(中国现当代文学专业论文)兰姆随笔在中国的传播与影响(1).pdf_第1页
(中国现当代文学专业论文)兰姆随笔在中国的传播与影响(1).pdf_第2页
(中国现当代文学专业论文)兰姆随笔在中国的传播与影响(1).pdf_第3页
(中国现当代文学专业论文)兰姆随笔在中国的传播与影响(1).pdf_第4页
(中国现当代文学专业论文)兰姆随笔在中国的传播与影响(1).pdf_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

福建师范大学博士学位论文 中文摘要 本文研究英国随笔大师兰姆随笔在中国的传播状况及其对中国现代散文产生的 深广影响。主要运用译介学、接受美学、比较文学的理论方法,从研读兰姆随笔原 著入手,分析它的创作特色和典范意义,探讨它在中国的译介和接受情况。兰姆随 笔现有1 0 3 篇,至今已汉译3 9 篇。中国作家通过直接阅读英文原著,或借助译文, 了解和欣赏兰姆随笔,把它视为家常絮语体随笔的典范文本和师法对象,特别看重 和着重择取兰姆式随笔的个性艺术、自由精神、闲话文体和幽默风趣等思想艺术滋 养:通过自己的消化和转化,把兰姆式的随笔艺术精华内化为自身的精神素养和创 造能力,提升了散文随笔的表现力、创造力和艺术品味。其中,深受影响的是一批 精通英文的自由派散文家,以周作人、林语堂、梁遇春、梁实秋、钱歌川等人为代 表。本文着重探讨前述五家散文与兰姆随笔的关系,通过具体的比较分析,进一步 揭示兰姆随笔在个性表现、随意自由、絮语漫谈、幽默风趣等方面给予中国现代散 文的启迪和示范意义,也说明中国散文家对兰姆随笔的借鉴是因人而异、有所扬弃、 化为己用、自成一家的。即便是“中国的伊利亚 ,也是充分体现梁遇春的才情文 风,与兰姆的伊利亚有着不同的精神面目。本文的概要评述和个案分析,力求对兰 姆随笔与中国现代随笔的关系研究有所细化和补充。 关键词:兰姆随笔,传播,影响,中国现代散文 福建师范大学博士学位论文 中文文摘 人们普遍认为中国现代散文深受英国随笔( e s s a y ) 的影响,从比较文学角度做 了多方面的探讨。许多学者都曾作过介绍与探讨,在中国现代散文的理论批评和创 作实践中产生了广泛的影响。 重要的论述如下。朱自清说:“现代散文所受的直接的影响,还是外国的影响 。 周作人认为“中国新散文的源流我看是公安派与英国的小品文两者所合成 。鲁迅 指出,现代中国散文,“常常取法于英国的随笔( e s s a y ) 。郁达夫指出英 国散文影响中国的缘由,一是“与英国的e s s a y 很有气脉相通的地方 ,二是中国 吸收西洋文化,大都借用英文,“故英国散文对我们的影响 是“大且深 。这些 见解,出自中国现代散文开创者之口,具有不可置疑的真实性和权威性。后来的评 论家和学者探寻英国随笔在中国的影响,大多立足于前述观点,聚焦于文体、主题、 作家作品之间的比较研究。 前人的论述梳理了英国随笔在现代中国的译介、传播和影响的基本情况,也着 重考察了英国随笔大家兰姆的影响力,为本课题研究提供了一定的学术资源和学理 启示。周作人、王统照、胡梦华、梁遇春等人的论述和鲁迅的译著,都提到兰姆或 兰姆随笔,或鼓励作家去写兰姆式的随笔。 新时期以来,刘炳善英国随笔简论、汪文顶英国随笔对中国现代散文的 影响、英国卜立德英国随笔与中国现代散文、黄科安外国随笔:中国现代 知识者的引进与实践、张建国兰姆和梁遇春:影响与超越等都进一步探寻英 国随笔对中国散文的影响。 纵观以往的译介兰姆工作,我统计过,兰姆随笔共1 0 3 篇,建国前翻译的仅8 篇。新时期以来,虽有五部译著问世,只增加3 1 篇,从2 0 世纪至今,共译出3 9 篇。这种情况说明,探讨兰姆与中国现代随笔的关系,光凭当年很少的几篇译文和 介绍文章,是无济于事的,必须考虑到当时许多作家精通英语,能直接阅读英文原 著的基本事实,因此必须从兰姆以至英国随笔的原著( 抽取部分篇什) 入手,从搜 集阅读译介和评论资料起步,综合运用语言学、译介学、渊源学、阐释学、接受美 学和比较文学的理论方法,才有可能推进和深化本课题的研究。 本课题研究旨在通过扎实的资料搜集、梳理,抽样比较兰姆随笔的各种译作, 细致分析兰姆随笔与有关作家随笔的联系和区别,以史论结合的方式,对兰姆随笔 i v 福建师范大学博士学位论文 及其给予中国现代随笔的影响进行纵横比较,试图解决兰姆随笔译介研究、兰姆对 中国现代随笔创作影响的研究的难点和盲点,力求从整体上展示兰姆随笔与中国现 代随笔创作的内在关系,具有促进兰姆随笔研究、兰姆随笔与中国现代随笔关系研 究的学术意义。 从渊源学角度,本文探讨了中国现代随笔“发达成功的两重因缘,一是外援。 一是内应”( 周作人语) 。“内应 不属探讨范围。“外援 指中国现代随笔作家 接受了欧美、日本随笔,特别是英国随笔的影响。早在建国前梁遇春、周作人、朱 自清、郁达夫等对此都作过论述。新时期以来,许多学者一一刘炳善、汪文顶、i - 立德、黄科安、徐治平、张文江、张梦阳、沈庆利、张建国一一都对中英随笔进行 比较研究,看出“外援 作用。 本文还就随笔的阐释,引用中外各种权威辞典或百科全书的中、英文定义,得 出结论:“中英散文传统中的随笔小品,在随意自由、任心闲话、独抒性灵、富于 情趣、反思论辩等特征上,具有同质相通之处,内应与外援合力,促进了 中国现代随笔的发展。 