通过翻译学英语.doc_第1页
通过翻译学英语.doc_第2页
通过翻译学英语.doc_第3页
通过翻译学英语.doc_第4页
通过翻译学英语.doc_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1.按人口计算,中国是世界上最大的国家;按领土面积计算是第三大国家,仅次于俄罗斯和加拿大.In terms of population, China is the largest country in the world; and in terms of territorial area, it is the third, coming only after Russia and Canada. 众所周知,中国的自然资源十分丰富,这使得中国具备良好的条件发展工农业。China is known to be abundant in natural resources; this puts her in a good position to develop her industry and agriculture. 3.历史记载表明,到世纪,中国人已经发明了纸,并且传入了欧洲,使欧洲人大感惊奇Historical records show that by the 16th century, the Chinese had already invented paper and had it brought to Europe, causing great amazement among the Europeans. 4.中国的1,800公里长的大运河, 建成于公元610年,流经17个城市,是世界上最古老,最长的 人工水道. Chinas 1,800kilometer long Grand Canal, which was completed in 610AD and flows through 17 cities, is the worlds oldest and longest manmade waterway. 5.为了改善环境,中国最大的,人口最密的城市-上海,正在计划建造一座占地300多公顷的森林公园,称为超级绿肺. In order to better its environment, Shanhai, Chinas largest and most populous city is planning to build a forest park spreading out over 300 hectares of land, to be known as the Super Green Lung.6.园中之园的圆明园,其建设与修复曾延续150年,经历清朝的五代皇帝.1860年,在第二次鸦片战争期间,曾被英法军队烧成平地;而到1900年,则更进一步为八国联军所烧毁. The Garden of Gardens”, Yuan Ming Yuan, which underwent 150 years of constructions and renovation under five emperors of the Qing Dynasty, was burn down by the British and French troops in 1860 during the second Opium War, and then further destroyed by the allied army of eight powers in 1900. 7.长江三角洲区域,占有全国人口的6%,提供全国国内生产总值的1/5以上,所以这个区域的发展,必然会对促进中国的经济建设其很大的作用. As the Yangtze River Delta area takes up 6% of Chinas total population, and contribute more than 1/5 of the countrys total GDP, its development will certainly play a great role in speeding up Chinas economic construction. 8.亚马逊河域具有世界上有名的复杂生态系统,中国的科学家在2004年7月首次来到该地区,进行考察研究. The Amazon Basin has a world -famous complex ecosystem. Chinese scientists, for the first time, come to this region in July, 2004, to make scientific probes (investigations) and studies. 9. 在华南,春天和初夏 是多雨季节,有许多的日子会见到倾盆大雨,或者跟随台风而来的暴雨.In South China, spring and early summer are wet days, with quite a number of days experiencing torrential downpours or rainstorms that accompany typhoons. 10.橡胶原本是南美巴西的产物,在十九世纪下半叶传到别的国家.现在世界上大部分的橡胶,是生产在赤道南北各 10的中间地带上. Rubber, originally a product of Brazil in South America, spread to other countries in the latter half of the 19th century. Now, the bulk of the worlds rubber is grown between 10 N and 10S of the equator. 11.令人意想不到的事,硅谷既不是一个富有硅的地方,也不是一个山谷,它之所以得名,仅仅是因为他是一个新兴的以硅为基础的电子工艺的中心。 Unexpectedly, Silicon Valley is neither a place abundant in siliconnor of a mountain valley. It has gained its name simply because it is a newly develop center of silicon-based electronics industry. 12. 亚洲十最大的洲,在地理上变化最多。其地貌搞垮哦巨大的由沙漠覆盖着的高原,也包括向喜马拉雅山这样的,而喜马拉雅山上的珠穆朗玛峰也是世界上最高的山峰。 Asia, the largest continent, is the most geographically diverse, its landforms including larges desert-covered plateaus and such high mountains as the Himalayas, whose Mt.Qomolangma is the tallest in the world. 13.太平洋几乎和其他三个大样加起来一样大,其最深部分达到海下面101973米。这个深度甚至超过了喜马拉雅山上世界最高峰的高度。 The Pacific Ocean isnearly as large as the other three combined, its deepest part being 101973 m below sea level -a distance evenexceeding the height of Earth tallest peak in the Himalayas. 14.所谓岛屿,就是一块四面环水的陆地。地球上有无数的岛屿,从最大的格陵兰岛到只有几米宽的小点块陆地不等。中国的两个最大岛屿是台湾和海南。 