《商务信函汉译英》PPT课件.ppt_第1页
《商务信函汉译英》PPT课件.ppt_第2页
《商务信函汉译英》PPT课件.ppt_第3页
《商务信函汉译英》PPT课件.ppt_第4页
《商务信函汉译英》PPT课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

商务信函的汉英翻译 一商务信函的正确格式 信头 letterhead 即寄信人的地址案号 reference 文档号 日期 date 封内地址 insideaddress 受函人地址主办人 attentionline 事由栏 subject 信的正文 bodyofletter 信尾敬语 complimentaryclose 签名 signature 姓名缩写 附件及副本 IEC initials enclosuresandcarboncopiesblock 附言 postscript 商务函电基本格式 20May2000 DateLine日期 Kee Co Ltd34RegentStreetLondon UK InsideAddress收信人地址 DearSirs Salutation称呼 WehaveobtainedyournameandaddressfromDee Co Ltd andwearewritingtoenquirewhetheryouwouldbewillingtoestablishbusinessrelationswithus Wehavebeenimportersofshoesformanyyears Atpresent weareinterestedinextendingourrangeandwouldappreciateyourcataloguesandquotations Ifyourpricesarecompetitivewewouldexpecttoplacevolumeordersonyou Welookforwardtoyourearlyreply Body信文 Yoursfaithfully ComplimentaryClose客套结束语 TonySmith SignatureBlock签名栏 Enc EnclosureNotation附件说明 二商务信函的语言特点 1 明了clearness2 简洁conciseness3 准确correctness4 严谨preciseness5 礼貌courtesy6 专业性professionalism 7C原则 1完整 completeness 2简洁 conciseness 3具体 concreteness 4正确 correctness 5清晰 clarity 6体谅 consideration 7礼貌 courtesy 商务信函的翻译要点 1 商务信函重在记实 译文不求虚饰2 信函中的语气常由情态动词体现 翻译时应充分领会3 商务信函道套语 例 dear yoursincerely 4 全文将英语函翻译成汉语时可保留英语正式书信的程式 5 摘译6 注意体会原文文体的正式程度 在实际工作中 商务信函翻译者往往并不要求将信函全译 而只是摘译 摘译信函时需注意以下要领 a 摘译之前必须通读全文 弄清信件中的所有事实 翻译之前还应当通读在此以前的有关此事的相关往返信函 并应特别注意时间顺序 力求理清事件的来龙去脉 这是能做到准确摘译的先决事件 千万不要任意猜测 不清楚时 应多请教承办过此事的相关人员 b 摘译应包括信中所有主要事实的梗概 包括时间 地点 条件等 摘译有很大的伸缩性 其内容取决于材料使用者的要求 最简略的摘译是函件摘要 往往要求只用一两句话概述来函意图或涉及何事 有何要求或建议等 c 如函件使用者要求了解较多的具体情况 则可将信中最重要 一般说来也就是最具体的 语句加以摘译 d 摘译公函不必拘泥于原文词句的形式 但必须做到不仅在事实上符合原件内容 而且在语气上也不失分寸 译例 提请卖方注意 我方订单拖欠至今尚未履行 WebroughttotheknowledgeoftheSellerthatourorderhadbeenoutstandingforaconsiderableamountoftime 如能速报你方产品最低价 我方将不胜感激 Weshallbeobligedifyouwillquoteustherock bottompricesforyourproductsatyourearliestconvenience 相信贵方会按期发货 因迟误势必给我们造成很大不便和经济损失 Wetrustyouwillseetoitthattheorderisshippedwithinthestipulatedtime asanydelaywouldcauseusnolittleinconvenienceandfinancialloss 从中国驻美国大使馆商务参赞处获悉 贵公司是信誉卓著的轻工产品进口商 我公司系国有单位 以经营轻工产品为主 现寄去商品目录和价目表 用以向贵公司毛遂自荐 WelearnedyournameandaddressfromtheCommercialCounselor sofficeoftheEmbassyofthePeople sRepublicofChinatoyourcountry Thehighreputation whichyouareenjoyingasalightindustrialproductsimporter hasmadeuseagertoenterintobusinessrelationswithyou Accordingly we asastate ownedcorporationdealingexclusivelyinlightindustrialproducts nowintroduceourselvestoyoubysendingyouourcatalogsandprice lists 我们很抱歉地通知 你方的价格并无竞争力 若你方能将价格降低至我方可接受的水平 我方对交易仍感兴趣 We resorrytoinformyouthatyourpricehasbeenfounduncompetitive butwe restillinterestedindoingbusinessifyoucouldbringdownyourpricetoanacceptablelevel 烦请贵方尽快报伦敦离岸最低价格 WouldyoukindlyquoteusyourlowestpriceFOBLondonASAP ASAP AsSoonAsPossible 根据贵方要求 兹另封航邮货号2031和2032样品各一份 