海运名词解释.doc_第1页
海运名词解释.doc_第2页
海运名词解释.doc_第3页
海运名词解释.doc_第4页
海运名词解释.doc_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

SUPPLEMENTARY NOTES-A-Act of god 天災Additional for optional port of discharges 選擇卸貨港費船公司對於選擇卸貨港貨物 (optional cargo) 所加收的服務費用Ad hoc committee 特別委員會Ad valorem 從價Advance 預付Affiliated company 關係企業Air cargo tariff 船空貨運運費表Air waybill 空運提單Arbitrary 估定運費 (outport charge)Arbitration clause 仲裁條款Arrival notice 到貨通知-B-Back date 倒填日期Base cargo 壓艙貨Base freight rate 基本運費表Base port 基本港口Berth terms 碼頭條件Bilateral agreement 雙邊協定Bill of lading 提單Blank bill of lading 空白提單B/L date 提單日期Boarding pass 登船(機)證BOFT 國貨局Bonded factory 保稅工廠Bonded warehouse 保稅倉庫Booking 訂運Box rate 包櫃費率Broken space 1)未裝載艙位 2)艙位損失Bulk cargo 散裝貨Bulk carrier 散裝貨船Bunker adjustment factor 燃料調整因素-C-Cabotage 沿海貿易權Calling port-port of call 停靠港Cargo capacity 貨載艙位Cargo gear 貨物裝卸機具設備Cargo hatch 艙口Cargo hold 貨艙Cargo irregularity report 貨物異常報告書Cargo polling agreement 貨物分配協定Cargo preference schemes 優先承運方案Cargo/revenue pooling agreement 貨載分配與收入分攤協定Cargo stowing plan 貨物裝載圖Carriers haulage 船方內陸運輸CBC (CENTRAL BANK OF CHINA) 輸出許可證Cellular container ship 細胞式貨櫃船Certificate of classification 船籍證書Certificate of origin 產地證明書Certificate of registry (船舶)登記證書Certificate of seaworthiness適航證明書CFS delivery charge stripping charge 並櫃貨拆櫃費用CFS delivery charge stuffing charge 並櫃貨裝櫃費用Change of destination 變更Chargeable weight 收費重量Charter 租賃Charter party 租船合約Chief mate 大副CIS (corporate identity system) 企業形象識別體系Clean bill of lading 清潔提單Clearance 通關Closed conference 關閉同盟Co-load 並裝Combined transport bill of lading 複合運送提單Commercial invoice 商業發票Common carrier 公共運送人Congestion surcharge 港口擁塞附加費Consignee 收貨人Consignor 發貨人Consolidate 並裝Consolidated shipment 並裝運輸Container freight station 貨櫃處理集散站Container on flat car 平車載貨櫃Container service 貨櫃運輸Container service charge 貨櫃服務費Container yard 貨櫃場Courier service 捷運快遞服務Currency adjustment factor 幣值調整因素Customs broker 報關行Customs brokerage fee 報關費Customs clearance 通關Customs declaration 報關Custom duty 關稅Custom(s) house 海關Cable released cargo 電報放貨-D-Dangerous cargo 危險貨物Date of shipment 裝運日期Daylight saving time 日光節約時間Dead freight 空載運費Debit note 借方票Deferred rebate system 延期回扣制度Delivery order 小提單Demurrage 延滯費Detention charge 留滯費Devanning 拆櫃費Direct bill of lading 直達提單Dirty bill of lading 不潔提單Discharging charge 卸貨費用Discharging port 卸貨港DM- DIRECT MAIL 直接郵寄Dock receipt 碼頭收據Door-to-door service/transportation 門對門運輸Dry cargo container 乾貨貨櫃Dry dock 幹船塢Dunnage 襯料Duplicate 副本-E-E. & O. E 謬誤遺漏除外,有錯當改Escort fees 押運費E.T.A 預定到達時間Etc. .