(英语语言文学专业论文)“缺席者的在场”:《文心雕龙·神思》篇四种英译文解构策略研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)“缺席者的在场”:《文心雕龙·神思》篇四种英译文解构策略研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)“缺席者的在场”:《文心雕龙·神思》篇四种英译文解构策略研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)“缺席者的在场”:《文心雕龙·神思》篇四种英译文解构策略研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)“缺席者的在场”:《文心雕龙·神思》篇四种英译文解构策略研究.pdf_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

“缺席者的在场 :文心雕龙神思篇 四种英译文解构策略研究 学科专业:英语语言文学 研究方向:翻译研究与文化研究 摘要 导师:费小平教授 研究生:李星颐 如何才能恰当地翻译一部中国经典? 这一深刻的问题在学术领域中正引起越 来越多的关注。本人认为,如在翻译像:文心雕龙这样的经典时,必须使得其 中的文化异质能在译入语中得到尽意的传达,同时尽可能的避免跨文化翻译所带 来的文化损耗与变形,而解构主义翻译策略正是解决这一问题的有效方法。 自上世纪以来,西方解构主义思潮对翻译理论的影响巨大。解构主义的翻译 理论破除了传统翻译理论中源文本中心,也破除了人们对于终极译本的幻象,并 且更加地关注到在翻译当中的文化异质性。 作为我国杰出的系统的文学理论、批评专著文心雕龙在中国文学史 上占有极其重要的地位,其中的文学思想在之后的中国历史上产生了广泛的社会 影响,并在当代成为学术领域中一个热点研究话题。历代对于 文心雕龙的评 述译注很多,近几十年中,文心雕龙被译介到很多国家,因此海外学者们对 于文心雕龙的研究成果也相当丰富。本文基于字文所安、杨国斌、施友忠、 黄兆杰四位学者的英文译本,从解构主义翻译策略的角度,对作为文心雕龙 创作论部分的总纲 , , = sb yv a r i o u st r a n s l a t o r s h a n d s o nt h eo t h e r h a n d ,s i n c et h el a s tc e n t u r y , d e 虻o n s t r u c t i o nh a sh a dag r e a ti n f l u e n c eo nm o d e r n t r a n s l a t i o nt h e o r i e s i th a sb r o k e nt h ei l l u s i o nt h a tt h e r ei sp o s s i b l et ob eas t e a d y t r a n s l a t i o n 舶mo r i g i n a ll a n g u a g et ot a r g e tl a n g u a g e p a r t i c u l a r l y , i n v o l v i n ga u n i q u e l i t e r a r yt e r m , t h e r ei su n l i k e l y 跹u l t i m a t et r a n s l a t i o n , b u to n l yt h ei n t e r p r e t a t i o n s f r a g m e n t sd i s s e m i n a t e di nav e r s i o n , 0 1 e v e n , a m o n gv a r i o u sv e r s i o n s n o n e t h e l e s s ,i n t h ei l u m e r o u ss t u d i e s0 1 1 耽nx nd i a ol o n g , i n c l u d i n gt h eo v c r s c a ss t u d i e s ,f e wo f t h e mh a sa n a l y z e dt h et r a n s l a t i o no ft h ek e yt e r m s ,f o re x a m p l e “s h e ns i i nt h e p a s s a g eo f “s h e ns i ”w h i e l ai sa b l et ob et r e a t e d 觞t h e0 1 a t l i n eo fl i t e r a r yc r e a t i o n t h e o r yi nw e nx nd i a ol o n g t h u si nt h i st h e s i s ,t h ef o u rs t r a t e g i e so f d e e o n s t r u e t i o n t r a n s l a t i o nt h e o r y :d i f f e r a n e e ,t r a c e ,d i s s e m i n a t i o n , a n ds u p p l e m e n t , a r ee m p l o y e dt o a n a l y z et h et e r m sa n dd i s t i n c t $ c r l t c n c e st h r o u 曲t r a c i n go ft h eo r i g i n a lm e a n i n g s , t h o u g h t sa n dc o m p a r i n gt h e mw i t h r e l e v a n tw e s t e r nt e r m st od e m o n s t r a t et h a t d e e o n s t r u e t i o nt r a n s l a t i o nt h e o r yc a l lb ec o n s i d e r e d 豳锄o u t s t a n d i n gw a yt ot r a n s l a t e t h ea n c i e n tc h i n c s cd i s c o u r s e s ,a n d nc o n t r i b u t et ot h er e - b u i l d i n go fc h i n e s c l i t e r a r yd i s c o u r s ei ne n g l i s hc o n t e x t: i nc h a p t e ro l l c , t h e r ei sab r i e f l yi n t r o d u c t i o na b o u tt h et e x tw e n 砌d i a o 幻略 a n di t sr e l e v a n tr e s e a r c h e s ,t h e nt h em e t h o d o l o g i e s ,a s s u m p t i o n sa n de o n t r i b u t i o mo f t h i st h e s i sw i l la l s ob eg e n e r a l l ys t a t e d i nc h a p t e rt w o 。