以供参考 Asrequested weareairmailingtoyou underseparatecover asampleofArticleNos 2031and2032foryourreference 所定货物的付款方式 我方要求凭装船单据 以保兑的不可撤销的即期信用证支付 Forgoodsorderedwerequirepaymenttobemadebyaconfirmedandirrevocableletterofcreditpayableonsightuponthepresentationofshippingdocuments 鉴于你方违约造成我方不应有的损失 我方很遗憾地撤销此约 并保留对我方损失的索赔权 Inviewofthefactthatyourviolationofthecontracthascausedusundeservedlosses weregrettosaythatwehavecanceledthecontract andwereservetherighttoclaimdamages 正如合同中具体订明 有关信用证必须于装货月前15天到达卖方 也就是说 5月份装运的货物的信用证必须不迟于4月15日到达我方手中 Asspecificallystipulatedinthecontract therelevantL Cshallreachtheseller15daysbeforethemonthofshipment thatis theL CcoveringthegoodstobeshippedinMayshallreachusnolaterthanApril15 商务信函译例 请求建立商业关系 先生 我们从蒂科公司得知贵司商号与地址 特此来函 希望能同贵司发展商务关系 多年来 本公司经营鞋类进口生意 目前想扩展业务范围 请惠寄商品目录与报价单 如贵司产品价格合理 本公司必定向你方下定单 恭候佳音 采购部主任托尼 斯密思谨上2000年5月20日 20May2000Kee Co Ltd34RegentStreetLondon UKDearSirs WehaveobtainedyournameandaddressfromDee Co Ltd andwearewritingtoenquirewhetheryouwouldbewillingtoestablishbusinessrelationswithus Wehavebeenimportersofshoesformanyyears Atpresent weareinterestedinextendingourrangeandwouldappreciateyourcataloguesandquotations Ifyourpricesarecompetitivewewouldexpecttoplacevolumeordersonyou Welookforwardtoyourearlyreply Yoursfaithfully TonySmithChiefBuyer 请求建立商业关系的回复 先生 非常高兴收到贵公司本月二十日有关建立商务关系的来函 谨遵要求另函奉上最新的出口商品目录及报价单 款项须请以不可撤销保兑信用证支付 如欲订货 请寄电子邮件或传真为盼 出口部主任托尼 斯密思谨上2000年5月22日 22May2000Kee Co Ltd34RegentStreetLondon UKDearSirs Thankyouforyourletterofthe20thofthismonth Weshallbegladtoenterintobusinessrelationswithyourcompany Incompliancewithrequest wearesendingyou underseparatecover ourlatestcatalogueandpricelistcoveringourexportrange Paymentshouldbemadebyirrevocableandconfirmedletterofcredit Shouldyouwishtoplaceanorder pleaseEmailorfaxus Yourssincerely TonySmithChiefSeller 就价格让步的还盘 先生 二零零零年五月二十日来函收到 不胜感激 得知贵公司认为火焰牌打火机价格过高 无利可图 本公司极感遗憾 来函又提及日本同类货品报价较其低近百分之十 本公司认同来函的说法 然而 其他厂商的产品质量绝对不能与本公司的相提并论 虽然极望与贵公司交易 但该还盘较本公司报价相差极大 故未能接受贵公司定单 特此调整报价 降价百分之二 祈盼贵公司满意 谨候佳音 销售部主任托尼 斯密思谨上2000年5月20日 20May2000Kee Co Ltd34RegentStreetLondon UKDearSirs Thankyouforyourletterof20May2000 WearedisappointedtohearthatourpriceforFlamecigarettelightersistoohighforyoutoworkon YoumentionthatJapanesegoodsarebeingofferedtoyouatapriceapproximately10 lowerthanthatquotedbyus Weacceptwhatyousay butweareoftheopinionthatthequalityoftheothermakesdoesnotmeasureuptothatofourproducts Althoughwearekeentodobusinesswithyou weregretthatwecannotacceptyourcounterofferorevenmeetyouhalfway Thebestwecandoistoreduceourpreviousquotationby2 Wetrustthatthiswillmeetwithyourapproval Welookforwardtohearingfromyou Yoursfaithfully TonySmithChiefSeller 敦促买方接受报价 先生 关于火焰牌打火机的供应事宜 本公司曾于五月十日报价和于五月二十日邮寄报盘 现特此通知 该报盘的有效期在本月底结束 该货品市场需求量很大 供货有限 宜从速接受该报价为荷 销售部主任托

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论