定稿:原型模型论视角下的英语完全倒装句及其生成机制分析.doc_第1页
定稿:原型模型论视角下的英语完全倒装句及其生成机制分析.doc_第2页
定稿:原型模型论视角下的英语完全倒装句及其生成机制分析.doc_第3页
定稿:原型模型论视角下的英语完全倒装句及其生成机制分析.doc_第4页
定稿:原型模型论视角下的英语完全倒装句及其生成机制分析.doc_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

原型模型论视角下的英语完全倒装句及其生成机制分析* 本论文属于河南省教育厅2009年度人文社会科学研究重点项目“原型模型论研究”的一部分(项目批准号:2009-ZD-004)。张晓娜(济源职业技术学院 基础部,河南 济源 459000)摘 要:原型模型论是一门原理论,强调现实、语言和思维之间的辩证统一关系,提出了从思维到语言的研究视角。根据这一理论,英语倒装句与常式句是模拟主体通过语言层面的不同模型对客观世界的摹写和反映,而模拟主体认知层面的突显则构成了各种完全倒装句型的生成机制。关键词:英语完全倒装句;原型模型论;生成机制Analysis of English Full-inversion and its Generative Mechanism from the Perspective of Prototype-model TheoryZHANG Xiao-na(Foundation Department, Jiyuan Vocational and Technical College, Jiyuan 459000, Henan)Abstract: Prototype-model theory is a metatheory, which emphasizes the dialectical unity relationship among reality, language and thought and holds the research procedure from thought to language. In line with this theory, inversion and its basic counterpart are various linguistic models patterning on the same prototype, in addition, modeling agents cognitive prominences can account for the generative mechanisms of full-inversion subtypes. Key Words: English full-inversion; prototype-model theory; generative mechanism一、引言倒装句作为共所周知的语言现象,已被海内外多名学者研究。本文在借鉴以往研究成果的基础上,将从一个新的理论视角,即在原型模型论的理论框架内探讨两个问题:一是完全倒装句与其对应常式句的关系及模拟主体如何完成从客观世界到倒装句的模拟过程;二是完全倒装句不同类型的生成机制。二、原型模型论原型模型论是张今教授在其著作思想模块假说我的语言生成观中首次提出的一门元理论,在其随后的著作中又做了补充和修订。原型模型论源于东方辩证法的哲学体系范畴,强调现实、语言和思维之间的辩证统一关系,并提出了从思维到语言的研究视角,即:思维诠释人类感知客观世界的认知过程,语言则是描写和反映这一认知过程的工具。从原型模型论观点看,客观物质世界和精神世界是原型,语言和言语都是摹写和反映客观世界的模型。模型与原型总是有一定的差异,一是因为客观世界是三维的物质,言语则是一维的线性符号串,二是模型行为的发出者是具体的人,在模拟客观世界的过程中,会受到自己的社会经历、生活经验、爱好趣味、审美观及思维方式的影响(张今,1997:7-8)1。原型模型论的根本原理是原模共轭相生,即原型和模型必须有共同的基础,但又有所不同;这一根本原理又派生出一原多模原理,这两个原理对本文的分析起到了至关重要的作用。三、原型模型论视角下的英语完全倒装句分析(一)从客观世界到倒装句及其对应常式句的模拟过程从原型模型角度看,语言是反映客观物质世界和精神世界的工具。人类作为模拟行为的发出者,即模拟主体,认知过程中难免受到其自身因素的影响。在语言和言语领域,语言这个模型不但受到原型即客观世界的制约,还要受到模拟主体自身的制约,因此不同的模拟主体的认知和模拟过程必定有所差异,在摹写和反映同一客观场景时会产生不同的语言表达形式,例如常式句和倒装句,尽管两种句式存在诸多差异,但它们都符合人们认知规律,是不同认知思维方式的产物。