福利(语义).doc_第1页
福利(语义).doc_第2页
福利(语义).doc_第3页
福利(语义).doc_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

福利 Benefits下位词:NT:2年假Annual leave3待遇与贡献挂钩Benefit contribution links4福利计划Benefit plans5基准福利Benefits on the ground6社会福利Community benefits7抚养津贴Dependency allowances8教育津贴Educational allowances9员工健康福利Employee health benefits10过期福利Expatriate benefits11政府福利Government benefits12国内旅游优惠Home country travel benefits13本国货币支出免税额Home currency expenditure allowances14探亲假Home leave15探亲假津贴Home leave allowances16增加福利Incremental benefits17安置津贴Installation allowances18指令福利Instrumental benefits19保险福利Insurance benefits20保险登记Insurance enrollment21授予福利Leave benefits22边际效益Marginal benefits23产假Maternity leave24医疗福利Medical benefits25老年福利Old age benefits26养老服务Pension services27政治待遇Political benefits28心理福利Psychological benefits29安置津贴Resettlement allowances30移民安置津贴Resettlement benefits31复员福利Restitution of benefits32退休福利Retirement benefits33预支薪金Salary advances34分项赠款Separation grants35利益共享Shared benefits36病假Sick leave37社会经济效益Socioeconomic benefits38稳定收益Stabilization benefits39员工福利Staff benefits40员工退休计划Staff retirement plans41补充福利Supplementary benefits42失业福利制度Unemployment benefit systems43普遍福利Universal benefits44相关词:RT:45福利和津贴Benefits & allowances46利益分配Benefits distribution47参与福利Benefits of participation48效益评估Benefits valuation49就业条件Conditions of employment50日间照顾设施Day care facilities51制定福利退休金计划Defined benefit pension plans52员工投资基金Employee investment funds53人力资源服务Human resource services54停车设施Parking facility55移民安置Resettlement56分离Separation57社会保护Social protections58社会保障Social security59工作人员协会Staff Association60终止福利Termination benefits61 福利Benefits62下位词系63NT1 :年假NT1: Annual leave64NT1 :效益贡献链接NT1: Benefit contribution links65NT1 :福利计划NT1: Benefit plans66 NT2:员工福利计划 NT2: Employee benefit plans67 NT2:灵活的福利计划 NT2: Flexible benefit plans68 NT2:健康保险 NT2: Health insurance69NT3 :替代医疗保险 NT3: Alternative health insurance70NT3 :灾难性健康保险 NT3: Catastrophic health insurance71NT3 :儿童医疗保险 NT3: Child health insurance72NT4 :产妇和儿童健康保险 NT4: Maternal & child health insurance73NT3 :社区预付保险费 NT3: Community prepaid insurance74NT3 :牙科保险 NT3: Dental insurance75NT3 :政府雇员健康保险 NT3: Government employees health insurance76NT3 :团体健康保险 NT3: Group health insurance77NT3 :保证医疗保险覆盖面 NT3: Guaranteed health insurance coverage78NT3 :健康保险延续 NT3: Health insurance continuation79NT3 :健康保险情况 NT3: Health insurance portability80NT3 :健康保险的地位 NT3: Health insurance status81NT3 :健康维护组织 NT3: Health maintenance organizations82NT3 :医疗保险 NT3: Hospitalization insurance83NT3 :长期护理保险 NT3: Long term care insurance84NT3 :孕产妇健康保险 NT3: Maternal health insurance85NT3 :医疗保险 NT3: Medical insurance86NT4 :合作医疗保险 NT4: Cooperative medical insurance87NT4 :国内职工基本医疗保险 NT4: Domestic Employee Medical Insurance88NT4 :医疗保险 NT4: Hospitalization insurance89NT4 :医疗保险理赔 NT4: Medical insurance claims90NT4 :医疗保险登记 NT4: Medical insurance enrollment91NT4 :药物补贴 NT4: PharmaCare92NT3 :全民健康保险 NT3: National health insurance93NT3 :公共医疗保险 