等等E.T.D. 預定開啟時間European commission 歐洲委員會European Monetary Agreement 歐洲貨幣協定European Monetary System 歐洲貨幣制度European Monetary Union 歐洲貨幣聯盟Execution date 執行日期-F-Facsimile transceiver 電話傳真機FAK 品名焦差別運費FAK rate 品名焦差別運費率Feeder service 支線運輸FEFC 遠東運費同盟FEU 四十呎等量單位FIATA 國際貨運承攬商協會Fidelity commission system 誠信傭金制度Fighting ship 競爭船First carrier 第一運送人Fiscal year 會計年度Flag of convenience 權宜船籍Flat rack container 平板貨櫃Floating crane 浮動起重機FMC (美國) 聯邦海事委員會Force majeure 不可抗力Fork-lift 堆高機Forwarders cargo receipt 貨物承運商收據Free time 免費時間Freight collect 到付運費Freight list 運費單Freight prepaid 已付運費Freight ton 運費噸Full and down 十足滿載Full container load 整櫃裝載Full sets bills of lading 全套提單-G-Gantry crane 橋式起重機GATT, G.A.T.T 關稅及貿易總協定Generalized scheme of preferences 普通化優惠關稅方案Grounding 擱淺Groupage container 集裝貨櫃Gulf ports 墨西哥港口-H-Hague rules 海牙規則Hague-visby rules 海牙-威士比規則Handling charge 經辦手續費Handing container 衣架貨櫃Harmonized system 調和關稅制度Hatch 艙口Heavy cargo 重量貨物Heavy lift charge 超重物High cube container 高櫃Hinterland 腹地Home port 註冊港House air waybill 空運分提單House bill of lading (B/L) 分提單-I-IATA 國際航空運輸協會IATA Traffic Conference Areas 國際航空運輸協會運輸聯盟區域ICC international chamber of commerceIMCO 政府間海事協商組織Immediate delivery system 立即提貨制度Immediate rebate system 直運通關IMO 國際海事組織Import licence 輸入許可證Incoterms 國貿規例Inland depot 內陸貨運站Inland haulage 內陸運輸費用Insulated container 保溫貨櫃Intermodal transport 複合運送In transit to 轉運IPI 一貫運輸-J-JIT delivery 及時運送-K-Kikback 暗盤-L-Land bridge 陸橋LASH 子母船Latest date for shipment 裝運期限Lengthy cargo 超長貨物Less (than) container load 並櫃裝載,並櫃卸載Letter of credit 信用狀Letter of guarantee 保證書Letter of indemnity 保結書Lien 留置權Lift on- lift off 吊上吊下Lift on- lift off vessel 吊上吊下船Lighter 駁船Lighterage 駁船費Liner 定期船Liner conference 定期船運費聯盟Lloyds register of shipping Loading 裝船Log book 航海日誌Long form bill of lading (B/L) 詳式提單Loose cargo 鬆散貨Lower deck units 低層貨櫃Loyalty contrack 忠誠合約Lump sum 總括-M-Mail order 郵購Main deck 正甲板Main port 主要港口Manifest 艙單Market share 市場佔有率Marshalling yard 貨櫃排列廠Mass rapid transit system 大眾捷運系統Master B/L 主提單Mates receipt 大副收貨單MAWB 空運主提單Measurement ton 體積噸Merchant haulage 貨主內陸運輸Micro-bridge service system 微陸橋運輸Mini-land bridge service (system) 小型陸橋作業Minimum rate 最低運價MIS management information systemMislanding 誤卸Most-favored-nation clause 最惠國條款Multilateral agreement 多邊協定Multimodal transport 複合運送M/V 機船-N-National shipping line 國家航業公司Nautical mile 海浬Negotiable bill of lading (B/L) 可轉換提單Newly industrializing countries 新興工業化國家N.O.E. 