模拟视角是决定句式结构的一个重要因素,例如:(1) (A: Where is our cat?) B: Our cat is under the chair.(2) (A: Whats under the chair?) B: Under the chair is our cat.这两个句子是模拟主体从不同的视角来描述描述同一情景,但传递的命题意义完全相同,因此二者是摹写同一原型的不同模型。根据前置内容及成分的不同,我们又将完全倒装句做了进一分的划分,它们彼此之间既享有共同点,又互为不同,也属于共轭相生范畴。因此,我们认为在倒装句的分析框架内存在三层原型模型关系,如图1所示: 语言范畴模型3原型 3VP-AdjP-PP-AdvP-客观世界完全部分常式句倒装句模型 2原型 1模型 1原型 2图1. 原型模型视角下从客观世界到倒装句的模拟过程(二)倒装句与其对应常式句的关系在感知和模拟客观世界的过程中,我们对事物的认知顺序直接影响我们的模拟顺序。句子的语序绝非随意安排的,而是要受到人类认知模式的束缚,认知模式反映了我们思维和认知的轨迹。模拟主体在模拟过程中对一系列的事物的感知顺序直接影响到他的认知,从而产生不同的语言表达形式,例如: (3) A tiger rushed out from the woods.(4) Out rushed a tiger from the woods.这两个句子传递相同的语义内容,例(3)客观地描述了此场景,而例(4)则有所强调。例(4)呈现的是一幅生动形象的、充满动态效果的画面,与此同时,紧张的气氛和恐惧感也由此而生,让读者有身临其境之感。倒装句的运用使句末信息a tiger from the woods得以突显和强调。由此可见,不同的句式结构反映了模拟主体不同的思维、认知和注意焦点。(3)和(4)虽然句式不同,但传递相同的命题意义,它们既享有共同点又有所区别,因此二者构成了共轭相生关系。此外,这两个不同句式模拟和表述了同一客观场景,即原型,也符合一原多模原理,如图2所示:模型模型1常式句模型2倒装句模型 3、4、5关系:1. 共轭相生2. 一原多模原型客观场景图2. 倒装句与其对应常式句的关系四、完全倒装句的生成机制倘若在模拟过程中的概念结构里存在一系列的概念主体,模拟主体将首先感知一件物体并把它作为认知其它客体的出发点和参照点。模拟主体的认知受其社会经验、兴趣爱好和注意力的影响。模拟主体认知上的突显直接作用于模拟顺序,而模拟顺序在我们感知整个客观世界的过程中又起到了重要的作用,从而影响了整个模拟过程,造成了句子语序发生了变化,这就是倒装句及其对应常式句可共同表述同一客观现象的原因。句首成份是最先被模拟主体感知的,而句子的其它成分则是在此基础上展开描述的。一般而言,越是突显的客体,越先被人们感知,越早感知的物体,就会被先表达出来。在Dorgeloh(Dorgeloh, 1997: 46)看来,句首是一个突显的位置,因为听话者事先对此一无所知,极有可能在听的时候特别注意2。在描述过程中,句首成份是最先被模拟主体感知的,而句子的其它成分则是在此基础上展开描述的。因此,句首成份在认知上获得了更多的突显。同时,根据模拟过程首先感知到并被模拟出来的事物的类别和性质,我们将完全倒装的生成机制分为指别突显、方位和方式突显、地点突显、状态突显和动作突显。(一)指别突显、方位和方式突显引发的副词短语前置的倒装句 1、指别突显指别指具有指示功能的指示词语或其它术语。若指示概念最先被模拟主体感知则会相应的作为参照点引出其它客体。(5) Here comes a global financial crisis.(6) Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of Gods children. Now is the time to lift out nation from the quicksand of racial injustice to the solid rock of brotherhood.Here和 now分别指代空间和时间概念。但在句(5)和(6)中,它们并不指示明确的时间和地点,相反,所指代的是抽象的时间和空间概念。这两个倒装句的常式句分别为:(5)A global financial crisis comes here.(6)The time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice is now. The time to open the doors of opportunity to all of Gods children is now. The time to lift out nation from the quicksand of racial injustice to the solid rock of brotherhood is now.