t h e r ei sa d e s c r i p t i o n o i lh o wt h ek e yt e r m “s h e ns i i nt h o s ef o u r v e r s i o n si st r a n s l a t e db yt h ef o u rd i f f e r e n tt r a n s l a t o r s ,a n da l s oa l la n a l y s i so nt h et o p i c t os i ft r a n s l a t o r sh a v ee f f e c t i v e l ya c h i e v e dt h et r a n s l a t i o no z m i s r e a di t s c o n n o t a t i o n sf r o mt h ep e r s p e c t i v e so fd e c o n s t r u c t i v et r a n s l a t i o nt h e o r y i nc h a p t e rt h r e e ,s e p a r a t e l y , t h e r ea r ec l o s es t u d i e so nt h et r a n s l a t i o n so fs e v e r a l s e n t e n c e sc o n t a i n i n gd i s t i n c tc o n n o t a t i o n sa n ds y n t a c t i cs t r u c t u r e sl i k et h ed e f i n i t i o n s e n t c l a e e :“古人霪,形在江海之上,心存魏蹋之下,神思之胡也”f r o mt h ea s p e c to f s u p p l e m e n ta n dt h ea u t h o ro ft h et h e s i sc o n c l u d e st h a ts i n c ee m p l o y i n ga l l u s i o n s s e r v e sa st h ec h a r a c t e r i s t i co fa n c i e n tc h i n e p a r a l l e lp r o s e , w h e nt r a n s l a t i n gs u c ha s e n t e l l c , e , t r a n s l a t o r sn e e dt oa d o p tf o o t n o t e so rf 1 i t h e ri n t e r p r e t a t i o n 觞s u p p l e m e n tt o p r e s e n tt h ec u l t u r a lf a c t o r sb e t w e e nl i n e s ;a n d “陶钧文思,寅在虚静,疏瀹五藏,澡 雪精神”f r o mt h ea s p e c to ft r a c ea n dt h ea u t h o ro ft h et h e s i sc o n c l u d e st l l a ts i n c et h e a n c i e n tc h i n e s ep a r a l l e lp r o s ei si n t e r - t e x t u a l ,n o to n l yt h ei n t e r - t e x t u a lo r i o n a lt e x t b u ta l s ot r a n s l a t i o nv e r s i o n se x i s t 嬲t h et r a c e so ft h eo r i g i n a lm e a n i n g sa n dt r a n s l a t o r s s h o u l dt r yt op r e s e n tt h ed i s t i n c ts t r u c t u r ei nt r a n s l a t i o n ;t h en e x td i s c u s s i o ni s0 1 1t h e i i i t r a n s l a t i o no f t h es e n t e n c es u c h 勰:“文之思也,其神速矣,故寂然凝虑,思接千载” f r o mt h ea s p e c to fd i s s e m i n a t i o na n dt h ea u t h o ro ft h et h e s i sg e t st h ec o n c l u s i o nt h a t t r a n s l a t o r ss h o u l dd i s s e m i n a t et h ev 撕e t yo fo n g i r l a lm e a n j n gb o t hi nas i n g l e v e r s i o n sc o n t e x ta n da m o n gv e r s i o n s ;t h ef i n a la n a l y s i si so nt h es e n t e n c e “至於思表 缴旨,文外曲致,言所不追,肇固知止”f r o mt h ea s p e c to f d i f f c r a n c ca n dt h ea u t h o r o ft h et h e s i sc o n c l u d e st h a tj u s t 勰t h ew o r d s s e l f - t e l l i n g , t r a n s l a t o r ss h o u l d d i f f c r a n c ct h es u b t l ec o n n o t a t i o n si nt h eo r i g i n a lf o rt h a ti st h ew a yt og i v et h e o r i g i n a lt e x ta f t e r - l i f ei nt a r g e tl a n g u a g e c h a p t e rf o u ri st h ec o n c l u s i o nt os u mu pt h et r a n s l a t i o n sa n a l y z e di nt h ea b o v e c h a p t e r s 诵mac o