新视界大学英语4unit1、3、 5 、7习题英译汉汉译英整理.doc_第1页
新视界大学英语4unit1、3、 5 、7习题英译汉汉译英整理.doc_第2页
新视界大学英语4unit1、3、 5 、7习题英译汉汉译英整理.doc_第3页
新视界大学英语4unit1、3、 5 、7习题英译汉汉译英整理.doc_第4页
新视界大学英语4unit1、3、 5 、7习题英译汉汉译英整理.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英译中:Unit11 I live in a world of skinned knees, double-knottedshoelaces, riddles that Ive heard a dozen times, stale birthday cakes, hurtfeelings, wandering stories and one lost shoe (and if you dont find itmy motherll kill me). 我天天要面对的是:磕破了的膝盖、系成死扣的鞋带、已经听了十多遍的脑筋急转弯、发霉的生日蛋糕、受到伤害的情感、不知所以的故事、丢了的单只鞋子(“你要找不到它,妈妈会杀了我的。”)。2 I dont have the singular power overlanguage of a lawyer, the physical force of a construction worker, the commandover fellow workers of a surgeon, the wheeling and dealing transactions of abusinessman. 我没有律师非凡的语言能力,没有建筑工人强大的体力,没有外科医生卓越的指挥能力,也没有商人的方法与手段。3 A few yearsago, when I was interviewing for an elementary-school teaching position, everyprincipal told me with confidence that, as a male, I had an advantage overfemale applicants because of the lack of male teachers. 几年前,当我面试一个小学教师职位的时候,每位校长都充满信心地对我说,作为男性我比女性求职者更有优势,因为他们缺少男教师。4 Becoming a dean of students or a principal has never been oneof my goals, but they seemed to expect me, as a male, to want to climb higheron the career stepladder.成为教务长或校长从来不是我的职业目标,但他们似乎希望我作为男性愿意在这个职业的阶梯上继续攀登。5 Possibly,men would have more to say to me, and I to them, if my job had more of thetrappings and benefits of more traditional male jobs.如果我的工作在福利待遇方面更像传统的男性工作的话,或许我和男士们之间的话会更多一些。Unit31 No history offashion in the years 1960 to 2010 can overlook or underestimate two constantfactors: jeans and the rise and fall of hemlines for womens skirts anddress 从1960年到2010年的任何一部时尚史都不能忽视或低估两个恒在的因素:牛仔裤和女性裙子长度的变化。2 There is consensus among fashioneditors that there is a precise relation, with only a few exceptions, betweenthe length of womens skirts and the economy. 时尚编辑们一致认为:除了个别情况外,女性裙子的长度和经济之间有着密切的联系。3 As the world economiesbounced back again in the 1990s, fashion for young people became more daring 随着20世纪90年代世界经济的再次反弹,年轻人在时尚方面变得更为大胆。4 Sometimes hemlines caneven predict a change in the mood of the stock market long before it actuallyhappens 有时裙子底边甚至可以预测股市行情5 During the whole period,fashion styles have ranged widely, and have usually been sparked off by adesire to identify people as belonging to a particular sub-culture. 在整个50年期间,时尚风格变化巨大,而且变化通常由人们想要归属于某个亚文化群体的愿望所激发。Unit5 1 Men were certainlyfound to be no more likely than women to discuss important orhighbrow subjects such as politics, work, art and culturalmattersexcept (and this was a striking difference) when women were present. 研究发现,男人并没有比女人花更多的时间去谈论诸如政治、工作、艺术和文化事务等“重要”或“高雅”的话题除非有女人在场(女人在场时情况会有明显的不同)。2 Despite thesefindings, the myth is still widely believed, particularly among males, that menspend their conversations solving the worlds problems, while thewomenfolk gossip in the kitchen. 即便如此,让人费解的是人们,尤其是男性,仍然普遍认为男人交谈是“解决世界问题”,而女人们则是在厨房里闲聊。3 The English women Iinterviewed all agreed that a particular tone of voice was consideredappropriate for gossip. 我访谈的英国女性一致认为八卦时应使用特定的语调。4 Females alsostressed the importance of detail in the telling of gossip, and again bemoanedthe shortcomings of males in this matter, claiming that men never knowthe details. 女性还非常注重八卦时细节的重要性,并再次抱怨男性在这方面的不足,声称男人“永远不知道细节”。5 The unwritten rules ofEnglish gossip etiquette do allow men to express shock or surprise when theyhear a particularly juicy bit of gossip, but it is understood that a suitableexpletive conveys such surprise in a more acceptably masculine fashion. 