《老子》通行本与帛书异文研究.doc_第1页
《老子》通行本与帛书异文研究.doc_第2页
《老子》通行本与帛书异文研究.doc_第3页
《老子》通行本与帛书异文研究.doc_第4页
《老子》通行本与帛书异文研究.doc_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

湖南科技大学本科生毕业设计(论文)第一章 老子与作者考1.1 老子其人“老子”原名李耳(约前575?),又称老聃,是我国古代最伟大的哲学家和思想家之一,是道家学派创始人,世界文化名人。西周时期楚国苦县厉乡曲仁里人,出生地现有争议,有河南鹿邑和安徽亳州市涡阳县的不同说法。史记老庄申韩列传第三:“老子者,楚苦县厉乡曲里人也。姓李氏,名耳,字伯阳,谥曰聃。周守藏室之史也。”新编小四库二十五史百衲本181页按:老子为苦县人,今当河南鹿邑。其地本属陈国。陈为楚灭,恰当孔子之卒年(公元前479年),故老子出生于苦县时,尚属陈国所有,故当为陈人。陈国苦县厉乡曲仁里,既现址太清宫镇,与孔子(前551前479)同时,长孔子20余岁。孔子数次问礼于老子,言老子“犹龙”。1.2 老子成书关于老子成书,史记老庄申韩列传第三记载:“关令尹喜曰,子将隐矣,强为我著书。于是老子乃著书上下篇,言道德之意五千余言而去。”新编小四库二十五史百衲本181页后世一般认为老子是我国第一部私人著作,并认为老子成书早于论语。然而近代文献学者的研究逐步证明老子一书应晚于论语、墨子,大约与孟子同时期。老子的用语、句式带有明显的战国时代的特征,如老子中常用“王侯”、“王公”、“万乘之君”、“取天下”等词语,均是战国时代开始频繁使用的词。而老子中惯用的“夫唯,是以”、“以其,故能”之类的句式以及自称“吾”、“我”表明老子应是一人所著,在此之前的论语与墨子均是后人辑成的言行录,因此老子一书应为后世某道家假托老子之名所著的一部个人思想著作。老子一书共八十一章,多为韵文,分道经和德经两部分。老子一书后世出现了几种不同的版本。现在可以看到的最初的版本,是1993年湖北荆门郭店楚墓出土的竹简老子,但郭店楚简损毁严重,仅作为校对参考用途。1973年长沙马王堆3号汉墓出土的甲乙两种帛书老子,是西汉初年的版本,把德经放在道经之前,由于马王堆帛书保存较好,现已成为研究老子的重要版本。而现今市面上流行的老子则是假托汉初隐士河上公之名注的老子章句,将道经放在德经之前,此后晋王弼作老子注,对河上公本老子进行了校改和注释,并收入了诸子集成,成为了流传至今的重要的老子版本。后世又称王弼本老子为道德经。历史上为老子作注者甚多,最早的注解是韩非子解老,后来重要的有晋王弼的老子注、唐傅奕据汉古本所住的老子注、南宋范应元的老子道德经古本集注。清代毕沅以来,校订老子者多家(如罗振玉、马叙伦、劳健、朱谦之等),但所据旧本均为唐卷和唐碑刻。第二章 历代老子研究2.1 唐以前对老子的研究(注释阶段)历史上研究老子者甚多,最早的注解是韩非子解老和韩非子喻老。喻老对于老子的诠释有两个特色:其一是采用以史解经、以事解经的方式;其二,喻老常常脱出老子经文的前后脉络之外,只单独地对其中的只言片语加以解释。解老间或也采以史解经、以事解经的方式,但大致说来,它能提供一些确定的诠释观点、一定的理据以解经;解老间或也脱出老子经文的前后脉络之外,而单独地对其中的只言片语加以解释,先秦法家本为极其凌厉的学问,多有真切之处,而韩非“喜刑名法术之学,而其归本于黄老” 新编小四库二十五史百衲本183页。