m p l e t et l a o e $ m a pr e a s s e r t i n g t h a tt h e o r i g i n a lm e a n i n gi s d i s s e n :l i n a t e di na n da m o n gv e r s i o n si n t of r a g m e n t ss e r v i n ga st h es u p p l a n e n t sf o r e a c ho t h e r a n dt h es i g n i f i c a n c eo ft h ed e c o n s t r u c t i v et r a n s l a t i o ni nt h ec o n t e x to ft h e c o m m u n i c a t i o nb 咖呦c h i n aa n dt h ew e s ti nl i t e r a r yt h e o r yi sp o i n t e do u ta l s o t h e nt h i st h e s i s l i m i t a t i o n sa n dq u e s t i o n st ob ef u r t h e r e dd i s c u s s e da l ee x p r e s s e di n t h i sc h a p t e r k e yw o r d s : s h e ns i ,t r a n s l a t i o n , d i f f c r a n c e ,t r a c e ,d i s s e m i n a t i o n , s u p p l e m e n t , a n c i e n tc h i n e s ep a r a l l e lp r o s e 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独 立进行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不 包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研 究曾做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人 完全意识到本声明的法律责任由本人承担。 论文作者签名: 日期:至q 选生宰旦 关于学位论文使用授权的声明 一糊竣椭建垫飙幽 a c k n o w l e d g e m e n t s i nt h et h r e ey e a r so fb e i n gag r a d u a t es t u d e n t , t h e r ea r es o m ep e o p l eg i v em e 也e i r h a n d s a b o v ea l l , 1w o u l dl i k et 0a p p r e c i a t em ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rf e ix i a o p i n g e s p e c i a l l yf o rh en o to n l yo f f e r sm eal o to fa c a d e m i ci n f o r m a t i o n , w i d e n sm y k n o w l e d g e , b u ta l s ot e a c h e sm eh o w t oc o n d u c tm y s e l ft ob ea nu p r i g h tp e r s o n m o r e o v e r , i nt h ep r o c e s so fw r i t i n gm yt h e s i s ,w i t h8s e r i o u sa t t i t u d e , h ep a t i e n t l y i n s t r u c t e da n di n s p i r e dm ea n dg a v em em a n yh e l p f u ls u g g e s t i o n sa l w a y s id ol e a r na l o tf r o mm yp r o f e s s o r a n d1w o u l dl i k et oe x p r e s sm ys i n c e r eg r a t i t u d et om yp a r e n t sa n do t h e r f a m i l i e sf o rt h e i rs u p p o r t n e x t , ia ms og r a t e f u lt oa l lo fm yt e a c h e r sw h oh a v eo f f e r e dm ew o n d e r f u l l e c t u r e sa n db e e ne n c o u r a g i n gm eo v e rm ys t u d y i n gi ng u i z h o uu n i v e r s i t y , a n dt h e y a r e p r o f e s s o rx um i n g d e , p r o f e s s o rw a n gz l f i y u n ,p r o f e s s o rl i uz h i l i a n g , e s p e c i a l l y m yf 0 r e i 弘t e a c h e rm i k e 娜 i nt h ee n d , 1w i l lt h a n ka l lm yf i i e n d sa n dc l a s s m a t e sf o rt h e i rh e l pa n df o rb e i n g t h e r ew h e nin e e d e dt h e m c h a p t e r1 i n t r o d u c t i o n 1 1l i t e r a t u r er e n e w w e n ) a nd i a o 历增b y “u x i e ( 4 6 5 5 2 0 ) i sa l le x c e l l e n tl i t e r a r ya n dc r i t i ct h e o r y m o n o g r a p hb o mi nt h ee n dp e r i o do fq id y n a s t yo fc h i n a , w h i c ho c c u p i e sav e r y i m p o r t a n ts t a t u si nt h el i t e r a r yh i s t o 巧o fq l i i l aa n de n j o y st h eg r e a tf a m eo fb e i n g u n i