T VIS entstehen kann ist eine Entl ftung E2 im Aufsatz vorgesehen Im unwahrscheinlichen Fall eines Druckaufbaus wird durch diesen Schalld mpfer eine Druckentlastung erfolgen Das Ventil muss dann umgehend durch Tuchenhagen berpr ft werden Dieser Schalld mpfer ist ein Sicherheitselement das dementsprechend behandelt werden muss und nicht abgedeckt werden darf Safety Air Exhaust CAUTION For securing the control module against excess pressure which may arise in case of a defective solenoid valve or sealing problems inside the T VIS a vent plug is insert ed in the base element In the unlikely event of pressure build up the plug will protrude to the outside and thus provide for pressure relief In such a case the valve needs to be checked immediately by Tuchenhagen The vent plug is a safety device that should be handled as such Do not cover the vent plug Pneumatischer Anschluss Luftschlauch montieren F r einen optimalen Sitz im Luftanschluss ist es notwendig die Pneumatikschl uche mit einem Schlauchschneider rechtwinklig zu schneiden Druckluftversorgung abstellen Luftschlauch in den Luftanschluss Y2 des Anschlusskopfes schieben Druckluftversorgung wieder freigeben Pneumatic Connections Installing the air hose To ensure optimum seat in the air connector the pneumatic hoses must be cut square with a hose cutter Shut off the compressed air supply Push the air hose into the air connector Y2 of the control module Re open the compressed air supply E2 2008 02 Anschlusskopf Control Module T VIS P 20 8 E1 Abluft des Antriebes kolbenseitig ber Pilotventil NC Luftschlauchver bindung mit Luftanschluss P E2 Sicherheitsentl ftung gegen berdruck R ckschlagventil optional f r IP 67 PLuftversorgung Pilotventil NO Luftschlauchverbin dung mit Luftan schluss E1 N nicht verwendbar Y1Luftanschluss f r externen Haupthub anschluss mit Verschlussstopfen 23 bei VARIVENT undECOVENT Stan dard VORSICHT An den Verschlussstopfen der Luftanschl sse kann der Steuerluftdruck anste hen Vor dem Entfernen eines Verschlussstopfen 23 ist darauf zu achten dass der jeweilige Luftan schluss druckfrei ist Y2Zentrale Luftversor gung am Pilotventil NC ber Drosselr ck schlagventil 75 Y3Abluft des Haupt hubes ber Pilotventil NC und NO ber

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论