An island is land completely surrounded by water. The earth has countless lands, ranging from Greenland, the largest one, to tiny spots of land that are only a few meters wide. Chinas two largest islands are Taiwan and Hainan. 15.全球性的气候变迁,主要见于地球大气的逐渐变暖,现正受到全世界的主意,因为这种变迁会对世界人民的生活产生巨大的影响。 Global climate change, mainly seen in the gradual warming of the earths atmosphere, is attracting worldwide attention, because such changes will have a great effect on the lives of world people.16.长江是中国最长的河流。长江上的三页发电厂是一项正在进行中的十分巨大的工程,该厂所要用的发电机将是世界上最大的机组。 The Yangtze is the longest river in China. Its Three Gorges Power Station is a gigantic project under construction; the generators the station is to use will be the largest units in the world. 17.北京人大约生活在公元前460,000年到230,000年之间,能够用活,并能制造石头工具,是早期旧石器时代人类的一个好实例。 Peking Man, who lived from about 460,000 BC to 230,000 BC and who was able to use fire and make stone tools, is a good example of early Old Stone Age men. 18.中国万里长城是在两千多年前建成的,是在把封建王公们为了防御野蛮民族入侵而建祖的城堡连接起来的基础上建成的。 The Great Wall of China was built more than two thousand years on the basis of joining together the forts built by feudal lords to protect their land against invasions by barbarians. 19.中国的大河流都是从西流向东,使得南北之间的交通相对来说比较困难,因此铁路和公路成为了国家经济上必不可少的设施。 All Chinas big rivers flow from west to east, making transportation between the north and the sough relatively difficult. As a result, railroads and highways have become indispensable for the nations economy.20.哥伦布曾一共四次航行到美洲,并且一度到达过南美洲的北岸,但是他始终没有意识到发现了一块新大陆,而一直认为这块地就是印度。 Columbus made a total of four voyages to America,and once reached the north coast of South America; but he never realized he had discovered a new land, which he had always thought to be India. 21.在中世纪,有大量的丝绸从中国运到中东和欧洲,走的是古老的丝绸之路,到今天这条路还有痕迹可寻。 In the Middle Ages, large quantities of silk were brought to the Middle East and Europe from China along the ancient Silk Road, which is still traceable nowadays. 22.鸦片战争打开了中国长期封闭的门户,标志着帝国主义一系列侵略中国领土的开端。 The Opium War broken open Chinas long-closed door, and marked the beginning of a succession of imperialist aggressions upon Chinas territory. 23.是埃及人首先采用一年365天的日历,这种日历经过某些改动,今天有许多国家都在使用。 It was the Egyptians who first used the 365-day calendar, which, with some changes, is now in use in many countries. 24.甚至在今天,也没有人能够明确知道古代埃及人是怎样建成金字塔的;有些人甚至认为,也许有某些地球以外的力量参与。 Even today, no one knows with certain (for sure) how ancient Egyptians built the Pyramids. Some people even go as far as to think that certain forms of extraterrestrial force might have been involved. 25.希腊被说成是西方文明的发源地,因为古代希腊有过高度发达的文化;而且许多文明思想和新发现都是由希腊传遍全欧洲的。 Greece is said to be the home of Western civilization, because ancient Greece had a highly developed culture and it was from here that many civilized ideas and new discoveries spread throughout Europe.26.由于我们将要参加在下个月14日到18日在新加坡举行的会议,如果你们能够介绍一些有关会议的详细情况,我们将十分感激。 As we will participate in the conference to be held from 14th to 18th ext month in Singapore, we will be grateful if you could give us (supply us with) detailed information. 27.我现在寄去来函说说的文件,一式两份。收到后,请你务必核对一下内容,并把结果尽快用电子邮件通知我,我的电子邮件地址是。I am sending you, in duplicate, the document mentioned in your letter. Please be sure to check the contents after you receive it, and inform me the results as soon as possible by e-mail at .28.吃的太多,并不会使人健康;相反,吃得太多,尤其是吃含脂肪多的食物,会对人体的健康有害。因此,节食是可取的。 Eating too much will not make people healthier; on the contrary, too much food, especially fatty food, will do harm to peoples health. Therefore, to be on a diet is preferable. 29.