第一章兰姆随笔的特色与魅力,汇总兰姆一生各种版本,汉译其全部随笔1 0 3 篇的标题。我国评论界公认兰姆随笔的特征为:一、独特的观察点。我认为人道主 义精神是开启兰姆内心世界的钥匙。二、表现自我的个人文体。三、家常絮语的闲 话风。四、含泪微笑的幽默味。我从郭宏安的论点中得到启迪,对照兰姆的许多随 笔,形成了本文的第五个论点:“浓重的反思论辩色彩”。 第二章兰姆随笔在中国的译介和接受,抽样比较兰姆d r e a m c h i l d r e n :ar e v e r i e 的六家译文:1 9 2 2 年陈钧译梦中儿女、1 9 2 9 年梁遇春译梦里的小孩( 一 段幻想) 、1 9 3 4 年林疑今译幻梦中的孩子q l 幻想、1 9 8 7 年刘炳善译梦 幻中的孩子们( 一段奇想) 、1 9 9 9 年高健译梦中的孩子、( 亘) 2 0 0 4 年王育平译 奇幻的孩子:记梦,探讨各家译作短长,探寻兰姆在中国的知音和主要影响。 文章统计从2 0 世纪2 0 年代至今,有梁遇春、毛如升、冯亦代等4 4 位评论家专文或 论著中专章论析兰姆随笔的,共5 5 篇( 或部、章、节) 。另外,有周作人、梁实秋、 ( 英) 卜立德等5 4 位评论家,在6 4 篇评论或专著( 章、节) 涉及兰姆随笔。这些 表明兰姆随笔在中国的影响是客观存在的事实。本文从“散文观念 、“作家主体 和“创作文本 三个层面。论析了“兰姆随笔在中国的影响面 ,这也是本文的创 新点。在接受影响上,周作人、林语堂、梁遇春、梁实秋、钱歌川、冯亦代、思果、 v 福建师范大学博士学位论文 小思,李霁野、朱湘等作家,与兰姆存在“文学血缘 关系,这也是本篇论文的新 成果和新见解。 第三章周作人、林语堂与兰姆的“对话 ,论析周作人、林语堂与兰姆三者之 间“灵犀相通,论及周作人接受的影响是多元的,章衣萍在窗下枕上风中 随笔中说:“周作人先生小品散文可说是受了c h a r l e sl a m b ,g e o r g eg i s s i n g ( 查尔斯兰姆,乔治吉辛一一笔者) 一流人的影响 。温源宁说周作人“养成 了他那种散文写作艺术一一不是麦考利带有公开论坛气氛和大声加重语气的那种, 而是伊利亚那种,也有不知不觉因而引入入胜的唯我哲学和闲散情调。 论文还就 “舒徐自在的闲话风 、“博识与趣味的化合 、“幽默味比较”三个侧面论 析了周作人与兰姆的异同。论文还提到林语堂与兰姆“心相通 却“性相异 。还 从“独抒性灵 与“描出自己的画像 以及“闲话风 与“无序”两点作了比较论 析。 第四章梁遇春:“中国的爱利亚 ,就探索人生的真谛、特别的“观察 点一和超越影响的创新三个角度切入,探析梁遇春的融汇、独创和传承、超 越。 第五章论析梁实秋和钱歌川集翻译家、英国文学专家、散文家三位于一体的主 体素养,在师承、融汇和扬弃英国随笔特别是兰姆随笔方面的综合优势和特殊贡献。 结语概括兰姆随笔在中国的经典意义,并提示本课题研究尚需进一步挖掘 的有关问题。 v i 福建师范大学博士学位论文 a b st r a c t t h i sd i s s e r t a t i o nr e s e a r c h e st h es i t u a t i o no ft h ep r o p a g a t i o ni nc h i n ao ft h ee s s a y s b yl a m b ,a l le n g l i s hm a s t e ro fe s s a y s ,a n dt h ep r o f o u n da n de x t e n s i v ei n f l u e n c ew h i c h l a m b se s s a y sh a v ee x e r t e d0 1 1m o d e mc h i n e s ep r o s e b ym a i n l ya p p l y i n gt h et h e o r e t i c a l a p p r o a c h e so fm e d i o - t r a n s l a t o l o g y , r e c e p t i o na e s t h e t i c s ,a n dc o m p a r a t i v el i t e r a t u r e ,i t s t a r t sb yt h er e a d i n go ft h eo r i g i n a lt e x t so fl a m b s e s s a y ss o 船t oa n a l y z et h e c h a r a c t e r i s t i c so ft h e i rc r e a t i o na n dm e a n i n g 弱m o d e l sa n dt op r o b ei n t ot h es i t u a t i o no f t h e i rt r a n s l a t i o n a n di n t r o d u c t i o na n dr e c e p t i o ni nc h i n a t h ea v a i l a b l