全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
阜阳师范学院毕业论文开题报告题目:On Culture Image of Idioms Translation学院:外国语学院姓名:吴翔学号:200940210615指导老师:靳老师2012年 3月Title :On Culture Image of Idioms Translation 论成语(习语)翻译中文化意象的处理Thesis statementAs we know, different countries and districts own different cultures. So we may say that the different civilizations have influence on different ways of peoples lives, histories and cultural perspectives which give various meaning to one certain thing. So in the case of translation activities, especially idiom translation, we often meet the problem that how to deal with the culture image. And the appropriate ways may exactly convey the meaning from source language to target language. They respectively are :1.literary translation,2.make proper selection from the target language,3.abstractly management. Purpose and SignificanceAs J.C Catford says, translation is the act of replacing text material in the source language by an equivalent text material in the target material. So is the idiom translation .when coming to the standard of translation,we tend to think of Yan Fu who advocated for the first time the three words as translation criteria ,namely, “faithfulness, expressiveness and elegance .” when we do the idiom translation, we should also refer to the translation standard. The most important issue in this translation activity is to deal with the culture image. when I meet such issue of idiom translation ,especially when there is a need of dealing with the culture image ,I feel terrible. And I believe that many students get the similar problem like me. So, I would like to do something to satisfy myself, and in other aspects I want to do something new as much as possible. In general, I have summarized 3 ways to deal with it. (1)The first way is to translate literarily .we have said that different regions own the different cultures, but in humans consciousness , there also lie some common ground. For example when translate the idiom“赴汤蹈火”,we may just try this” go through fire and water”. It is literary translate, no image replaced or change ,and in this case of translation, the original favor is perfectly saved. (2)Second is to make proper selection from the target language which could convey the similar meaning to readers or express it perfectly in target language. such as “爱屋及乌”to “love me love my dog.(3) And last is abstractly management .such as“纸上谈兵”to “be an armchair strategist”.Situation of study:When it comes to the idioms translation, there is abundant material we can refer to. From the relevant work, I can learn a lot about the idioms translation ,and obviously, they, those writers did much effort in this field. As far as I know , most of those are about the general ways of idioms translation. So I would like to do a little research about the specific issue of culture image.Outline . Introduction . Translation criteria of Yan FuA. FaithfulnessB. ExpressivenessC. EleganceReason and Demand to Deal with the Culture Image A . Idiom is one of The Most Typical Elements of Culture B. The Variety of Cultures Contain Different Culture Perceptions, Life Habits and Histories C. .Express the Accurate Meaning in Target Language D. Respect the Culture of Other Nations. Three General Ways of ManagementATranslate literally BMake Proper Selection from the Target LanguageC.Abstractly ManagementConclusionWorks CitedGail Brenner, Peoplebsters New World American Idioms Handbook Peoplebsters New World, 2003.陈福康.中国译学理论史稿M.上海:上海外语教育出版社,2005.孙致礼. 中国的文学翻译:从归化趋向异化M. 中国翻译,2002.谢天振. 译介学M. 上海:上海外语教育出版社,2005.许渊冲. 翻译的艺术 M. 北京: 五洲传播出版社,2006.李婷. 硕士毕业论文:从异化翻译的角度论论汉语动物成语
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 计算机网络技术考试试题库含答案
- 2025年行业物联网应用推广项目可行性研究报告及总结分析
- 2025年互联网金融风险控制系统开发项目可行性研究报告及总结分析
- 2025年奇葩无领导面试题及答案
- 2025年高科技农业市场开发项目可行性研究报告及总结分析
- 2025年南通市海门市保安员招聘考试题库附答案解析
- 2025年旅游大巴司机安全操作模拟考试试卷含答案
- 计算机ms测试题及答案
- 2025年体育赛事智能管理系统项目可行性研究报告及总结分析
- AIDC电源行业市场前景及投资研究报告:柴油发电机供需错配量价空间国产重大机遇
- 仓储物流月工作总结
- 2025年门球一级裁判试题及答案
- 慢性胸痛疾病诊断治疗指南
- 生产成本控制及核算数据表格模板
- 安全生产备案制度
- 2025年时事政治热点题库道及参考答案
- 部队地雷使用课件
- 二保焊理论考试题库及答案及
- 期末图形与几何专项测试卷(含答案)五年级数学上册(人教版)
- 高中政治学考课件
- 污水处理厂绩效考核评分细则
评论
0/150
提交评论