不另計數Non-calling certificate 不靠港證明書Non-conference operator 非同盟業者Non-negotiable bill of lading 不可轉換提單N.O.S. 除非另有說明No transhipment permitted 不准轉口裝運N.V.D. 未申報價值NVOCC 無船運送人-O-OA 辦公室自動化Ocean bill of lading 海運提單Ocean freight forwarder 船務貨運承運攬業者O.C.P. 陸路共通地點OEM 原廠裝配品Off-hire 停租Office of the special representative for trade negotiations (美國)貿易談判代表署Offset (transaction) 抵償貿易On board bill of lading 裝船提單On board date 裝運日期On-carriage 轉運On deck 甲板上OPEC 石油輸出國家組織Open bill of lading 無記名提單Open conference 開放同盟Open top container 開頂貨櫃Option 選擇權Optional bill of lading 選擇港提單Optional port charge 選擇卸貨港費用Order bill of lading 指示式提單Organization for Economic Cooperation and Development 經濟合作發展組織Original bill of lading (B/L) 正本提單Over-flow cargo 超溢貨物Overland B/L 水路聯運提單Overland cargo 溢卸貨物Over shipment 溢裝-P-Packing list 包裝單Pallet 墊板Palletization 墊板化運輸Panama Canal route 巴拿馬運河航路Parcel rate 包裹裝運Partial shipment 部份裝運Participating carrier 同盟船公司Payload 載重Pier 碼頭Pier to pier 港至港Pilotage 引水費Place of delivery 交付地Place of receipt 接受地Pooling 運費分攤Port additional 港口附加費Port charge 港口費Port mark 目的港標誌Port of call 停靠港Port of destination 目的港Port of discharge 卸貨港Port of loading 裝貨港Port of transhipment 轉運港Port to port 港至港Prompt shipment 即期裝船Protection and indemnity 船東責任保險Protection and indemnity club - P & I club-Q-Quadruplicate 第三副本Quay crane 碼頭橋式起重機-R-R. & D. -research and developmentRate of exchange 外匯匯率Rebate 回扣Received B/L 備運提單reefer 冷藏船 - refrigerated carrierreefer container 冷藏貨櫃- refrigerated containerre issued bill of lading (B/L) 補發提單- 指因原發行提單遺失,船公司應托運人的要求而補發的提單。retainler 零售商revenue ton 收益噸roll on-roll off 駛上駛下 ; 駛進駛出- 簡稱 RO/RO-S-said to contain 據告稱內裝- 簡稱 S.T.C., 又稱 said by shipper to contain (據托運人告稱內裝)。sea way bill 海運提貨單 ; 海上運送單 ; 海上貨運單- 其特性如下 : (1) 本質上是一種不可轉讓收據 (non-negotiable receipt) - (2) 收貨人 (consignee) 采記名公式 ,運送人僅負責將貨物 - 交付給該收貨人,而無需收回該單據。- (3) 為短式 (short form) 單據,為載有詳細貨運條款,但載 - 有一條款可援用承運船公司的運提單貨運條款。 