ee s s a y sb yl a m b a m o u n tt o10 3u pt i l ln o wa n d3 9o ft h ee s s a y sh a v eb e e nt r a n s l a t e di n t oc h i n e s es of a r c h i n e s ew r i t e r s ,b yr e a d i n gd i r e c t l yt h ee n g l i s ho r i g i n a lw o r k so rb yr e s o r t i n gt ot h e f t t r a n s l a t i o n s ,u n d e r s t a n da n da p p r e c i a t el a m b se s s a y s ,r e g a r d i n gt h e m 硒m o d e lt e x t sa n d o b j e c t sf o ri m i t a t i o na sf a m i l i a re s s a y s t h ec h i n e s ew r i t e r sp l a c es p e c i a le m p h a s i so n a n ds e l e c tp u r p o s e f u l l ys u c hi d e o l o g i c a la n da r t i s t i cn u t r i m e n t 嬲t h ei n d i v i d u a l i s t i ca r t , l i b e r a ls p i r i t , f a m i l i a rs t y l ea n dh u m o r o u sw i to fl a m b - s t y l ee s s a y s t h r o u g ht h e i ro w n d i g e s t i o na n dt r a n s f o r m a t i o n ,t h e yh a v ei n t e r n a l i z e dt h ea r t i s t i ce s s e n c eo fl a m b - s t y l e e s s a y si n t ot h ec u l t u r a la t t a i n m e n ta n dc r e a t i v ec a p a c i t yo ft h e i ro w l la n dh a v ee l e v a t e d t h ee x p r e s s i v ef o r c e ,c r e a t i v ef o r c ea n da r t i s t i ct a s t eo fe s s a y s 笛p r o s e a m o n gt h e m , t h o s ew h ow e r ep r o f o u n d l yi n f l u e n c e dw e r ean u m b e ro fp r o s e - w r i t e r so fl i b e r a ls c h o o l w h oh a dag o o dc o m m a n do fe n g l i s h , w h oa r er e p r e s e n t e db ys u c hw r i t e r s 硒z h o u z u o - r e n , l i ny u - t a n g ,l i a n gy u - c h u n , l i a n gs h i - q i ua n dq i a ng e c h u a n t h i s d i s s e r t a t i o np u t si t se m p h a s i so nt h ee x p l o r a t i o no ft h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h ep r o s eo f t h ea b o v e - m e n t i o n e df i v ee s s a y i s t sa n dl a m b se s s a y s b yd e t a i l e dc o m p a r a t i v ea n a l y s e s , i tf u r t h e rb r i n g st ol i g h tt h ee n l i g h t e n m e n ta n dm e a n i n g 鹤m o d e l sw h i c hl a m b se s s a y s h a v e p r o d u c e do nm o d e mc h i n e s ep r o s ei ns u c ha s p e c t s 嬲t h ee x p r e s s i o no f i n d i v i d u a l i t y , c a s u a lf r e e d o m ,f a m i l i a rc h a