NT3: Public health insurance94 NT2:转移收入 NT2: Transfer income95NT1 :社区福利NT1: Community benefits96NT1 :抚养津贴NT1: Dependency allowances97 NT2:配偶津贴 NT2: Spouse allowances98NT1 :教育津贴NT1: Educational allowances99NT1 :员工健康福利NT1: Employee health benefits100NT1 :就业分离NT1: Employment separation101 NT2:工作人员离职 NT2: Staff separations102NT1 :政府福利NT1: Government benefits103NT1 :母国旅游优惠NT1: Home country travel benefits104NT1 :本国货币支出免税额NT1: Home currency expenditure allowances105NT1 :探亲假NT1: Home leave106NT1:国内探亲津贴NT1: Home leave allowances107NT1 :增量福利NT1: Incremental benefits108NT1 :安置津贴NT1: Installation allowances109NT1 :指令福利NT1: Instrumental benefits110NT1 :保险给付NT1: Insurance benefits111NT1 :保险登记NT1: Insurance enrollment112NT1 :授予NT1: Leave113 NT2:行政许可 NT2: Administrative leave114 NT2:年假 NT2: Annual leave115 NT2:年休假政策 NT2: Annual leave policy116 NT2:教育离开 NT2: Educational leave117 NT2:家庭照顾假 NT2: Family leave118 NT2:假日 NT2: Holidays119NT3 :周年 NT3: Anniversaries120NT4 :过生日 NT4: Birthdays121NT3 :过生日 NT3: Birthdays122NT3 :地球日 NT3: Earth day123NT3 :就职典礼 NT3: Inaugurations124NT3 :带薪假期 NT3: Paid holidays125NT3 :团圆 NT3: Reunions126NT3 :学校假期 NT3: School holidays127NT3 :妇女度假营 NT3: Womens holiday camps128NT3 :妇女节日服务 NT3: Womens holiday services129 NT2:探亲假 NT2: Home leave130 NT2:首页给津贴 NT2: Home leave allowances131 NT2:首页给好处 NT2: Home leave benefits132 NT2:假期及考勤系统 NT2: Leave & Attendance Recording System133 NT2:请假 NT2: Leave of absence134 NT2:产假 NT2: Maternity leave135 NT2:月经给 NT2: Menstrual leave136 NT2:军事假 NT2: Military leave137 NT2:带薪休假 NT2: Paid leave138NT3 :年假 NT3: Annual leave139NT3 :探亲假 NT3: Home leave140NT3 :产假 NT3: Maternity leave141NT3 :陪产假 NT3: Paternity leave142NT3 :病假 NT3: Sick leave143NT4 :病假政策 NT4: Sick leave policies144 NT2:育儿假 NT2: Parental leave145NT3 :产假 NT3: Maternity leave146NT3 :陪产假 NT3: Paternity leave147NT3 :休假 NT3: Sabbatical leave148NT3 :病假 NT3: Sick leave149NT4 :病假政策 NT4: Sick leave policies150NT3 :特别假 NT3: Special leave151 NT2:休假 NT2: Sabbatical leave152 NT2:学校毕业生 NT2: School leavers153 NT2:病假 NT2: Sick leave154NT3 :病假政策 NT3: Sick leave policies155 NT2:特别假 NT2: Special leave156 NT2:工作假期 NT2: Work leave157NT1 :给好处NT1: Leave benefits158NT1 :边际效益NT1: Marginal benefits159NT1 :产假NT1: Maternity leave160NT1 :经济状况调查的好处NT1: Means tested benefits161NT1 :医疗福利NT1: Medical benefits162NT1 :老老年给付NT1: Old age benefits163NT1 :养老服务NT1: Pension services164NT1 :政治利益NT1: Political benefits165NT1 :心理优势NT1: Psychological benefits166NT1 :移民安置津贴NT1: Resettlement allowances167NT1 :移民安置的好处NT1: Resettlement benefits168NT1 :恢复原状的好处NT1: Restitution of benefits169NT1 :退休福利NT1: Retirement benefits170NT1 :预支薪金NT1: Salary advances171 NT2:对于购房预支薪金 NT2: Salary advances for buying homes172 NT2:配偶教育预支薪金 NT2: Salary advances for spouse education173NT1 :分离赠款NT1: Separation grants174NT1 :稳定的赠款NT1: Settling in grants175NT1 :共享利益NT1: Shared benefits176NT1 :装运个人财物NT1: Shipment of personal effects177NT1 :病假NT1: Si

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论