像麦当劳,肯德基这样的快餐厅,目前在中国向雨后春笋般发展起来,中国的传统快餐,像包子,饺子,能不能改进一下,与外国产品竞争?Such fast food restaurants as McDonalds and KFC are mushrooming in China. Can Chinese traditional fast food like jiaozi and baozi, be improved so as to compete with foreign products? 30.像许多西方人那样,经常不吃早餐,并不是聪明的做法我们中国人说,早餐要饱,中餐要好,晚餐要少,这从科学上来说是正确的Its unwise to usually go without breakfast as many Westerners do. We Chinese say: a full breakfast, nice lunch and light dinner -that is, no doubt, scientifically correct.31.许多人喜欢玩卡拉OK,因为觉得卡拉OK令人兴奋;但也有人根本不想去,因为觉得卡拉OK 太吵。 Many people like to go to the karaoke, because they find it exciting, but there are also people who dont want to go at all, because they think it too noisy. (Many people like to play karaoke, because they feel it exciting while others would never do it, because they feel it very noisy.) 32. 手提电话机是人们打电话很方便,但是大部分手机的质量都有待进一步提高,因为今天的手机有许多地方还远不是尽善尽美。 Mobile phones are convenient for people to make calls on; but the quality of most of them needs to be further improved, because todays mobiles are still far from perfect in many aspects. (Mobile phones are convenient for people to make calls; but mostly the quality of them needs to be further improved, as the mobiles nowadays are far from perfect in many aspects. )33. 今天的电视在中国已经非常普遍,除了一些偏僻的地方,不论在城市或乡村,几乎每家都有一台电视机供其使用。 Today, television is very popular in China. With the exception of some remote places, practically every family, whether in the urban or in the rural areas, has a TV set to itself. 34. 汽车也正在进入中国人的家庭。虽然一些普通的买车人可能买不起德国奔驰车,但他完全有能力买一部日本的本田车,或者上海产的桑塔纳。 Cars, too, are entering Chinese families. While probably an average car-buyer cannot afford a German Benz, he is well in a position to purchase a Japanese Honda, or a Shanghai -made Sontana. 35. 在一个现代化的城市里,要避免交通阻塞绝非易事,也许一个良好的地铁系统,是减轻交通阻塞的唯一有效方法,可是建设成本十分高。 In a modern city, it is not at all easy to avoid traffic jams. Perhaps, a good subway system is the only effective means to lessen them; but its cost of construction is extremely high.36. 就快速运输来说, 空运明显比铁路运输或水运具有优势;但就旅行来说,有人宁可坐火车,以便把当地的景色看得清楚。 For fast transportation, the plane has apparent advantage over the train for the ship. But for travel, some people would prefer the railroad or the highway so as to have a better view of the land they travel. 37. 现在红果人在买自己的房子,在过去的几年里,房地产的价格曾经一翻再翻,但人们仍然是排队等候机会来买。 Now, many Chinese are buying their own houses. Over the past years, the price of the real estates has doubled and redoubled; but people still wait in queues for their chance to buy. 38. 在一个中国式的家庭里,厨房不过是一个煮东西的地方; 但在许多西方式的家庭,厨房不但是煮饭和吃饭的地方,还是一个家人或朋友们聚会的地方。 In a Chinese house, the kitchen is nothing more than a place for cooking; but in many Western houses, the kitchen is not only where people cook and eat but also where the family or friends usually come together. 39. 我们需要一本有关房屋装修的专门杂志,所以决定提出三个正面理由订你的家;该杂志每月一期,每期100页。 As we are in need of a specialized housing decoration magazine, we have decided to give three affirmative reasons for subscribing the monthly 100-page magazine Your House. 40.在一些西方国家,一边吃早餐一边谈生意,是不稀奇的;在中国,虽然经常有商业宴会,但人们却很少在餐桌上谈生意。 In some Western countries, it is not unusual to have a business talk over breakfast In China, while it is common to have business banquets; people seldom discuss business during the meal.41.每年,都有大批的外国旅游者来中国观光。中国有雪多著名的旅游点,比如长城就是一个有重大历史意义的建筑物,桂林是以不平凡的风景而闻名的地方。 