故解老、喻老二文在注解时虽有大量脱出道家思想的诠释,但仍是后世研究老子的重要参考资料。汉代因社会流行黄老之学,是研究老子的巅峰期,汉初因秦代焚书坑儒之变,古书或亡佚或已有大量讹误,老子一书也出现了几个版本。这时期最有影响力的当属假托隐士河上公之名而作的老子河上公章句,又名道德经章句。是目前可考的首部将道经置于德经之前的注本。老子河上公章句文字简明,清晰精确,有相当浓厚的养生思想,反映了汉初社会尚黄老的思潮。注中反复讲“自爱其身,以宝精气”;“治身者当爱精气而不放逸” 老子道德经河上公章句279页、231页等,特别强调了宝精爱气在养生中的重要地位。老子河上公章句还以“去六情”、“损情去欲” 老子道德经河上公章句46页作为养生的一个重要条件。认为:“得道之人,损情去欲,五内清静,至于虚极”;“治身当除情去欲,使五藏空虚,神乃归之” 老子道德经河上公章句235页、41页。老子河上公章句将治身与治国相结合,主张身国同一。以人君作为养生之道的施教对象,把养生之道和人君的南面术联系起来。它说:“治身者爱气则身全,治国者爱民则国安”、“圣人治国与治身相同”、“效法道的无为,治身则有益精神,治国则有益万民” 老子道德经河上公章句35页、11页、173页。把治身的原则推而广之,扩充到治国当中,则国无不治;反过来说,把治国的道理运用于治身,则身无不治。身与国是相通的,清静无为、知足俭啬是二者共同的原则。这是对老子原有思想的发挥,后世道教徒解老时也继承了这一观点。老子河上公章句中多有神仙思想,如注“谷神不死”称:“谷,养也。人能养神则不死”。 注“及吾无身,吾有何患”称:“使吾无有身体,得道自然,轻举升云,出入无间,与道通神,当有何患。” 老子道德经河上公章句49页由此可知老子河上公章句应是民间隐士以当时流行的黄老思想对老子所作之注。老子河上公章句出现后不久便诞生了研究老子思想的著作汉严遵所著的老子指归。汉书王贡两龚鲍传记载:“蜀有严君平卜筮于成都市才日阅数人,得百钱足自养,则闭肆下帘而授老子,博览无不通,依老子、庄周之旨,著书十余万言。” 新编小四库二十五史百衲本514页严君平即严遵,为西汉中后期著名学者,辞赋家扬雄的老师。老子指归旨在阐发老子的宗旨,并创立了自己由无生有的宇宙演化论、以无为本的本体论和万物自生化的思想体系。其直接继承了老子的思想,是对老子“微言大义”的深入阐释和充分发挥,同时也对汉代诸子的思想进行了一定程度的吸收。其基本观点是老子“有生于无”的发挥,是淮南子天地起源论的改造,可以说属于客观唯心主义,对于魏晋玄学以及后世的道教思想都有相当的影响。继老子指归之后,汉代又出现了一部研究老子思想的道教名著老子想尔注。老子想尔注是老子道德经的注释本,道教早期教派五斗米道的经典。关于作者,历来有不同说法,一说是张陵著,如唐玄宗御制的道德真经疏外传、五代道士杜光庭道德真经广圣义以及中唐僧人法琳辨正论等,都认为张陵曾注道德经,是想尔注的作者,所世道书多沿此说。另一说认为该书作者是张陵之孙张鲁。如陆德明经典释文序录中认为想尔注作者可能是张鲁,也可能是汉末荆州牧刘表,不能确定。而明代正统道藏中传授经戒仪注诀明确认为,想尔注是张鲁托名想尔而作的。想尔注对老子注解的最大特点是用删、增、改字的方法,对老子原文进行一些有意修改,以树立自己的意思。如老子第十六章原文是“公乃王,王乃大”,而在想尔注中,将“王”改为“生”,认为“能行道公正,故常生”。