盘点和老外容易发生的十大误会(上).doc_第1页
盘点和老外容易发生的十大误会(上).doc_第2页
盘点和老外容易发生的十大误会(上).doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

盘点和老外容易发生的十大误会(上)Top 10 赞美西方人乐于赞美别人,同时也乐于接受别人的赞美。而中国人为了显示谦恭,常常会“拒绝”他人的赞美。这种“拒绝”会让老外觉得莫明其妙,好像你不领他的情似的。还有,中国人出于礼貌,或者想跟人套近乎,总是愿意说些关心人的话。为了献殷勤,我们常喜欢对客人说You must be tired? Have a good rest.。然而,普通的问候之语却有可能让西方人误解为你对她的身体状况表示担忧。他们很喜欢别人夸他们年轻、强壮,如果你质疑他们的身体健康,他们甚至会发怒的。Top 9 致谢中国人认为对家里人或者好朋友的帮助是ones own obligation, no need to thank or be thanked,彼此根本不必说谢谢,说了反而显得关系生分。而老外对家人或者朋友的帮忙都习惯说谢谢,他们期待politeexpression_rs like please, thank you, etc.。所以,和老外相处,千万不要吝啬“谢谢”两个字。“谢”少了只会让老外觉得你羞涩且不懂礼貌。Top 8 出游中国人结伴出游的时候,如果买什么东西,花钱的那个人一般都会先统计有几个人,然后按照人头购买东西,即便有人之前客气地说不要,中国人还是会给他买上一份。When a Chinese offers refreshments or drinks to his colleague, his colleague often declinesthe offer politely, because he doesnt want to trouble the person who offers and it also showshis politeness. Normally the person who offers still prepares or buysrefreshments or drinks,and this will be expected by his colleague.Sharing food and drink when going out together iscommon among colleagues and friends。然而和老外结伴出游,如果你客气地推说不需要某样东西,那么对方真的就不会给你买。他们觉得不给你买是尊重你的决定。Respect ones own decision, yes means one wants it, no means one doesnt, politeness is usually shown by the expression_r thank you or please。所以,想要什么东西,就直接说出来吧,事后真诚地说声谢谢才是他们眼中的礼貌做法。Top 7 称呼当外国人听到中国人称呼他们为“老外”的时候,他们心里是不高兴的,因为他们觉得自己并不老,且很健康。他们dislike being labelled as old, being young valued above being old。而当他们听到中国人管外国小孩也叫“老外”的时候,他们才明白“老”其实是对某个人的尊称,比如老张,老王。Lao is a commonly used term by Chinese people to address someone who is older thanthe speaker to show his politeness, respect and closeness. The term does not necessarily meanold age. Lao Wai is a colloquial term of address for foreigners。Top 6 送别中国人表达情感的方式相对内敛。送别的时候,他们强忍泪水,吝于拥抱,种种“冷淡”表现让老外深感诧异。所以,如果你和老外送别,举止不妨洒脱奔放一些,可别让他们觉得你是“冷血动物”。Like everyone else we are affectionate to our friends and relatives, but perhaps we show ouraffection in public less than other peoples. Maybe the whole family as well as some friends willgo to the railway station or the airport to see a person off, no matter whether he/she goesabroad to study or to another province for work. This may well strike many Westerners as verymoving, yet they might be puzzled when they see that nobody will hug or kiss when the timecomes for saying goodbye. Friends may shake hands with the person who is leaving andparents may hold his/her hand for a long time with tears in their eyes, but wit

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论