Every year, a great number of foreign tourists come to China to visit. China has a lot of famous spots; for example, the Great Wall isa structure of great historical significance, and Guilin is a place known for its uncommon scenic beauty. (Every year, a great number of foreign tourists come to China for a visit. China has a lot of famous scenic spots; for example, the Great Wall is a great historical structure, and Guilin is a place well known for its significant scenery. )42.中国有着许多具有西方特色的五星级宾馆,但有些外国旅游者宁可要中国式的宾馆,说他们不远千里来,不是为了要体验他们自己国内常见的东西。 China has a large number of 5-star hotels with Western features; but some foreign tourists would prefer Chinese style hotel, saying they dont travel thousands of miles in order to experience what they have everyday in their own countries. 43. 现在一个西方人来中国访问,不一定会因为文化上的差异而感到震惊,但它必定会对中国经济建设速度之快感到惊奇。 A westerner visiting China now may not get any culture shock; but he is sure to be amazed at the tremendous spend of economic construction in China. ( Now, when a westerner comes to China for a visit, he may not be shocked by its culture difference ,but he is sure to be amazed at its tremendous speed of economic construction. ) 44. 离婚过去在中国很少见,但现在变得越来越普遍;可是,同发达国家相比,实际的离婚率还是很低的。 Divorce, which used to be rare in China, is now becoming even more common. However the actual divorce rate is still quite low in comparison with developed countries. (However the actual divorce rate is still quite low compared with developed countries.) 45.许多科学家认为艾滋病实质上是一个社会问题,因为它是和诸如卖淫,吸毒这样的社会恶习密切关联的。 Many scientists think that AIDS is in essence a social problem, since it is closely linked with such a social evils as prostitution and drug taking.46. 只要我们采取适当的措施,唤起大家的注意和努力,我们肯定能够防治艾滋病在中国蔓延。 As long as we take adequate measures to call forth peoples attention and their efforts, we can certainly prevent AIDS from spreading in China. 47.像春节在中国一样,圣诞节在西方国家是人们广泛的庆祝。人们互相寄卡片和送礼物,尤其是孩子特别高兴,他们希望圣诞老人给他们送来许多礼物。 Like the Spring Festival in China, Christmas Day is widely celebrated in the Western countries. People send cards and gifts to each other. Especially,children are very happy; they hope Santa Claus will give them lots of gifts. (Especially children are very happy, hoping to have lots of gifts sending from Santa Claus.) 48. 中国的经济继续沿着快速的轨道发展;许多中国人正在改变自己的生活方式,而在这样做的同时,他们总是准备好迎接任何新的挑战。 As Chinas economy continues on the fast track, many Chinese are changing their lifestyle and , in so doing, they are ever ready to meet any of the new challenges. 49. 本园建于清末,占地五亩,毁于二十世纪五十年代。1995年重建,历时六载,扩至一百多亩。 This Garden, first built on a 5-mu site towards the end of the Qing Dynasty, was ruined during the 1950s. Then a six-year long reconstruction started in 195 and expanded it to the current size of over 100 mu. 50. 本温泉胜地包括有三座豪华宾馆,处在岭南特别景色之中,其温泉属于“氯化钠”泉,含有丰富的矿物质,浸裕可以调理身体机能,治疗许多疾病。 This hot spring resort consists of three luxury hotels amid scenes characteristic of Guangdong. Its spring is a minerals - affluent sodium chloride spring, which can help regulate bathers body functions and cure many diseases.51.中国一直在用现代世界科技最新成就的新世纪机器和设备,来大规模装备其工业。 China has been equipping, on a large scale, her industry with the newest machines and equipment, which are the latest achievements of modern science and technology in the world. 52.。中国工业的大规模发展,是在1949年解放以后才开始的。在此之前,只有很小一部分人口从事工业,而当时的工业大都是一些家庭式或者手工业式的小工业。 The large-scale of development of industry in China dates only from liberation in 1949. Prior to this time, but a very small percentage of the population was engaged in industry, most of which was domestic or craft type. 53. 本厂最初建立时,只有200各工人,现在则已成为外向型合资企业,雇有2,500工人,分布在8各车间,生产各种产品主要向外国出口。 