改变文字以便说明其长生之。这类例子在想尔注中甚多。想尔注通过注释,将哲学著作道德经改造成真正的道教经典。想尔注的思想内容虽然与道德经不尽相同,甚至有所违背,但它在一定程度上反映了当时民众的良好政治愿望,具有积极的意义。同时,它也是研究道家哲学如何转变为道教神学的重要的材料。后来重要的有晋王弼的老子注。在老子注中,王弼表现了突出的“以无为本”的本体论思想。他说:“天下之物,皆以有为生,有之所始,以无为本”。所谓“有”,即有形有象的现象世界,也就是“末”。“无”即“无形之名”,也就是“道”、“自然”,即“本”。“本”即根本、根据、本原、本质的意思。天下万物的生存表现为有形有象,有形有象的万物的产生是以“无”作为共同的根据。“无”与“有”的关系就是“本”与“末”的关系,“有”是“无”派生出来的。“凡物之所以生,功之所以成,皆有所由。有所由焉,则莫不由乎道也。”。在认识论上,王弼主张“得本以知末,不舍本以求末”。就是通过体认本体去把握现象世界,而不应舍弃对本体的认识而追逐现象。王弼的老子注因王弼本人对道家学说的深刻理解以及深厚的古文功底而成为历代老子注书中评价最高的一本,也因此被收入诸子集成成为后世最流行的版本。2.2 唐代及后世对老子的研究(分析阶段)唐代,因皇帝与老子同姓李氏,故大力提倡道教,设置崇玄学,令生徒论习老子道德经,道俗学人,先后注老子的名家有孙思邈、傅奕、尹知章、成玄英、唐明皇、李荣、强思齐、杜光庭等。强思齐道德真经玄德纂疏,以唐明皇御注并疏为主,集河上公、严君平、李荣注,成玄英和强思齐疏,弥补了成玄英老子疏已亡之缺。宋代注解老子亦多名著,道士陈景元撰道德真经藏室纂微,范应元撰老子道德经古本集注等。司马光著道德真经论,第一章无名、有名、无欲、有欲,皆于“无”与“有”字下断句,与先儒不同。王安石喜读老子,作老子注,第一章句读与司马光相同,但王安石阐释“道”时,认为“道有体有用,体者,元气之不动;用者,冲气运行于天地之间”,以气一元论解释“道”。司马光则认为“道生一”,道是虚无,即自无入有。王安石子王雱、同党吕惠卿、陆佃、刘仲平皆有老子注。彭耜撰道德真经集注,所引注本,或存或亡。其胪列解老者诸姓名,亦为珍贵的史料。到了元代,吴澄作老子注,更定为六十八章,独成一家言。他在第一章,以无名、有名、常无欲、常有欲断句,与王安石、司马光不同;在第三十五章注“道生一”一节时说:“道自无中生出冲虚之一气,冲虚一气生阳生阴,分而为二,阴阳二气,合冲一气为三,故曰生三”。在注,天下万物生于有,有生于无时又说:“万物以气聚而有形,形生于气,气生于道,气形有而道则无。”这些解释大抵合于老子本义。明代焦竑撰老子翼,采集韩非以后解老子诸家,各取精语,于诸家注中推为博赡而有理致。并附考异,识其异同。清代毕沅撰老子道德经考异,以唐傅奕授定本为底本,参校河上公、王弼、顾欢、陆德明、彭耜、永乐大典、焦竑考异等,间有不合于古者,则折衷众说,以定所是。但毕沅考异,详于宋元诸本,忽于唐本。近人罗振玉针对毕沅这个缺陷,撰道德经考异,他根据景龙本、开元御注本、广明本、景福本等4个唐石刻本以及六朝和唐写本残卷10种撰成。他说,上下二经81章中,未见唐抄者才4章耳。唐以后诸本,不复阑入,期与毕书相辅而行。这是该书的特色。中华人民共和国成立以来,在老子的版本和文字考据方面,可谓成就斐然。中华书局除刊印王弼注本外,属当代学者的研究成果就有:马叙伦老子校诂,高亨老子正诂,朱谦之老子校释。