t t i n ga n dh u m o r o u sw i ta n di ta l s oi l l u s t r a t e s t h a tc h i n e s e p r o s e w r i t e r su s el a m b se s s a y sf o rr e f e r e n c ei naw a y t h a ts u i t se v e r y b o d y i nad i f f e r e n tw a y , t h a td e v e l o p sw h a ti su s e f u lw h i l ed i s c a r d i n gw h a ti sn o t , t h a tt u r n s e v e r y t h i n gt oh i so w nu s e ,a n dt h a ti su n i q u ei nh i so w ns t y l e e v e n c h i n a se l l a 福建师范大学博士学位论文 r e f l e c t sf u l l yt h el i t e r a r yt a l e n t , s e n t i m e n t , a n ds t y l eo fw r i t i n go fl i a n gy u - c h u n ,w h i c h d i f f e rf r o ml a m b se l i ai ns p i r i t u a lf e a t u r e s t h eg e n e r a lc o m m e n t sa n dc a $ ea n a l y s e s o f f e r e di nt h i sd i s s e r t a t i o na r em e a n tt oa d d s o m em o r ed e t a i l sa n ds u p p l e m e n t st ot h e s t u d yo f t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl a m b se s s a y sa n dm o d e mc h i n e s ee s s a y s k e y w o r d s :l a m b se s s a y s ,d i s s e m i n a t i o n , i n f l u e n c e ,m o d e mc h i n e s ep r o s e 福建师范大学博士学位论文独创性和使用授权声明 福建师范大学博士学位论文独创性和使用授权声明 本人( 姓名) 一黄遥一学号墼q q 墨q 垒! 专业虫国班当岱塞堂 所呈交的学位论文( 论文题目:兰姆随笔在中国的传播与影响) 是本 人在导师指导下,独立进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知, 除论文中已特别标明引用和致谢的内容外,本论文不包含任何其他个人 或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本论文的研究工作做出贡献的 个人或集体,均已在论文中作了明确说明并表示谢意,由此产生的一切 法律结果均由本人承担。 本人完全了解福建师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即: 福建师范大学有权保留学位论文( 含纸质版和电子版) ,并允许论文被 查阅和借阅:本人授权福建师范大学可以将本学位论文的全部或部分内 容采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文,并按国家 有关规定,向有关部门或机构( 如国家图书馆、中国科学技术信息研究 所等) 送交学位论文( 含纸质版和电子版) 。 ( 保密的学位论文在解密后亦遵守本声明) 学位论文作者签名:荡篷 指导教师签名: 签字日期:2 0 0 9 年6 月0 日 己拿赢 签字日期。1 彩月f 嵋 导论 导论 e s s a y 与中国现代随笔的渊源 第一节本课题研究综述及写作意图 人们普遍认为中国现代散文深受英国随笔( e s s a y ) 的影响,从比较文学角度做 了多方面的探讨。自从1 9 1 7 年刘半农在我之文学改良观中率先引入e s s a y 术语 以来,周作人的美文、王统照的散文的分类、胡梦华的絮语散文和鲁 迅翻译的日本厨川白村出了象牙之塔e s s a y ) 等文论,梁遇春、袁嘉华、王文川、 李霁野等人翻译的英国散文选本和梁宗岱翻译的蒙田散文选,为译介和借鉴e s s a y 打开了通道,在中国现代散文的理论批评和创作实践中产生了广泛的影响。朱自清 早在论现代中国的小品散文中就认定:“现代散文所受的直接的影响,还是外 国的影响”。周作人认为“中国新散文的源流我看是公安派与英国的小品文两者所 合成”。o 鲁迅辨析现代中国的散文小品,“自然含有挣扎和战斗,但因为常常取法 于英国的随笔( e s s a y ) ,所以也带一点幽默和雍容;写法也有漂亮和缜密的,这是 为了对于旧文学的示威,在表示旧文学之自以为特长者,白话文学也并非做不到 。 