饮食翻译-常见烹饪刀法与烹调法翻译.doc_第1页
饮食翻译-常见烹饪刀法与烹调法翻译.doc_第2页
饮食翻译-常见烹饪刀法与烹调法翻译.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一、刀法菜肴的好坏与厨师的刀功直接相关,因为菜肴讲究色、香、味、形。用刀的方法和技巧主要有:1.切,削(cutting)直切(横切)cut along the grain of the meat2.切丁(cutting into dices/dicing)切肉 丁 cut meat in dices鲜莲鸡丁 saute diced chicken with lotus seeds3.切丝(shredding)清炒鸡丝 plain saute chicken shreds4.切末(mincing)切肉末 mince meat.5.切片(slicing)茄汁鱼片 saute fish slices with tomato sauce芝麻腰片 sliced pork kidney with sesame paste6.切柳(filleting)芙蓉炒鸡柳 saute chicken fillets in egg white and milk7.切块(cutting into pieces)炸八块 fried chicken in eight pieces黄焖鸭块 braised duck with brown sauce8.去骨(boning)9.去皮(skinning,peeling)10.刮鳞(scaling)11.剁末(mashing) 12.刻,雕(carving)二、烹调法我国对菜肴的制作非常讲究。各地民俗、民风不同,生活习惯 不同,菜肴的用料、制作方法各有特点。综合起来,有同有异。中 国菜肴的烹调方法有50多种,主要的有如下一些种类:1.烧(brasing)山东烧鸡 braised chicken (Shandong fashion)红烧羊肉 braised mutton with soy sauce2.炒(stir-frying)番茄炒蛋 tomato omelette/omeJet炒肉片 stir-fried poric slices3.爆(quick-frying)鸡里爆 quick fried chicken fillets宫爆鸡丁 saute diced chicken with peanuts4.熏(smoking)米熏鸡 smoked chicken白汁熏鳝鱼 smoked pomfret with white sauce5.炸(deep-frying)炸凤尾鱼 deep-fried anchovies炸虾球 fried shrimp balls6.蒸(steaming)清蒸桂鱼 steamed mandarin fish生蒸龙虾 steamed lobster with mustard sauce7.烘,烤(baking/broiling/grilling/roasting/basting)烤羊排 roast mutton chops盐烙信丰鸡 salt baked Xinfeng chicken铁扒荷花雀 grilled sparrows8. 炖,煨,焖(simmering/stewing)蛇油焖鸡 stewed chicken with oyster红炖芥菜 stewed kale9.煎(pan-frying)冬菇煎豆腐 fried bean curd with dried mushrooms生煎番茄饼 fried stuffed tomatoes10.煮(boiling)香液煮鸡 boiling chicken with spicy sauce另外,“涮羊肉”

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论