此外,容肇祖王安石老子注辑本、蒋锡冒老子校诂、张舜微老子疏证等,也都是这方面的力作。2.3 帛书老子帛书老子出土于著名的长沙马王堆汉墓。马王堆汉墓遗址位于长沙市东郊,距市中心四公里。因传为楚王马殷的墓地,故名马王堆。三座汉墓中,二号墓的是汉初长沙丞相轪侯利苍,一号墓是利苍妻,三号墓是利苍之子。其中三号墓中出土了大量的帛书,其中就包括迄今为止最古老的完整版老子。帛书老子的出土,解决了许多章节中历来争论的问题。如现今通行的王弼本老子三十八章“上德无为而无以为”句下有“下德为之而有以为”句,或作“下德为之而无以为”,与下文“上仁为之而无以为”或“上义为之而有以为”,语意重叠。帛书甲、乙本俱无“下德”句,证明“下德”句乃系文。又如六十一章“故大国以下小国,则取小国;小国以下大国,则取大国”,“取小国”句与“取大国”句的句型无别。帛书甲本作“大邦(以)下小(邦),则取小邦;小邦以下大邦,则取于大邦”。乙本作“故大国以下(小)国,则取小国;小国以下大国,则取于大国”。“取小邦”与“取于大邦”,显然有别,证明通行本夺一“于”字。类此之例尚多,表明帛书老子较王弼本老子更接近原本,讹误更少。战国时期、秦汉之际,老子一书可能已有不同传本。庄子天下篇引老聃曰:“知其雄,守其雌,为天下谿;知其白,守其辱,为天下谷。” 庄子全译614页王弼本老子二十八章:“知其雄,守其雌,为天下谿;为天下谿,常德不离,复归于婴儿。知其白,守其黑,为天下式;为天下式,常德不忒,复归于无极。知其荣,守其辱,为天下谷;为天下谷,常德乃足。复归于朴。” 老子道德经注校释73页近代易顺鼎、马叙伦等据庄子天下篇论证“守其黑”至“复归于无极,知其荣”等句为后人所加。但帛书甲、乙本俱有“守其黑”、“复归于无极”等语,仅个别的字有所不同。淮南子道应训亦引“知其荣,守其辱” 淮南子112页。足证庄子天下篇作者所见老子乃另一传本。淮南子道应训引老子“美言可以市尊,美行可以加人”(亦见淮南子人间训) 淮南子240页。王弼本老子六十二章作“美言可以市,尊行可以加人”。 老子道德经注校释161页俞樾以为应据淮南子改正王本。而帛书老子甲、乙本亦作“美言可以市,尊行可以加人”。这就表明,汉代初年,老子确已有不同的传本。帛书出于汉初,而淮南子所据本与帛书有所不同。本文将主要对帛书本三十九章,即王弼本七十四章的首句异文的产生、理解及对全章乃至老子思想的影响进行一番探究,主要的研究材料将包括老子帛书甲、乙本、河上公老子章句、王弼老子注、严尊老子指归等。第三章 “民不畏死”与“民恒且不畏死”3.1 异文与异文的出现老子一书流传已久,“老学”亦已成为国学的总要组成部分,作为老子的一个名言出处,老子七十四章的首句早已为世人耳熟能详“民不畏死,奈何以死惧之。”历代关于这一句的理解已经有了定论。河上公老子章句制惑第七十四:“民不畏死,治国者刑罚酷深,民不聊生,故不畏死也。治身者嗜欲伤神,贪财杀身,民不知畏之也。奈何以死惧之?人君不宽刑罚,教民去情欲,奈何设刑法以死惧之?” 老子道德经河上公章句285页严遵老子指归民不畏死篇:“人之情性,不知而忠信,有知而诞谩;得意而安宁,失意而图非;穷困而轻死,安宁而爱身。何以明之?庄子曰:夫婴儿未知而忠信与仇雠,及其状大有识,欺殆兄嫂。三军得意则下亡虏,穷溪之兽不避兕虎。其性非易,事理然也。由此观之,民心不得,性命不全,则号令不能动也。忧愁惨淡,乐非轻死,则刑罚不能恐也。” 