无论(5)和(6)还是(5)和(6),它们在语法上都是可以接受的,但两种句式所表达的命题意义却截然不同。在句(5)中,here指代的是说话人所处的地理位置,因此这个句子传递的信息就是:一场金融危机正向我这里走来。这样的解释与 (5)大相径庭。句(6)中now指的是说话者讲话的时间,而在 (6)中,now指示的是广义的时间概念。倒装句中的指示副词是以情景和文本为依据的。指示语得到认知突显时,就自然地引出了下文的信息焦点,这就形成了副词短语前置的倒装句。2、方位和方式突显若拟声语、方位和方式首先被模拟主体感知的话,它们就会相应地先于其它成份表达出来,这就形成了副词短语前置倒装句。 (7) Down came the rain and up went the umbrellas.(8) Bang! Bang! Bang! came three reports of firecrackers.(9) Round and round flew the plane.例(7)是方位突显的典型代表例子。低头望见的是雨水,抬头望见的是一把把雨伞,说话者顺着“下”和“上” 这两个方位注意到了雨水和雨伞这两样物体。根据说话者这样的感知顺序,就形成了这个复合倒装句。通过两对反义词down 和up 与 come 和 go 的对比和比较,两个信息焦点rain和umbrellas在更大程度上得到了强调。这两个方位down和up得到了认知突显。再来分析例(8),说话者首先听到的是“砰,砰,砰”三声响,这吸引了他的注意和好奇心,随后注意到了燃放烟花爆竹的声音,这声响理所当然成为了说话者的认知突显。例(9)中模拟主体首先注意到的是一个物体在天上一圈圈地飞绕,随着这条视线注意到了飞机。这种认知顺序就是该倒装句形成的原因, 所以飞机的飞行方式首先获得了认知突显。(二)地点突显引发的介词短语前置的倒装句观察者若首先注意到场地,它则会被作为参照点来观察其它事物。(10) Halfway across the room, a small pistol in his hand, stood a man.(11) Into the vessel ran three members of the crew.一个人向前方注视,就形成了一个视野,在这个视野范围里有一个重点注意区,而人们注意的焦点往往落在表演区中的表演者。以(10)为例,说话者首先注意到了一艘船只,这就是他的视野区,继续观望发现三名船员在船上奔跑,这毫无疑问也是说话者表达的信息焦点。遵循说话者的感知顺序,into the vessel作为最先被感知的部分用来引出动作的执行者,这个倒装句就形成了。(三)状态突显引发的形容词短语前置的倒装句倘若模拟主体先注意到某种状态,继而引出该事物,那么形容词短语前置倒装句就相应而生。 (12) Great and spacious and beautiful is our beloved motherland.(13) Especially popular were his Sunday evening dinners, usually followed by musical performances.在例(12)中,说话者特意指出great and spacious and beautiful 这种状态,以此来强调我们伟大祖的繁荣和强大。(四)动作突显引发的动词短语前置的倒装句若模拟主体首先感知到动作本身,以此来引出动作的执行者,这种感知顺序会引起动词短语前置倒装句。从认知转化为语言,则由动词的过去分词、进行时或不定式作为主语来引出主语。例如,(14) Buried in the sands was an ancient village. (15) To be carefully considered are the following questions. 五、结束语本文在原型模型论的理论框架内对两个研究问题加以探讨并得出以下结论:第一,倒装句与其对应常式句的关系。从原型模型角度看,二者既是共轭相生,又符合一原多模原理;第二,完全倒装句的生成机制。模拟主体认知上的突显直接作用于模拟顺序,从而影响了整个模拟过程,造成了句子语序发生了变化,这就是倒装句及其对应常式句可共同表述同一客观现象的原因。根据模拟过程中首先被感知到并被模拟出来的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论