q u e i nt h el o n gh i s t o r yo fc h i n a , t h i sb o o kw a sp u b l i s h e df o ram y r i a do ft i m e s , a n dal o to fa n c i e n ts c h o l a r sh a dc o m m e n t sa b o u ti t e v e ni nm o d e mt i m e ,t h e r e s e a r c h e sa b o u tt h i sm a s t e rp i e c ea r cn u l n e r o u s t h em a i nw o r k sa l ew e nx i nd i a o l o n gz a 尼b yh u a n gk a r l ( 黄侃文心雕能割就) ,w e nx i nd i a ol o n gz h ub yf a n w e nl a n ( 筢文蠲文心雕蘸注) ,w e n x i nd i a ol o n g j a oz h ub y y a n gm i n gz h a o , ( 裼明照文心雕旄校注) ,w e nx i nd i a ol o n gd i a n gs h ub yw a n gy u a nh u a ( 王元 化文心雕匏耩疏) ,z h o uz h e n f ud i a n gw e n x i nd i a ol o n gb yz h o uz h e n f u ( 周振 甫 ) a n ds oo n a n da c c o r d i n gt ot h ed a t af r o mt h e 脚 h i s t o r yo fw e n ) a nd i a o 幻增b yz h a n gs h a ok a n g ( 强少康 文心雕能研究史) , j u s ti nt h et w e n t i e t hc e n t u r y , t h e r ea r e2 15r e s e a r c hb o o k sa n d2 9 0 0p i e c e so f t h e s i so n w e nx i nd i a ol o n g s ot h en u m b e ro f w o r k si l l u s t r a t e st h et h r i v i n ga n dp r o s p e r o u so f w e nx i nd i a o 幻馏s t u d i e s f u r t h e rm o r e ,t h es t u d i e so ft h em a s t e rp i e c ea t en o to n l y f l o u r i s h e di nc h i n a , a l s ot h em o n o g r a p hc a t c h e so v e r s e a ss c h o l a r s al o to fa t t e n t i o n a n dt h e nh a sb e e nt r a n s l a t e di n t ov a r i o u sk i n d so fl a n g u a g e s ,s u c ha se n g l i s h , j a p a n e s e ,i t a l i a n , f r e n c h , a n dk o r e a ni nc o u n t r i e s a n dt h ee n g l i s hv e r s i o n sw i t ht h e t r a n s l a t i o no ft h ew h o l eb o o kw h i c hh a v eb e e np u b l i s h e da r c :t h e 幻d 七o fl i t e r a r y d e s i g nb yt h es c h o l a r ss i u - k i tw o n g ,a l l a nc h u n g - h a n gl oa n dk w o n g - t a il a i n ;t h e b t e r a r ym i n da n d t h ec a v i n go f d r a g o n sb yv i n c e n ty u - c h u n gs h i n a n dt h es e l e c t t r a n s l a t i o n sa r et h ev e r s i o n sd o n es e p a r a t e l yb yt h es c h o l a r ss t e p h e no w e n , y a n g g u o b i n , a n dt h ey a n gx i a n y ic o u p l e a st h ef i r s to n ew h oa c h i e v e dt h ec o m p l e t et r a n s l a t i o n , p r o f e s s o rv m c e n t y u - c h u n gs h i nd i dag r e a tj o b h i sv e r s i o nc o n t a i n s2 9 8p a g e s b e s i d e st h et e x t s t r a n s l a t i o n , t h e r es t i l la t et h ep a r t so ft h e i n t r o d u c t i o n ,p r e f a c e ,g l o s s a r y ,a n d “i n d e x ”o f f e r i n gf u r t h e ri n t e r p r e t a t i o no nt h ew o r k so fw e nx i nd i a ol o n g a n o t h e r t r a n s l a t o ri sp r o f e s s o ry a n gg u o b i nf r o mm a i n l a n do fc h i n a , w h ou s e sp r o f e s s o r s h i n sv e r s i o na st h er e f e r e n c ea f t e rh i sf i n i s h i n go n e c h a p t e r st r a n s l a t i o n s oi ns o m e p l a c e s ,p r o f e s s o ry a n gg u o b i ns h o w sm o r ei m p r o v e m e n tt h a np r o f e s s o rs h i n s i n c e p r o f e s s o ry a n gg u o b i n sv