老子指归译注308由此二文可知后世对于此句的理解通常是:由于统治者的残暴与苛政,老百姓早已看淡生死,既然老百姓早已看淡生死,那么何必还要用刑罚来恐吓他们呢?而对于此章的理解也都认为是老子对于仁政的渴望以及对统治者无道的谴责,表达了老子的爱民思想。长久以来“民不畏死,奈何以死惧之。”也都作为对妄图用酷刑禁锢人民的统治者的诘问,而此句式也被认为是一句反问句。这个理解延续了几千年,直到1973年马王堆汉墓考古出土了两卷汉初的帛书老子。帛书老子中大部分内容与现今流行的王弼本老子有一些字词上的差异,这些差异有一些填补了此前大家对于老子理解的空白,使得一些因缺字或错字而导致难以理解的章节容易理解,同时也推翻了一些此前大家对于王弼本老子的理解和注释,其中最典型的要属道经首章的断句问题。王弼本老子的道经首章通常断作“道可道,非常道;名可名,非常名。无,名天地之始;有,名万物之母。故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。此二者,同出而异名,同谓之玄,玄而又玄,众妙之门。”而帛书本老子在其中一些词后出现了断句的重要标志“也”,使得全章断句与王弼本大相径庭,帛书本此章断作“道,可道也,非恒道也。名,可名也,非恒名也。无名,万物之始也;有名,万物之母也。故恒无欲也,以观其妙;恒有欲也,以观其所徼。两者同出,异名同谓。玄之又玄,众妙之门。”由此老子一书最著名的一章的意义出现了颠覆性的变化。由于王弼老子注的版本来源是假托河上公之名所著的老子章句,现在一般认为老子章句成书年代在西汉中后期,故帛书本老子应是现今最古老的完整版老子,随着帛书本老子的研究深入,老子一书的许多思想的理解也开始改变,其中就包括对王弼本老子七十四章(帛书本老子三十九章)异文的研究和思想的重新理解。上文已经提到王弼本老子七十四章首句作:“民不畏死,奈何以死惧之。”而帛书甲本老子此句作“口口口口口口口奈何以杀惧之也”帛书乙本作“若民恒且不畏死若何以杀惧之也” 帛书老子再疏义196页经比对整理现断作“若民恒且不畏死,奈何以杀惧之也?”两句比较有两点不同:首先帛书本作“以杀惧之”而王弼本作“以死惧之”,此处不同并不影响理解和翻译,应为流传时的传抄讹误;二是帛书本比王弼本多了三个字:“若”、“恒”、“且”。这三个字对全句的意义有着重要的影响,首先“若”字的出现表明此句是一个疑问句而不是反问句,而“恒”和“且”则有可能改变全句的意思。3.2 “恒”的研究恒,说文曰:“恒,常也。” 说文解字注681页即经常的意思,帛书本老子中多次出现“恒”字,而王弼本老子和它的祖本河上公本老子章句中都没有出现恒字,其中大部分都被替换做“常”。帛书本的年代早于汉文帝,因此不存在避汉文帝名讳的问题,汉文帝名刘恒,故自汉文帝之后老子中的“恒”字或被替换或被删去。当时的人一般认为二字同义,但其中有些替代却并不合理。首先,常从巾,本为下衣,或作裳。段玉裁认为经常是其引申义(见常字注“从巾者,取其方幅也。引申为经常存”)或假借义(见恒字注,说文曰:“恒,常也。从心舟在二之间上下。心以舟施,恒也。古文恒从月。”段注:“常当做长。古长久字只作长,浅人稍稍分别,乃或借下裙之常为之时之长与尺寸之长,非由二义。上下犹往复也。谓往复遥远,而心以舟运旋,例久不变之,恒之意也。”) 说文解字注681页其次帛书所从恒字,说文古文从月,诗经“如月之恒” 毛诗正义587页是其例。甲骨文恒字有的从月,有的从弓;金文或与小篆相同。郭店楚简老子出现了五次恒,都无心旁,做亘。