已阅读5页,还剩21页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
在绘本阅读中 快乐识字 1 2 庆子 凯萨兹文 图吴小红译 3 4 一天 一只饥饿的狐狸正准备出门找午餐 在他修爪子的时候 忽然门外传来了一阵敲门声 5 嗨 小兔子 有人在门外喊 你在家吗 兔子 狐狸想 如果这儿有什么兔子的话 我早就把他当早餐了 6 啊 没错 狐狸喊着 你找的正是地方 他一把夹住小猪 使劲把他拖了进来 狐狸打开门 门外站着一只小肥猪 哎呀 我找错门了 小猪尖叫起来 7 这真是我的幸运的一天 狐狸大声叫道 什么时候午餐竟然自己送上门来了 小猪一边挣扎一边尖叫 放开我 让我走 对不起 小子 狐狸说 这可不是一般的午餐呐 这是一顿烤猪肉 我的美味大餐 现在 就请你到烤锅里去吧 8 挣扎也没有用了 好吧 小猪叹了口气 听你的安排吧 可是 我有一件事情要说 什么事 狐狸吼道 嗯 你知道 我是一只猪 而猪是非常脏的 难道你就不想给我洗洗澡吗 想一想吧 狐狸先生 嗯 狐狸自言自语道 他是很脏 9 于是 狐狸开始忙起来 10 于是 狐狸开始忙起来 他捡树枝 他生火 他拎水 然后 他给小猪痛痛快快地洗了个澡 你真是个令人害怕的家伙 小猪说 11 于是 狐狸开始忙起来 12 于是 狐狸开始忙起来 他摘西红柿 他做通心粉 他烤小甜饼 然后 他给小猪吃了一顿丰盛的午餐 你真是个令人害怕的厨师 小猪说 13 好了 狐狸说 现在你是全村最干净的小猪了 给我安静地呆着 好吧 小猪叹了口气 听你的安排吧 可是 可是什么 狐狸吼道 嗯 你知道 我是一只非常小的猪 难道你就不想喂饱我 让自己吃得更过瘾一点吗 想一想吧 狐狸先生 嗯 狐狸自言自语道 他确实小了点 14 好了 狐狸说 现在你是全村最肥的小猪了 给我进烤炉吧 好吧 小猪叹了口气 听你的安排吧 可是 可是 可是 可是什么 狐狸叫道 嗯 你知道 我是一只勤劳的猪 所以我的肉特别硬 难道你就没有想过给我按摩一下 让自己吃上更嫩一点的烤肉吗 想一想吧 狐狸先生 嗯 狐狸自言自语道 肉嫩一点当然更合我的口味啦 15 16 于是 狐狸又开始忙起来了 他先推推这 又拉拉那儿 他把小猪从头到尾捏了又敲 这真是令人害怕的按摩 小猪说 17 不过 小猪接着说 这些日子我确实工作得很辛苦 我的背都僵硬了 你能再用点力气吗 狐狸先生 再多用一点点力气就好了 噢 可以了 可以了 现在 再往左边用点力气 18 狐狸先生 你在哪儿 19 可是 狐狸先生再也听不见了 他累昏过去了 连抬抬手指头的力气都没有了 更别说烤猪肉啦 可怜的狐狸先生 小猪叹了口气 他忙了整整一天 然后 村里最干净 最肥 最柔软的小猪 拿着剩下来的小甜饼飞快地跑回家去 20 多么舒服的澡 多么丰盛的午餐 多么惬意的按摩 小猪叫起来 这真是我最幸运的一天 21 22 狐狸
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 中考语文知识运用复习专题图表信息转换教案
- 安全培训油田质量保证和机械完整性教案(2025-2026学年)
- 八年级语文上册第三单元唐诗五首新人教版教案(2025-2026学年)
- 远程教育发展趋势与课程设计案例
- 企业年度市场营销方案制作指南
- 五年级语文第四单元教案模板
- 企业融资奖励政策与激励机制
- 员工职业道德培训教材与指导方案
- 上海中考语文二模试卷解析
- 仪表工程施工技术交底及注意事项
- (2025年标准)船员合同协议书
- 厂务安全知识培训内容课件
- 化工管路课件
- 人工智能时代大学生数智素养教育的路径与策略
- (正式版)DB54∕T 0490-2025 《林长制工作规范》
- 健康管理发展历史
- 拆除污染防治管理办法
- 浙江省自然基金结题报告范文
- 肝动脉化疗栓塞术护理查房
- 学堂在线 研究生学术与职业素养讲座 章节测试答案
- 民间故事的数字化转译-洞察及研究
评论
0/150
提交评论