e r s i o ni sa sap a r to fh i sd o c t o r a ld i s s e r t a t i o n , i ti sa p i t y t h a tt h e r ei sn o g l o s s a r y a n d i n d e x i nh i sv e r s i o n , w h i c hm a k e sh i sw o r ks e e m i n c o m p l e t et oac e r t a i ne x t e n t a saf o r e i 盟s c h o l a r , i ti sp a l p a b l et os e et h a tp r o f e s s o r s t e p h e no w e nh a sd o n ea l lo u t s t a n d i n gj o b ,b e c a u s eh i st r a n s l a t i o nc o n s i s t so ft h e m o s tn o t a t i o n s ,c o m m e n t sa n dt e r m so fi n d e xi nt h ef o u rt r a n s l a t o r sd i s c u s s e di nt h i s t h e s i s h ea d o p t sn o to n l ye n g l i s hw o r d st ot r a n s l a t e , b u ta l s op i ny i n , a n de v e n c h i n 粼c h a r a c t e r sd i r e c t l yi nh i sv e r s i o n i na d d i t i o n , h ea l s oe m p l o y st h em e t h o do f : : p u t t i n g g l o s s a r y a n d “i n d e x i nt h et r a n s l a t i o nt oi n t e r p r e ts o m et y p i c a lc h i n e s e l i t e r a r yt e r m si naf u r t h e rs t e p m a y b eb c c a n s eh ee d i t st h i sb o o kf o rh i sg r a d u a t e d s t u d e n t st ou s em a i n l y , h i sv e r s i o ns e e m sm o r ep r o f e s s i o n a la saw h o l e t h en e x t v e r s i o na n a l y z e di nm yt h e s i si s 刀l pb d 如o fl i t e r a r yd e s i g nb yt h es c h o l a r so f s i u - k i tw o n g , a l l a nc h u n g - h a n gl oa n dk w o n g - t a ii 盈如,a n da l t h o u g ht h e r ea r e s e v e r a lt r a n s l a t o r sc o n t r i b u t et ot h i sv e r s i o n , 1w i l lh a v et or e g a r dp r o f e s s o rw o n g w h oi st h ec h i e fo n ea st h ev e r s i o n sa u t h o ri nt h el a t e ra n a l y s e so fm y e s s a yt o p r e v e n tt h ea u t h o rl i s tf r o mb e i n gt o ol o n g a l t h o u g hi ti sa l s oac o m p l e t e l yt r a n s l a t e d v e r s i o n , t h e ma r eo n l y2 0 8p a g e sa v a i l a b l ew i t h o u ta n yg l o s s a r yf o rt e r m so ri n d e x i t h a sb e e ns os i m p l i f i e dt h a tm i g h tb es u i t a b l ef o rt h ea v e r a g ep e o p l e sr e a d i n gb u tn o t f o rt h ep r o f e s s i o n a l s o nt h eo t h e rh a n d , w e n 砌d i a o 肠增sa u t h o rl i ux i eu s e dm a n yl i t e r a r yt e r m s w i t ho b v i o u sc h i n e s ec h a r a c t e r st h a td e e p l yr o o t si nt h ec l a s s i c a lc u l t u r eo fc h i n a , w h i c hl a r g e l ye n r i c h e dt h ed i s c o u r s e so fc h i n a sl i t e r a r yt h e o r y m e a n w h i l e ,s i n c e w e nx i nd i a o 动略w a sw r i t t e ni na n c i e n tc h i n e s ep a r a l l e lp r o s e ,t h i sw o r k sw i t h d i s t i n c ts y n t a c t i cs t r u c t u r e sd i f f e r sf r o me n g l i s h , a n de v e nf r o mm o d e mc h i n e s e t h u sb o t ht h et e r m sa n dt h es t r u c t u r e sb e c o m ea h u g ec h a l l e n g ef o rt r a n s l a t o r st o t r a n s l a t et h e m s oi nm ye s s a y , 1w i l lb ef o c u so nt h et r a n s l a t i o no ft h ew o r d “s h e n s i 勰ad i s t i n c tt e r ma n ds e v e r a lt y p i c a ls y n t a c t i cs