英国人八卦礼仪的不成文的规则确实允许男性在听到绘声绘色的八卦时表示出震惊或惊讶,但人们认为用一句恰当的脏话表达这种惊讶更容易让人接受,也更男人。Unit 7 1 UK exports to China are expected to multiply by four times by the end of the decade, and its government wants every school, college and university to be twinned with an equivalent institution in China. 英国对中国的出口额预计十年后将增长四倍,所以英国政府希望英国的每所学校、学院和大学都要和中国相应的院校建立合作关系。2 With the importance of English as an international language set to decline over the next 40 years, its not surprising that this fall is matched by a rise of interest in learning Chinese. 未来40年,随着英语作为国际语言的重要性逐渐减弱,人们学习汉语的兴趣不断高涨也就不足为奇了。3 Andits easy to misunderstand and be misunderstood, and even worse if you travelaround the country, as the tones can vary from province to province. 而且,这也很容易误解别人和被别人误解。如果你在中国各地旅行的话,情况会更糟糕,因为同一个汉字每个省的声调都各不相同。4 They have meaning, and without them the meaning of thesentence is changed, but it seems strange to use a system invented to analyzeEuropean languages. 这些词本身有意义,而且如果没有它们的话,句子的意思就会发生改变。但用分析欧洲语言的那套方法来分析汉语似乎又很奇怪。5 Some statistics suggestthat an educated English speaker needs 1,300 hours to achieve a proficiencycorresponding to an educated native speaker of Chinese, while it would onlytake about 480 hours to achieve a comparable level in French or Spanish.有统计数据表明,一个受过良好教育的以英语为母语的人需要1,300小时才能达到一个受过良好教育的中国人的汉语水平。而如果学习法语或西班牙语的话,要达到同等语言水平只需大概480小时。汉译英Unit 1 1尽管我在那家公司有机会升职,我仍然选择了离开,去从事我热爱的工作。 Although I could have been promoted in thatcompany, I chose to leave in order to pursue a career that I love. 2你最先要遵从的不是你的老板,而是这个行业的规则。 The first thing you need to comply with is notyour boss, but the rules of the industry. 3一份好的简历是找到工作的第一步,因此今天我们提出讨论的是如何写份好简历。 A well-prepared resume is the first step infinding a good job, so what we bring up for discussion today is how to write agood resume. 4人们工作往往是为了谋生,而不是出于爱好。 More often than not, people are working forthe sake of earning a living rather than for their interest. 5 据面试官反馈,大部分接受面试的毕业生都说不出他们能为公司做些什么。 According to the feedback from the interviewers, most of the graduateswho attended the interview couldnt make clear what they can contribute to the company.Unit 3 1他对时尚的东西有一种天生的抵制,因此和他谈时尚毫无疑义。 He has a natural resistance to fashion, sotheres no point talking about fashion with him. 2很多知名品牌是以设计师本人的名字命名的。 Many famous brands were named after theirdesigners. 3过去的30年见证了中国经济的发展,也见证了时尚的变迁。 The past 30 years saw the development ofChinese economy as well as the transition of fashion. 4今年夏季的流行服装究竟会是什么,现在还很不清楚。 What kind of clothes will be fashionable inthe coming summer remains unclear. 5有人认为,如今女性的穿着越来越暴露了,而相比之下,男性的穿着却很保守。 Some people think that nowadays women areexposing more and more of themselves from their manner of dressing, while in contrast men are dressing moreconservatively. Unit 51与传统的观念相反,男性之间也是说闲话的,只是他们说闲话的方式与女性不同而已。 Contrary totraditional belief, men also gossip with each other, its just that they gossipin a way different fromwomen. 2 女性能够准确地把握生活中的细节,而男性往往对细节不太在意。 While women could grasp the details in life,men usually care less about details. 3目前,全国女公务员人数约占公务员总数的三分之一。 Presently/currently,the number of female civil servants account for about one third in the total ofcivil servants across the country. 4这篇论文大致讨论的是女性与男性的思维方式有巨大的差别。 What the essay isdiscussing is to the effect that theres great difference between the way womenand men think. 5最近的一项调查显示,家务占用了女性大约50%的业余时间。 A recentinvestigation suggests that housework accounts for about 50% of the spare timeof women.Un

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论