郁达夫探讨过英国散文影响于中国的两个缘由,一是“中国所最发达也最有成绩的 笔记之类,在性质和趣味上,与英国的e s s a y 很有气脉相通的地方”,二是“中国 人的吸收西洋文化 ,“大抵是借用英文的力量的”,即由于文体的接近和英语的 流行,“故而英国散文的影响,在我们的知识阶级中间,是再过十年二十年也绝不 会消灭的一种根深蒂固的潜势力 ,“可以想见得英国散文对我们的影响之大且深”。 这些见解,尽管只是片言只语,但出自中国现代散文开创者之口,源于他们创作实 践的切身体会,具有不可置疑的真实性和权威性。后来的评论家和学者探寻英国随 笔在中国的影响,大多立足于前述观点,聚焦于文体、主题、作家作品之间的比较 口朱自清论现代中国的小品散文俞元桂主编中国现代散文理论初版南宁:广西人民出版 社,1 9 8 4 年:第4 0 7 页 o 周作人 燕知草跋 苦雨斋序跋文初版石家庄:河北教育出版社,2 0 0 2 年:第1 2 4 页。 9 鲁迅小品文的危机鲁迅全集第四卷初版北京;人民文学出版社,1 9 8 1 年:第5 7 6 页 o 郁达夫: 中国新文学大系散文二集导言,中国新文学大系散文二集初版上海:上海良友 图书印刷公司,1 9 3 5 年;第1 3 页 福建师范大学博士学位论文 研究。主要论文有:刘炳善的英国随笔简论、汪文顶的英国随笔对中国现代 散文的影响国、卜立德的英国随笔与中国现代散文 、黄科安的外国随笔: 中国现代知识者的引进与实践、徐治平的“纵意而谈”与“心灵漫游”中 西随笔之比较 、张文江的梁遇春:“中国的爱利亚” 、张梦阳的鲁迅的 杂文与英国随笔的比较研究o 、沈庆利的英国随笔与朱自清散文 、张建国的 兰姆和梁遇春:影响与超越 等。 前人的论述梳理了英国随笔在现代中国的译介、传播和影响的基本情况,也着 重考察了英国随笔大家兰姆的影响力,为本课题研究提供了一定的学术资源和学理 启示。周作人的美文,呼吁“治新文学的人”去试作兰姆诸人那样的美文。王 统照在散文的分类中“时代的散文 一类,也点到兰姆“诸人皆常利用此散文 的形式作最好的表现而成功者 。鲁迅译厨川白村的出了象牙之塔的( e s s a y ) ) 一段,评说兰姆的伊里亚杂笔是“很明细,多滑稽,而且情趣盎然的感想追怀 的漫录1 1 。胡梦华在絮语散文中评述兰姆:“伊丽亚散文集( e s s a y so f e l i a ) , 经一般名家品评为天地间之希( 原文如此一一笔者) 有絮语散文。集中各篇都是创 造的,并能十分表现蓝穆的人格 ,“他的著作大部分都是用我的名义做的自 传和回忆录 ,“蓝穆最主要的特性在于诙谐韫柔的、游戏的、奇癖的而无恶 意的诙谐垤。梁遇春查理斯兰姆评传,是他多年研究的收获,表达出他对这 位文学导师的景仰和感佩。作者从兰姆坎坷的人生道路,来分析他的思想和个性, 认为兰姆为了超越自己的人生苦难,用点泥成金的生活术,“带一副止血灵药,在 o 刘炳善英国随笔简论河南大学学报1 9 8 4 年,第5 期:第7 6 8 2 页 o 汪文顶英国随笔对中国现代散文的影响 文学评论,1 9 87 年,第4 期:第9 4 1 0 5 页。 o 【英】卜立德 英国随笔与中国现代散文中国现代文学研究丛刊,1 9 8 9 年,第3 期:第8 1 9 8 页 o 黄科安外国随笔:中国现代知识者的引进与实践外国文学研究,2 0 0 4 年,第4 期:第1 4 7 - 1 5 3 页 o 徐治平“纵意而谈”与。心灵漫游”中西随笔之比较广西广播电视大学学报,2 0 06 年, 第l 期:第4 8 5 3 页 o 张文江粱遇春:“中国的爱利亚” i t , j , 逸主编走向世界文学中国现代作家与外国文学初 版长沙:湖南人民出版社,1 9 8 5 年:第5 7 7 - - 5 8 7 页 o 张梦阳鲁迅的杂文与英国随笔的比较研究社会科学战线,1 9 9 7 年。第2 期:第3 9 - 4 3 页 o 沈庆利英国随笔与朱自清散文国际关系学院学报。2 0 02 年,第5 期:第5 3 5 6 页, o 张建国兰姆和梁遇春:影响与超越黄河科技大学学报( 社哲版) ,2 0 0 5 年,第l 期:第1 1 3 1 1 6 页 王统照散文的分类俞元桂主编中国现代散文理论初版南宁:广西人民出版社,1 9 8 4 年: 第1 3 页 厨川白村出了象牙之塔鲁迅译初版北京:人民文学出版杜,2 0 0 7 年:第8 页 比胡梦华絮语散文俞元桂主编中国现代散文理论初版南宁:广西人民出版社,1 9 8 4 年:第 2 3 2 4 页 导论 认为兰姆为了超越自己的人生苦难,用点泥成金的生活术,“带一副止血灵药,在 荆棘上跳跃奔驰,享受这人生道上一切风光 ,在艺术上, “兰姆用他的诙谐同古 怪的文体盖住了好多惊人的意见”。 新时期以来评论家和学者进一步探寻英国随笔对中国散文的影响。刘炳善的英 国随笔简论,采用比较研究法分析了1 8 至2 0 世纪的代表性作家:阿狄生、兰姆 和伍尔芙。文中着重论及兰姆随笔的特征。作者还精辟地道出生活遭遇决定兰姆的 作品风格,像从大石下弯曲萌发、成长的奇葩。兰姆的含泪微笑,带点苦涩的芳香。 