毛诗解释“如月之恒”的恒为弦,即月相的上下弦。这应该是恒的本意,即有规律的变换。 毛诗正义587页说文解释亘作:“求亘也。从二从回。回,古文象亘,回形,上下所求物也。” 说文解字注681页段玉裁认为所从的二字,既是地,也是上下的合文。他说:“上下谓二。所求在上,则转而上;所求在下,则转而下。” 说文解字注681页故这个“亘”可以理解为不断变换,即译为“因为某种需求而改变”。由此可知帛书中的“恒”字可能存在不同的意义。帛书中出现了31个恒字,王弼本有22处替换成“常”,8处被删,另有一处改为“折”。帛书三十九章中的“恒”在王弼本中被删,但是在唐陕西周至县楼观台道德经碑中却被替换为“常”,碑文为“民常不畏死,奈何以死惧之。”同时期的傅奕所作老子注的母本也作“民常不畏死,奈何以死惧之。” 帛书老子再疏义196页因此可以认为后世在对待这个“恒”的时候产生了分歧,有一部分人认为这个“恒”与“非恒道也”的恒是同一个意义,作经常将,如尹振环帛书老子再疏义在这里注为常常,将整句译作“如果人民还是那样常常不怕死” 帛书老子再疏义199页;另外一部分人认为这个“恒”并不是经常的意思,没有合适的词进行替代,于是索性将其删掉。鉴于此有学者认为这个“恒”不作单独翻译,应该是联系前面的“民”作“民恒”解释,释作普通民众。后世由于“民”字本身表示普通民众,替代了“民”二字的意义,故“恒”字被省去。如徐志钧老子帛书校注在这里注恒为“恒,平常,普通。民恒,犹芸芸众生。” 老子帛书校注137页这种翻译是基于对道经首章的翻译,“道,可道也,非恒道也;名,可名也,非恒名也。”中的“恒”即作普通、平常解,但是在首章中平常的道却是作“恒道”,而为何到了这里却倒装成了“民恒”呢?由此我认为这里的“恒”不能作平常、普通解。故而我认为这里的“恒”与之前出现在道经首章的“恒”并不是一个“恒”。但如果我们将这个“恒”作经常解,就要面临下一个问题“且”的解释。3.3 “且”的研究历代译注都不约而同的率先将“且”抛弃了,王弼本老子和唐本道德经都没有出现“且”字,而两部研究帛书老子的书也都没有对“且”进行具体解释。那这里的“且”应该做什么讲呢?说文曰:“且,荐也。”荐的意思是又(尔雅:“荐,再也。”) 尔雅音训125页,故过去“且”作再、又讲,表递进关系,如果说“且”在这里是一个递进连词的话,那么前面的“恒”就必须是一个修饰“民”的形容词,那“恒”就不能作经常解。由此可见这个“且”的存在使得这句话的翻译总会出现不通顺的地方,于是历代版本都选择将这个“且”删掉,而当代学者对帛书老子进行注释的时候也选择跳过“且”不去翻译。可是如果这个“且”并不是一个表递进的连词呢?诗经“会且归矣,无庶予子憎” 毛诗正义330页中的且现译作将要,作“趋向于”讲。那么帛书老子中的“且”是不是也可以作此解释呢?现在将这个解释带入当今主流的对“恒”的翻译中:作经常讲“如果老百姓常常倾向于不怕死,何必要用刑杀来威胁他们呢?”我们可以看见这样一来这个句子都可以翻译通了,看似已经不影响对全章的理解了,但事实如此吗?我再将这句译文带入全章。全章原文为:“若民恒且不畏死,奈何以杀惧之也?若民恒且畏死,而为奇者吾得而杀之,夫孰敢矣!若民恒且必畏死,则恒有司杀者。夫代司杀者杀,是代大匠斲也。夫代大匠斲者,则希不伤其手矣。”由此我们可以将其译成:“如果民众们常常倾向于不怕死,那么何必用刑杀来威胁他们呢?如果民众们常常倾向于怕死,而我们把那些带头作恶的人抓住杀掉,还有谁敢为祸呢!”