第十三课欢送场合AtaFarewellParty.doc_第1页
第十三课欢送场合AtaFarewellParty.doc_第2页
第十三课欢送场合AtaFarewellParty.doc_第3页
第十三课欢送场合AtaFarewellParty.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第十三课欢送场合At a Farewell PartyJennifer的同事Kate,原是Action总公司的会计主任,由于表现杰出,公司将她调往台中分公司,担任中南部的会计部经理。在她南下就任之前,公司同仁为她举办了一个欢送会,由Jennifer代表致辞。英文正文Thank you for taking a moment to join us today. As you know, Kate is taking off next week for our Taichung branch office. She has been promoted to regional Accounting Manager for Actions central and southern regions.Kate has worked hard in our accounting department for three years now, and Id just like to say that Ive heard nothing but good things about her performance! Actually, the employee grapevine says shes a real slavedriver.Seriously, though, it comes as no surprise to me that you are moving up the Action corporate ladder. Everyone knows you are a hard worker. Accounting isnt going to be the same without you.Kate, wed all just like to say congratulations. Please let us know how youre doing, and the best of luck!中文翻译感谢各位今天的莅临。大家都知道,Kate在下星期就要到台中分公司上任,她刚升任为会计经理在本公司的中南部地区。Kate在公司的会计部门已认真工作了三年,而我得说,对于她的表现,我听到的除了赞美还是赞美!事实上呢,同事们的小道消息说,她可是个十足严苛的上司!说真的,你这次要升官,一点也不令我觉得意外。每个人都知道你工作卖力;会计部若没有你,就不可能有今天。Kate,我们全体跟你说一声恭喜!请与我们保持联络。祝你一切顺利!短语解说take off (for) 离开(前往)在此为俚语用法,意同leave。这词组另外还有脱下、起飞等意思。I usually take off for the office at eight every morning.我早上通常是八点出门上班。branch office 分公司;分处branch原为树枝的意思,branch office顾名思义,指一家大企业分设的子公司;与其相对的是headquarters,总公司。He worked at the branch office before being transferred to the companys headquarters.他在调到总公司之前,就在分公司上班。nothing but good things 赞誉有加nothing but等于only,唯有的意思。这是个口语的说法,表示说话者对某件事或某个人只听过赞美的话;用于极力肯定某人、某物。Moviegoers across the island have said nothing but good things about the latest Madonna movie.全岛的观众对麦丹娜最近的一部电影赞誉有加。come as no surprise 意料之中;不会令人觉得讶异这个词组的重点放在:以否定的形式表达肯定的含意。表示某件事的出现并非一个令人惊讶的结果,而是意料之中。surprise在此当名词。The rise in crime in Taiwan comes as no surprise, because thats one of the effects of overcrowding.台湾犯罪案件的增加,一点也不令人讶异,因为那是人口过多的后果之一。move up the corporate ladder 升官;升迁corporate ladder是个俚语,比喻公司里职位的等级、升迁的制度。move up原意是往上移动,在这里即指升迁;升官。ladder原意梯子,在此象征职等的阶级。It takes hard work and a little bit of help and luck to move up the corporate ladder.在一个企业里想要升迁,必须努力工作,再加上一点他人的帮助和运气。not going to be the same without这个表达语的用意通常在赞扬某人的工作表现极为杰出。Youve really improved this department; its just not going to be the same without you.你使这个部门改善了许多。若没有你,情况不会是今天这个样子。句型总结感谢来宾1. Thank you for taking a moment to join us today.2. Thanks for joining us here today.3. I appreciate everyone being here.演说一开始即感谢同仁抽空来参与,这是一种礼貌性的开头。这一句讲完之后,即可切入正题。介绍年资1. Kate has worked in our accounting department for three years now.2. Kate has been in charge of the accounting department three years now.3. For three years now, Kate has managed the accounting department.通常欢送离职或调职的同仁时,皆不免提及此人在公司服务的年资。注意,应使用现在完成式,表示某人迄今工作多久。表达有一段时间的介系词要用for。赞美主角1. Accounting isnt going to be the same without you.2. Everyone here will certainly miss your hard work and enthusiasm.3. I know everyone in accounting is going to miss your leadership.本文第三段都是赞美对方的话,而关键则是要表示其它同事亦有同感;并以轻松、非正式的口吻,强调对方的贡献。表示祝福1. Please let us know how youre doing, and best of luck!2. Best wishes and dont forget to write.3. Keep in touch, and good luck with everything.结尾别忘了表达祝福与关怀。可用keep in touch与dont forget to write表示希望对方保持联络。另外,good luck、best wishes和best of luck都是祝福的惯用语。结构分析在非正式的欢送会上致词,语气应该轻松而

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论