汪文项的英国随笔对中国现代散文的影响,较全面地论析英国随笔的本质特征, 探讨中国现代散文界接受影响的主客观条件,分析英国随笔的个性精神、文体笔调 和幽默谐趣对中国散文随笔艺术直接而显著的影响。英国h 立德的英国随笔与中 国现代散文由于立足点和视角差别,与中国文坛的评论有明显不同。他认为,周 作人1 9 2 1 年鼓励人们以英国“美文 为模范,实际上没有“多少作家照着他的话去 办刀,“连他自己也未见得照办”。他从英、中社会背景与审美标准来审视,发现 英国随笔之所以篇幅长,跟字数多稿费也多有关。而中国则以“短 为妙,如短小 精悍,不枝不蔓等。阿迪生等办报,为投合读者心意,“态度平易亲切刀,“偏向 风土人情刀。卜立德认为,英国随笔与晚明小品相似之处是:后者“独抒性灵,不 拘格套 ,前者“洒脱不羁刀。不同之处在于:晚明文人只跟自己性情相同的超脱 人为伍,英国随笔家则要求“和大众沟通 。卜氏还认为,郁达夫说梁遇春是中国 的e l i a ,“其实还不如说是中国的h a z l i t t ( 赫士里特) ,因为他跟后者一样健谈, 一样爱说违逆潮流的话 。卜立德的说法别有见地,值得重视。黄科安的外国随 笔:中国现代知识者的引进与实践,发掘大量史料,再现现代知识者译介外国随 笔的宏观图景,进而探索研究外国随笔理论和作品的创作方法、言说方式、美学特 征,及其对中国现代知识者的知识背景、人格气质、言说方式、审美趣味等所构成 的重要而深远的影响。张建国的兰姆和梁遇春:影响与超越,则着重辨析二者 在题材、笔调、情调、语言风格等方面的异同,论述影响与超越的相互关系。这些 论文推进了中英散文的比较研究,是本课题研究的重要参考文献。 不过,已有的成果较少从译介学入手,探寻英国随笔原著的全貌和译介的变异, 。粱遇春查理斯兰姆评传 昊福辉编梁遢春散文全编初版杭州:浙江文艺出版社,1 9 9 2 年: 第5 2 5 3 页 福建师范大学博士学位论文 也很少以实证方法,论证受影响的事实和相互间的关系,致使基本论断流于抽象式 概括和印象式品评。即使人们谈论最多的兰姆,到底有多少作品在哪些方面得到中 国读者的青睐,与哪些中国作家有关,有关作家从兰姆随笔中择取、吸收了哪些滋 养,至今还是模糊不清。大家只是比较熟悉被誉为“中国的爱利亚”的梁遇春与兰 姆的密切关系,但也是主要依据他的几篇译文和自述立论,从个性化、观察点、幽 默味和絮语笔调等方面加以比较,并未全面比较二者的随笔创作,也未充分证实二 者传承演化的复杂关系。 纵观以往的译介兰姆工作,建国前翻译的兰姆随笔,寥若晨星。新时期以来, 虽有五部译著问世,但远非兰姆全部随笔,详见本文第二章的有关评述。这种情况 说明,探讨兰姆与中国现代随笔的关系,光凭当年很少的几篇译文和介绍文章,是 无济于事的,必须考虑到当时许多作家精通英语,能直接阅读英文原著的基本事实, 因此必须从兰姆以至英国随笔原著入手,从搜集阅读译介和评论资料起步,综合运 用语言学、译介学、渊源学、阐释学、接受美学和比较文学的理论方法,才有可能 推进和深化本课题的研究。 本课题研究旨在通过扎实的资料搜集、梳理,抽样比较兰姆随笔的各种译作, 细致分析兰姆随笔与有关作家随笔的联系和区别,以史论结合的方式,对兰姆随笔 及其给予中国现代随笔的影响进行纵横比较,试图解决兰姆随笔译介研究的难点和 盲点,兰姆对中国现代随笔创作影响的研究的难点和盲点,力求从整体上展示兰姆 随笔与中国现代随笔创作的内在关系,具有促进兰姆随笔研究、兰姆随笔与中国现 代随笔关系研究的学术意义。 在论文写作中,我在爬梳、探索有关兰姆随笔的原著和评介资料基础上,抽样 研读兰姆随笔原文,扫瞄国外( 主要是英美) 有关兰姆评论,把握作家创作道路, 从观察点、个人文体、絮语笔调、幽默味和反思论辩色彩等层面,探索兰姆随笔的 创作特色和典范意义,于是以“兰姆随笔的特色和魅力”为第一章。第二章评述兰 姆随笔在中国的译介和接受,抽样比较六家译文,探讨各家译作的短长,探寻兰姆 在中国的知音和主要影响。第三、四、五章,选论周作人、林语堂、梁遇春、梁实 秋、钱歌川五位作家与兰姆的“对话 。第三章,周作人、林语堂的文学渊源多元, 注重平行比较,就随笔艺术的共同问题( 性灵、闲适、幽默、笔调) 论析三家的异 导论 同。第四章“中国的伊利亚 梁遇春,从探索人生真谛、特别观察点、超越影响的 创新三个层面切入,探析梁遇春的融汇、独创和传承、超越。第五章梁实秋、钱歌 j i ,论证他们集翻译家、英国文学专家、散文家三位于一体的主体素养,在师承、 融汇和扬弃英国随笔特别是兰姆随笔方面的综合优势和特殊贡献。最后的“结语一 概括兰姆随笔在中国的经典意义,并提示本课题研究尚需进一步开掘的有关问题。 第二节中国现代随笔的“内应刀与“外援 周作人在中国新文学大系散文一集导言中说:“我相信新散文的发达成 功有两重的因缘,一是外援,一是内应。外援即是西洋的科学哲学与文学上的新思 想之影响,内应即是历史的言志派文艺运动之复兴。刀。这种见解,同样适用于阐释 中国现代随笔的产生和发展。中国现代随笔作家一方面是接受了欧美、日本随笔, 特别是英国随笔的影响,另一方面是承传了古代随笔特别是魏晋文章、明清小品和 晚清新文体的遗产。在这个基础上,形成和发展了中国现代随笔。 研究这一问题,首先要弄清楚英美学者关于随笔的界说。