When first set up, this factory had only 200 workers. Now it has become a foreign-oriented joint venture, hiring 2,500 workers in eight workshops, making different products mainlyfor export. 54. 本厂的一种次要但能赢利的产品,是“电子狗”。其特点是装有吠声装置,能对接近的物体作出迅速的反应,发出吠声。 A minor but profit-making product of this factory is the “electronic dog featuring the barking mechanism, makes barking sounds in quick response to an approaching object. 55. 中国的各个高科技工业发展区,正在利用尖端的设备和最新的技术,来生产出各种各样的产品,以适应人民的需要。 Chinas hi-tech industrial development zones are utilizing highly sophisticated facilities and up-to-date technologies to turn out a great variety of products to suit the needs of the people.56.除了生产工业产品所需的原料外,一个工业社会还必须有可靠的电力来源,具备有效的运输工具,并拥有熟练的人员来运作工厂。 In addition to the raw material needed to produce industrial goods, an industrial society must have reliable sources of power, efficient meansof transportation, and skilled people to operate factories. 57. 农业的重要性怎么强调也不过分,因为全世界占有50%左右的劳动力是从事与农业。而在亚洲,这个数字更是超过了60%。 The importance of agriculture can hardly be overemphasized, since around 50 percent of the worlds labor force is employed in agriculture. In Asia, the figure even exceeds to 60 percent. 58. 在多个世纪里面,人类发现了某些野生植物的食用价值。根据碳测定,小米和大米在中国和东南亚在公元前大约3,000年驯化,而玉米和豆类在墨西哥则是在公元前大约7,000年驯化。 Over the centuries, men discovered the food value of certain wild plants and domesticated them. According to carbon dating, millet and rice in China and southeastern Asia were domesticated about 3,000 BC; and corn and beans in Mexico about 7,000 BC. 59. 人们相信,生物化学和信息技术将会在新世纪里带领农业发展,就像化学和机器在上个世纪带领农业一样。 It is believed that biochemistry and Information Technology will lead the growth of agriculture in the new century just as chemistry and machinery did in the last century. 60. 有人曾经错误地认为农业不需要太多的高科技。而事实上,农业机械化和现代化,对于一个国家的经济是有着关键性的重大意义的。 Some people mistakenly thought that agriculture did not need much hi-tech. In fact, agricultural mechanization and modernization are of crucial importance to a nations economy.61. 在现代化的农业里,甚至飞机和直升机也用来播种,运输或作其他用途,无线电和电视则用来播送天气预报和其他农民们所关心的信息。 In modern agriculture, even airplanes and helicopters employed for seeding, transporting and other purposes. Radio and television disperse weather forecasts and other information that is of concern to farmers. 62. 目前,不难见到,中国的农民们用计算机来通过互联网收集信息,并用最新的机械和专业知识来进行农业运作。 Nowadays, instances are not rare of farmers in China using computers to gather information via the Internet and conducting their agriculture operations by means of up-to-date machinery and expertise. 63. 在亚洲国家,大多数人依靠大米为粮食。大米比其他谷物有一点优越之处,就是在条件比较好地区,一年可以收三次,而收成两次是很常见的。 In Asian countries, most people rely on rice for food. An advantage of rice over other cereals is that, in some favored areas, three crops a year are possible, while two crops are very common. 64. 参观者们对本县灌溉系统印象深刻,说是非常好,也对一年多以前才建立的农业研究中心,有深刻印象。 The visitors were very impressed by the countys irrigation system, which they say superb, and also by the agricultural research center built only more than a year ago. 65. 国家不但依靠农业来提供粮食,也依靠农业来提供工业原料。由于各国农业产量和品种不同,农业贸易就成为国际上始终受到关切的问题。 Nations rely upon agriculture not only for food but also for raw materials for industry. As agriculture output and varieties vary in different countries, trade in agriculture has become a constant international concern.66.冬小麦是华北平原最重要的粮食作物,通常是和大麦一起,在秋初继收成夏季作物如高粱,大都之后播种的。 Winter wheat is the most important food crop of the North China Plain and normally sown together with barley in early autumn following the harvesting of summer crops such

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论