Diven教你说美语10-俚语风暴(四).doc_第1页
Diven教你说美语10-俚语风暴(四).doc_第2页
Diven教你说美语10-俚语风暴(四).doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

欢迎大家来到第十期Diven教你说美语,本期材料由Diven提供,Diven主编。让我们来听听最cool的美语,看看最cool的表达,把自己锻造成最in的美语达人吧。(*_*)嘻嘻,期待大家的积极互动。本期主题:俚语风暴(四)1. 放鸽子 no-show I waited my girlfriend for almost an hour, but she turned out a no-show. I really had a cow.Diven注释:no-show 没有出现,没有露脸。出现,露脸可以表达为,show up。Have a cow 在Diven教你说英语-俚语风暴(三)中有介绍,不记得的同学赶快去复习一下吧!2. 被放鸽子 be stood upI was stood up by Paul yesterday. When I found him and asked him why today, he told me he had totally forgotten our date.Diven注释:date 一般指男女之间的约会。如果是商务约会,一般可以使用appointment和engagement。3. 忙的不可开交 be up to ones neckIm really up to my neck in work. Would you mind lending me a hand?Diven注释:up to ones neck 是一种形象的表达方式。表示事情多的像洪水猛兽,快要漫过人的脖子了。非常形象吧!4. 淡定 Dont have a cow!You look terrible. Theres nothing serious. Dont have a cow.Diven注释:Dont have a cow. 其中,cow可以理解为“母兽”。抱着一个母兽在怀里当然不能淡定。这个表达很形象。“淡定”的拓展说法:chill out 别激动! Take a chill pill。吃颗定心丸吧!5. 人气 popularityThe actors popularity is rising.Diven注释:popularity 表示人气。过气、过时的人或物是 a has-been;东山再起是 a comeback.6. 宅男宅女 homebodyA homebody is a person who prefers to stay at home and seldom goes out.Diven注释:第一,宅男宅女叫 homebody, 或者 shut-in; 第二,一天到晚坐在沙发上看电视的人叫 couch potato;第三,说脑子要发霉了,就是Your brain will rot!7. 赘肉 spare tireNo girl wants that spare tire. Its their worst enemy!Diven注释: 第一“赘肉”在美语里叫 extra meat on the bones; 第二,形容腰上的赘肉,可以说 spare tire; 第三,腰间肥肉的另外一种说法是 love handles.8. 美男子 metrosexual manMetrosexual men live in big cities, know all the trendy places in town and pay great attention to their appearances.Diven注释: 第一,注重打扮的“花样美男”是 metrosexual men; 第二,紧跟流行时尚是 be up-to-date on the hottest fashion; 第三,领导时尚的潮人叫 trend setter!9. 一夜成名 be famous overnightThe singer Li daimo became famous overnight through The Voice of China.Diven注释:第一,to become famous overnight,一夜成名;第二,to be an instant hit, 火速窜红;第三:to catapult to fame, 就是“一炮而红”!10. 平头百姓 an average JoeJoe is a very common name in English country, so if you mean one is an ordinary person, you can say he is an average Joe”.Diven注释:第一、“平头百姓”在美语里叫 an average Joe; 第二、还可以说 just another face in the crowd; 第三、不同寻常则叫 stand out from the crowd! 今天的学习到此为止。Lets call it a day. Have fun!IM DIVEN. THANK YOU FOR BEINGWITH ME.注意:以上作为例句的所有原文、译文均属Diven原创,版权所有。欢迎转载以供学习交流之用,但禁止用于任何商业目的。Note: All texts and translations for example use are originally created by

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论