关于t h ee s s a y 的定 义,英国l o n g m a nc o m p a n i o n t oe n g l i s hl i t e r a t u r e ( 朗曼英国文学指南) 指出:“作 为一个文学术语,它被用于包括庞大范围的作品,从学童的练习到详尽的科学与哲 学著作,唯一共同的特性是作者给自己保留的处理的自由这个隐含的欲望。但是t h e e s s a y 也是在一个更受界定的意义上被承认的一个文学形式:它被理解为一个相当短 的散文作品( p r o s ec o m p o s i t i o n ) ,在文体上经常是亲呢方式的口语体( f a m i l i a r l y c o n v e r s a t i o n a l ) ,而且在主题上要么是自我揭露性的,要么是说明( 多多少少以幽默 的方式) 社会风俗与典型的。这个形式的创始人是伟大的法国作家蒙田。 o 再看权威的英国词典l o n g m a nd i c t i o n a r yo f c o n t e m p o r a r ye n g l i s h ( ( 朗文当代英 语辞典( 1 9 9 5 年最新版) 对e s s a y 的界定,共有三个语义。e s s a y 定义 的第三个语 义是正式用法,表示“做某事的企图 ,这使我们想起随笔的鼻祖蒙田用e s s a i 表示 o 周作人( 中国新文学大系散文一集) 导言周作人编中国新文学大系散文一集初版上 海:上海良友图书印刷公司,1 9 3 5 年t 第1 0 页 口c h r i s t o p h e r g i l l i e l o n g m a n c o m p a n i o n t o e n g l i s h l i t e r a t u r e , l o n g r n a n g r o u p l t d ,1 9 7 7 ,:p 5 0 7 ( 笔者译) 。 i l o 杖gb 蚴d l 殴犯n a 秘o fc o n t e 谮o r a 瓤斟g u s h 。l o n g m a nc 打o u pl i m i t e dt1 9 9 5 :爽语趋博与 研究出版社,1 9 9 7 :第4 6 4 页 福建师范大学博士学位论文 “试验( e x p e r i m e n t ) 、“企图( a t t e m p t ) 函。而第一个语义指“作为学习课程一部 分的学生短篇作文黟,学生作文也应该算是学术性的。第二个语义则指“发表某人有 关政治、社会等想法的一篇短的作品口。根据朗文当代高级英语辞典( 英英英 汉双解) 第二个语义译为“( 关于政治、社会等的) 小品文;散文”。,就是文学类 的散文,狭义地说,是指随笔或小品文。 美国的阿伯拉姆阐释道:“小品文( e s s a y ) ,指任何讨论一件事、表示一种观点 或者劝说我们接受一个关于某个主题的命题的简短作品。小品文与论文( t r e a t i s e 或者d i s s e r t a t i o n ) 不同,因为它不要求系统完整的阐述,它的写作对象是一般读者, 而不是某方面的专家。因而,小品文以非技术性的方式讨论它的主题,并且常随意 地以如象( 原文如此一一笔者) 轶事、耸人听闻的例证、幽默等手法来增加它的吸 引力 ;“在正式的和非正式的小品文之间做一区分是必要的。正式的小品文相对地 不带个人感情:作者以权威的身份,或者至少是以学识渊博的人的身份写作,解释 主题有条不紊。这种作品的例子可以在刊登面向有一定思想水平的读者的杂志上关 于当时的题目和论争的严肃的文章之中找到一一这种杂志有哈泼斯( h a r p e r s ) 、 评论( c o m m e n t a r y ) 、科学美国人( s c i e n t i f i c a m e r i c a n ) 等。在非正式小品文( 或 者“随便的”或者“个人的”小品文) 中,作品以一种亲切的口气同他的读者讲话, 并倾向于讨论日常琐事,而不讨论公众事物或专门题目;写作方式是轻松愉快、自 我揭露、甚至异想天开的方式。现成的现代例子可以在纽约客f f l a e n e w y o r k e r ) 中找到。刀。 蒙田( 1 5 5 3 1 5 9 2 ) 的小品文集( e s s a i s ) 1 5 8 0 年问世,法语e s s a i ,根据法 汉词典,语义为“试验”或“尝试或“短评,评论,论文,随笔,漫笔”。蒙 田的小品文集( e s s a i s ) ,其用意是表示“蒙田的叙述是尝试性的和不系统的,以 同讨论同样主题的、正式的、技术性的论文相对照。 十八世纪的期刊随笔,是英 毋c h r i s to p h e rg i l l i e l o 增m 研c o m p a n i o nt oe n g l i s hl i t e r a t u r e l o n g m 雒g r o u pl t d , 1 9 7 7 :p 5 0 7 o 朗文当代高级英语辞典( 英英英汉双解) 王立弟等译外语教学与研究出版社,朗文2 0 0 4 年;第6 3 3 页。 o ( 美) m h 阿伯拉姆著简明外囝文学词典 曾忠禄等译初版长沙:湖南人民出版社,1 9 8 7 年:第 1 0 8 页 o 雌s a i ,法汉词典法汉词典编写组编初版上海译文出版社,1 9 8 2 年:第4 7 5 页。 ( 美) m h 阿伯拉姆著简明外国文学词典 曾忠禄等译初版长沙:湖南入民出版社,1 9 8 7 年:第 1 0 9 页 导论 国随笔的黄金时代,十九世纪则是英国随笔的白银时代。十九世纪初各种新杂志的 创办,使小品文成为一个主要文学分支。这是赫兹里特、德昆西和c 兰姆的时代, 他们把小品文一乙尤其是个人小品文一一“推向一个崭新的水平”,“至今尚未被人 超越 o 。 美国的m e r r i a m w e b s t e r 分c o l l e g i a t ee n c y c l o p e d i a ( 梅利安一韦伯斯特大学百 科全书) 是如此界定e s s a y 的:“分析的、解释的或批评的文学的作品,通常从一 个有限的并且经常是个人的观点处理它的主题。灵活且多方面适用的,蒙田使随笔 变得完善,他选择e s s a i 这个名称来强调说他的作品是表达他的思想与经验的企 图。随笔在一些国家已经是文学与社会批评的媒介物,而在其他国家它变成半政治 性的、认真地民族主义的,并且经常是争论的 、开玩笑的或怀恨的。” 美国的w e b s t e r 奢c o n c i s ee n c y c l o p e d i a ( 韦伯斯特简明百科全书) 的e s s a y 定 义是“短篇的非虚构文章,经常从一个个人的观点论述一个特定的主题。对于法国 作家蒙田的e s s a i ( 1 5 8 0 ) 以及在英语中对于弗朗西斯培根的随笔( 1 5 9 7 ) ,随笔 变成一个受承认的文类。今天,随笔是新闻写作的一部分:单面印刷的大幅报纸中 的文章是属于随笔传统的。一 美国的a r t h u rz e i g e r 在e n c y c l o p e d i ao f e n g l i s h ( 英语百科全书) 中是如此定 义e s s a y 的:一个“短篇的散文 或者,偶尔是韵文 ,并不试图完全地或符合逻辑 地处理它的主题,但相反地给出作者对它的观点( 引自h e y d r i c k ) 。这些观点变化多 样,从严肃的到幽默的,文体从冗长乏味的到轻松愉快的,长度从几百字到几千字。 蒙田的两卷随笔( 1 5 8 0 ) 是这个类型的最初的现代例子,但随笔的历史追溯到比 希腊或罗马戛远的时代。兰姆、赫兹里特、史蒂文森、罗斯金、佩特、王尔德、艾 略特、莫尔过去( 或现在) 都献身于随笔。通常区别的随笔的种类是个人的、描述 的、批评的、思考的、欣赏的、社论性的一一所有这些都是毋须解释的。其方法可 田 c h r i s t o p h e rg i l l i e l o n g m a nc o m p a n i o nt oe n g l i s hl i t e r a t u r e , l o n g m a ng r o u pl t d , 19 7 7 : p 5 0 8 o ( 美) m h 阿伯拉姆著:简明外国文学词典,曾忠禄等译,湖南人民出版社1 9 8 7 年版。第1 0 9 页。 p o l e m i c a l “争论的”,英语原文u s i n gs t r o n ga r g u m e n t st oc r i i i c 幻鹭o rd e f e n dap a r t i c u l a ri d c 坦, o p i n i o n , o rp c m o n , 字面翻译是指“用激烈的论点去批评或捍卫某个想法、观点或人”,所以目的是要么批评要么捍卫某个观点,英 文见l o n g n u md i c t i o n a r yo f c o n t e m p o r a r ye n g l i s h ,外语教学与研究出版社1 9 9 7 、l o n g m a n l 9 9 5 ,p 1 0 8 8 m e r r i a m w e b s t e rjc o l l e g i a t ee n c y c l o p e d i a ,s p r i n g l i e l d ,m a s s a c h u s e t t s ( u s a ) m e r r r i a m - w e b s t e r , i n c o r p o r a t e d , 2 0 0 0 p 5 4 4 笔者译 o w e b s t e r sc o n c i s ee n c y c l o p e d i a , u s a r a n d o mh o u s e , i n e 1 9 9 6 & h e l i c o np u b l i s h i n gl t d ,1 9 9 6 :p 2 2 2 - 2 2 3 ( 笔者译) 福建师范大学博士学位论文 能是非正式的或正式的。 简明不列颠百科全书是这样界定随笔:“一种中等篇幅的文章,通常为散文 体。由于随笔种类繁多,因此要对该文体下定义十分不易。随笔一词为1 6 世纪法国 作家蒙田所创造,意思是“试图”。这种文体早在1 6 世纪以前就以正式和非正式的 作品形式存在,但蒙田深沉、直率和恳

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论