到这里我们可以看出老子此章提出了两个问题:如果老百姓不怕死,该怎么办?如果老百姓怕死,该怎么办?那既然是假设分析两种不同的情况,就不存在究竟是常常怕死还是常常不怕死这种问题,这里的常常变得很累赘,也难免后世许多版本干脆把这个累赘给删掉了。可我们知道微言大义的老子一书言语精辟没有什么累赘的字词,那么无论是“恒”还是“且”都应该有其存在的道理,现在对帛书老子的常见解释都把这两个字翻译的十分鸡肋。现在我按照我的理解来对这两个字重新注解:首先是对于“恒”,我用之前我分析出的“恒”此处为“亘”的通假,这里作“亘”翻译,即有目的的改变;“且”还是作倾向解,“恒且”共同翻译为“为了某种目的而变得倾向于”。那么民的目的是什么呢?我可以将其理解为民的自身利益,那么他们目的的改变也就是其利益由于客观因素受到影响而发生的转变,故而这句可以翻译为:“如果人民更多是倾向于不怕死了,那么还有什么必要用刑杀来威胁他们呢?”再将这个翻译带到下文中:如果人民更多是倾向于不怕死了,那么还有什么必要用刑杀来威胁他们呢?如果人民更多时候是怕死的,那我们只需要把带头做坏事的人杀掉,还有谁敢做坏事呢?如果人民变得非常会敬畏刑杀,则必须(这里“恒”单独出现,不作“亘”解)有专门负责司法的人(来执行法律)。那些代替司法者执行刑杀的人,就像代替木匠去做木工,代替木匠做木工活的人,很少有不会伤到自己的啊!第四章 对全章的重新理解经上文翻译后,帛书老子三十九章的思想也就能够更加清晰地表露出来。老子此章并不是像王弼本老子及后世的理解那样是在谴责统治者,痛恨利用刑杀来威胁人民,此章反而是反映了老子对于法治的看法:老子认为人民是会为了自身的利害关系而做出改变的,如果逼得他们不怕死了,那法律也有没法约束他们了,要对百姓晓以利害,示以惩戒,让他们明白做坏事的下场,这样才能让他们敬畏法律的威严。而统治者也要合理的使用法律,不能越权干预法律(这里可以将法律理解为一种自然约定俗成的规范),否则只会自食其果。那么为何帛书老子的这一章竟会在流传中变成一章斥责刑杀的章节呢?被删掉的“恒”和“且”除了翻译困难是否还有别的原因呢?首先我们要了解王弼本老子的祖本是什么时候出现的。王弼本老子注所用祖本是假托汉初隐士河上公之名所著的老子章句,从其避讳与章句中一些用词可以看出至少应该作于汉文帝之后,西汉严遵所著老子指归所用也是河上公本老子,老子指归作于汉元帝时期,说明河上公本老子最晚应出现在汉宣帝年间,我大胆推测河上公本老子应出现在汉武帝年间,也就是处于罢黜百家,独尊儒术的年代。老子不同于其他诸子学说,黄老之学在当时深受统治者高层的推崇,因此道学思想并不在罢黜范围内,但是为了保证儒学的统治地位,道学经典老子势必也要做出一些修改。“民不畏死”篇带有明显的法家倾向,宣扬合理利用刑罚治理百姓,告诫统治者要依法治国,这与儒家推崇的以德治国是相违背的,由此河上公本老子便将“恒、且”二字删去,使得原本想要表达人民会因为自身利益而选择服从的性格的句义变成了人民不屈服于暴政,要以仁德治理人民。这点我们可以从本章中段帛书本有“若民恒且必畏死”一句而通行本没有这一句可以看出,这一句意图表达的是人民是会畏惧于刑杀的,是与仁政思想矛盾最大的一句,故而河上公本索性删掉这一句。删改后的“民不畏死”篇便成了一篇彻底的反对苛政呼吁仁政的章节,颇有儒

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论