扑克牌英语大全.doc_第1页
扑克牌英语大全.doc_第2页
扑克牌英语大全.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

过年回家一家人坐在一起打打扑克是个不错的消遣方式,下面我们一起来看一下打扑克中常用到的词汇吧!ace 尖儿angle-shooting 使用欺诈性策略bad beat 一手好牌被对方的一张运气牌所打败backdoor 最后成手的牌和预期的不一样big joker 大王bluff 虚张声势club 梅花cut 倒牌deal 分牌diamond 方块face cards/court cards 花牌(J、Q、K)four of a kind 四张相同的牌full house 三张相同和二张相同的牌heart 红桃heads-up 一对一的对杀in 跟牌下注inside straight 中张顺子,已经来了四张可能组成顺子的牌,但是缺的那张牌是在中间,比如A、K、J、10jack 钩儿key card 一张让你成为一手好牌的关键牌kicker 决定胜负的单牌,比如两人都是两对,那张两对以外的牌谁大就是谁胜king 老Kladies 两张Qlittle joker 小王offsuit 花色不同的牌open-ended straight 也叫边张顺子,四张连续的牌,从两边上牌都可以成顺子open card 翻开的牌pass 不要、不管out 不跟pocket 手上的底牌pocket rockets 手上的底牌是一对A,这是最好的起手牌royal flush 同花大顺spade 黑桃shuffle 洗牌straight flush 同花顺straight 顺子steel wheel 5张最大的同花顺 (A-2-3-4-5)straight 五张点值连续的牌thirty miles 三张10treys 一对3trips 三同点扑克牌中的英语英语的文化背景知识可谓是包罗万象,令人眼花缭乱。下面让我们从书本中解放出来,拿出一副普通的扑克牌,了解一下扑克牌中丰富多彩的英语知识。 一副扑克牌有花色牌,脸谱牌和百搭,即小丑(joker)。花色牌有四种图案:红心(heart),黑桃(spade),方块(diamond)和梅花(club)。脸谱牌(face cards)有仆人(Jack),皇后(Queen)和国王(King)。扑克牌的四种花色都代表一定的意义。红心表示勇敢;黑桃一词出自意大利语,意思是“剑”;方块的意思是“钻石”;梅花像三叶草(clover),是地位最低的一个。脸谱牌通常是最强大的牌。扑克牌中的四种国王都代表历史上的真实人物。红心国王代表查理曼大帝(Charlemagne),他是法兰克国王(768814AD),又担任罗马王(800814AD),是继古罗马凯撒大帝之后欧洲最强大的国王。凯撒大帝(Caesar)是方块国王,凯撒是古罗马的将军和政治家,还担任罗马帝国执政者(dictator,4944BC),建立了横跨欧亚非三大洲的大帝国。梅花国王是亚历山大大帝(Alexander),他是马其顿国王(Macedonia,336323BC),也是一个军事天才。黑桃国王是大卫王(King David),是古代以色列人的第二任国王,相传他用弹弓和石块射死了身高 10 英尺的腓力斯武士哥里亚。四位皇后分别是:最勇敢的红心皇后朱迪斯(Judith),朱迪斯是一位犹太妇女,她杀死了敌军将领霍洛弗恩斯(Holifernes),拯救了犹太民族;智慧女神雅典娜(Athena)是黑桃皇后;方块皇后是Rachel,圣经中的一位美女,据圣经记载,雅各(Jacob)为了娶Rachel而服侍了她父亲七年。英国女王伊丽莎白一世(Queen Elizabeth I)是梅花皇后。扑克牌中的Jack代表历史上著名的骑士。而百搭并不代表什么人,它只是一名小丑,有时是多余的一张牌,有时又比其他牌大。 在大多数扑克牌游戏中,A(ace)通常是最大的一张牌,有人常将A牌藏于衣袖中(keep an ace up ones sleeve),留作应急的王牌,因此,keep an ace up ones sleeve便是有应急的妙计或制胜的法宝。而ace in the hole是一张尚未亮出的备用王牌,是一个人的秘密武器。A和其他一些起决定性作用的牌都称为trump,如果有人持有trump card,他就王牌在握,胜算较大,他可以打出王牌(play a triumph),使出最后的杀手锏。有的人屡战屡败,不料意外摸到王牌,于是来了个大逆转,这就是to turn up trumps,出乎意料地交好运。 好了,先洗牌(shuffle the cards)。你瞧,每张扑克牌的位置就不一样了,生活中人事等方面的大规模变更和洗牌一样,英语常用to shuffle the cards来表示。发牌了,看看手中的牌吧。希望你抓了一手好牌(hold a pat hand in poker / have all the cards in the hand,pat的意思是“正好的”),这就意味着你能支配全局,有必胜之策。在这种情况下,你要是不再要新牌,用手上现有的牌打(stand pat),你是在坚持不变,固守,或许你在生活中也是拒绝改变计划,坚持自己主张的人。注意!你最好贴近背心摆弄自己的牌(play it close to the vest),谨慎小心,决不轻易露出自己的优势或弱点;无论拿到好牌烂牌,都不要把喜怒哀乐表现出来,要做到面无表情(poker-faced)。还要注意根据手上的牌发言,说话有根据(speak by the cards),千万不要打错一张牌(play a wrong card),走错一步。 最后一轮了,是表明真实意图的时候了,摊牌吧(show ones cards)。怎么样?战况如何?如果牌打得不错(play the cards well),那么你一定是个巧于运筹,办事高明的人。如果处于劣势,别急着丢牌(fling up the cards),这意味着你放弃了,灰心了,不妨将牌桌转过来(turn the table),换换运气,说不定可以扭转局势,反败为胜。 扑克牌有时成为赌博的手段。发牌前,玩牌的人要在牌桌上放相同的赌注,发牌后,每人再下赌注,如果增加赌注(sweeten the pot),可以吸引玩牌人的兴趣,现在sweeten the pot已成为日常用语,喻指为使一项提议更具吸引力而增加对对方有利的条件。 如:Miss Smith didnt want the job until the company sweetened the pot by offering her a high salary and the use of a company car. 史密斯小姐本来不想要那份工作,后来那家公司提高了工资,又让她用公司的汽车,这样她才接受了那份工作。 有的人常常用巨额赌注吓倒对方(bluff),以取得不战而胜的效果。对手也许不被其大赌注吓倒,要对方摊牌(call sbs bluff),现在此习语常表示接受挑战,揭穿骗局,要求对质。赌徒有时会倾其所有,押上最后一个子儿(bet ones bottom dollar),因为他绝对有把握。不过,大家千万不要用扑克牌赌博,因为有人经常作弊,设计欺骗别人(fix the cards against sb),比如洗牌作弊(stack the cards),使牌局对人不利(the deck is stacked against sb,deck指“一沓牌”),这样,局势或环境对你很不利;或者把手放在桌子下面搞小动作,你很难保证他们把手放在桌面上(above board),光明正大,公开坦诚;有人玩做了记号的牌(play with marked cards)对你进行欺诈。有人甚至和别人串通一气(pack th

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论