t r u c t u r e s i nt h ef o u re n g l i s h 2 v e r s i o n ss e p a r a t e l yb yt h es c h o l a r so fs t e p h e no w e n , y a n gg u o b i n , s i u - k i tw o n g , a n d v m c e n ty u - c h u n gs h i n , w i t ht h ev i e wo fd e c o n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o nt h e o r yt of i n do u t t h a th o wt ot r a n s l a t es u c hd i s t i n c te l e m e n t sw i t h o u tc u l t u r a ll o s sa sp o s s i b l ea n dw h a t c o n f l i c t sa r ei nt h ep r o c e s so ft h et e r me x p e r i e n c i n gb r i n gt r a n s l a t e d , m a dt h em o d e m c h i n 骼ev e r s i o nd e p e n d sm a i n l yu p o nt h ew e nx i nd i a o 肋略y i z h u ( 文心雕蘸霹 注: ) b yz h o uz h e n f u ( 厨振甫) 1 2a s s u m p t i o n s a st h ek e yw o r do fd e c o n s t r u c t i v et h e o r y , “d i f f 爸r a n c e ”w a sc r e a t e db yf r e n c h p h i l o s o p h e rj a c q u e sd e r r i d aw h oi st h er e p r e s e n t a t i v eo ff r e n c hd c c o n s t r u c t i o n i s t st o a g a i n s t l o g e s w h i c hm e a l 埝w o r d , l o g i c , u u t h , t h o u g h t , r e a s o na n ds oo n , e x i s t i n g a st h ea b s o l u t eo e n t e ra n dr e a s o ni nt h ew o r l d 笛t r u e 罄g o d , a l s oa sm e t a p h y s i ca s g o d sb e i n gs i n c et h ep e r i o do fp l a t oa n da st h ec o r ew o r do ft h ee n t i r ew e s t e r n t r a d i t i o n a lp h i l o s o p h y w i t ht h ei m p a c to f “l o g o s i nt h ef i d do ft r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o nt h e o r y , as e r i e so fo p p o s i t i o n sa r eb u i l tu ps u c ha sa u t h o r t r a n s l a t o r , o r i g i n a lt e x t t r a n s l a t e dt e x t , t oi l l u s t r a t et h a tat r a n s l a t o ra n dh i s h e rt r a n s l a t i o ns h o u l d s a v et ot h eo r i g i n a lw r i t e ra n dh i s h e rw o r k s w h i c hs t a n dh i 曲a b o v et h ef o r m e r p a i r a st h ec e n t e r 奶n lc l a s s e s ,o r i g i n a lt e x ta n da u t h o rb e c o m ea u t h o r i t y , w h i l et r a n s l a t i o n v e r s i o n sa n dt r a n s l a t o r sa let h e i rs e r v a n t s s od e n i d ac r e a t e d d i f f 爸r a n c e 竹t o d c c o n s t r u c ts u c hao e n t e r , 丛h es a i dt h a t :d i f f e r a n c e , t h ed i s a p p e a r a n c eo f a n y o r i g i n a r yp r e s e n c e ,i sa to n c et h ec o n d i t i o no fp o s s i b i l i t ya n dt h ec o n d i t i o no f i m p o s s i b i l i t yo ft r u t h - ( d c r r i d a , 19 81 :i6 8 ) t h u sh ef e l tt h a tl a n g u a g ew a s i n a d e q u a t et op r o v i d eac l e a rav i e wo fr e a l i t y a n dt h ec o n f l i c tb e t w e e nm e a n i n g s a b s e n c ea n dl a n g u a g e st r y i n gt op r e s e n ti ti si n e v i t a b l 6i ne v e r yp i e c eo f w r i t i n g , w h i c hr e v e a l st h ed e e pd e h i s c e n c ei nt h ef o u n d a t i o no ft h ew e s t e r nc i v i l i z a t i o n s , c u l t u r e sa n dc r e a t i o n s h a y i n gi n t r o d u c e dt h ed e c o n s t m

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论