Seaworthiness 適航能力Second carrier 第二運送人Semi container ship 半貨櫃船Service contract 運輸服務合約Shipper 托運人Shippers load and count 托運人出口申報單Shipping Act of 1984 (美國)1984海運法Shipping advice 裝船通知Shipping conference 航運同盟Shipping date 裝船日期Shipping documents 貨運單據Shipping order 裝貨單Short form bill of lading (B/L) 簡式提單Short landed 短卸Shut out 退關Siberian land bridge 西伯利亞陸橋Space 艙位Space charter 艙位租傭 - (slot exchange)Specific commodity rate 特定貨物運費率Spot cargo 現貨S/S 輪船 - steamshipStale B/L 過期提單Stamp tax 印花稅Statement of account 對帳單Stevedore 裝卸工人Stow away from boiler 遠離鍋爐Straddle carrier 貨櫃跨載機Straight bill of lading (B/L) 直接提單Stripping charge 拆櫃費Stuffing charge 裝櫃費Subject to shipping space available 以獲有艙位為前提Subrogation 代位求償Survey report 公證報告Switch bill of lading 轉換提單-T-Tackle to tackle 鉤至鉤Tallyman 理貨員Tally sheet 理貨單Tank container 桶狀貨櫃Tanker 油輪Tariff 關稅稅率Telegraphic transfer 電匯Tender 投標Terms of trade 貿易條件TEU 二十呎等量貨位Through bill of lading (B/L) 聯運提單Time/volume rates 期間/貨量運費單To book a shipping space 洽定艙位TOFC 平車載拖車Towage 拖船租金Trade barrier 貿易障礙Trade deficit 貿易赤字Tramp service 不定期船運輸Transhipment 轉運Transit shipment 運境運輸Travelers check 旅行支票Triangular trade 三角貿易Triplicate 一式三份Tug boat 拖船-U-UCP 信用狀統一慣例Unaccompanied baggage 旅行後送行李Unclean bill of lading(B/L) 不潔提單Unclean mates receipt 不潔收貨單Unconfirmed credit (L/C) 無保兌信用狀Under deck and/or on deck 甲板下及(或)甲板上Under deck cargo 艙內貨物Undertaking for delivery of cargo without surrender of B/L 擔保提貨Underwriter 保險人Uniform rate 統一運費率Unloading 卸貨UPI 合眾國際社Upper deck unit 上層遞貨櫃UPS charges 包裹遞送費Uruguay Round 烏拉圭回合談判Used-up bill of lading 已使用提單-V-Valuable goods 貴重物品Value added network 附加價值網路業務Value added tax 加值稅Via overland 經由大陸Viz 就是Voice mail 語音郵件Volume weight 體積重量-W-Waiver system 放棄承運權制度Warsaw convention 華沙公約Wholesaler 批發商WTO 世界貿易組織名詞解釋何謂S/O(SHIPPING ORDER裝貨單)?S/O裝貨單系所有船運檔中最為原始者,為船舶裝貨之憑證。此文件就托運人而言,為船公司或FORWARDER同意配予其在某一特定船舶上艙位之憑證;一般的S/O型式,內容多大同小異(依各CARRIER有所不同)。但值得注意的是,S/O之格式與載貨證券的各欄有許多地方雷同。S/O上的許多資料,是作為製作載貨證券(BILL OF LADING;B/L)之參考。一般而言,S/O上應有下列諸內容。BILL OF LADING;B/L亦有者,以*加注):*船名、*航次、*S/O NO.、*SHIPPER(托運人)、*CONSIGNEE(收貨人)、*NOTIFY PARTY到貨通知人、*裝貨港、*卸貨港、*貨物標誌、*品名、*件數B/L上之件數系以實際出貨量為准、*重量、*運費之付費方式(預付或到付)。何謂切結書(GUARANTEE)?LETTER OF INDEMNITY有時托運人因其利益或L/C押匯之請求,常常會要求船公司(或FORWARDER)同意其更改檔、提單,或是遇到其他狀況(諸如:電報放貨、轉船),須由船公司負責辦理手續,此時,船公司通常會要求托運人出具一份切結書(GUARANTEE)來保障其基本權益。其內容大致為:XX公司裝載XXXX船務公司代理之船名XXX、航次XXX、S/O NO.XXX、自XX港貨物一批因L/C條款之要求(或其他原因),故請XXXX船務公司更改XXX文件,由.至.,如有任何問題或責任,由XX公司負一切責任。當然,在FORWARDER之實務上,較常見的情況是依託運人L/C之要求,做出與其L/C相符ON BOARD DATE之BACK DATE,但這是不正常的情況,且航政法規對此行為之罰則亦相當重。不過,FORWARDER本身因業務之關係,及其無法以較高之姿態來對待客戶,故此一行為較無法避免。何謂ETA、ETD?ETA:ESTIMATE TIME OF ARRIVAL (預定抵達時間)ETD:ESTIMATE TIME OF DEPARTURE (預計開航時間)ETD和ETA二者之時間差距,即為其預計之航行時間,因船舶航行於海上,受天候、作業因素之影響情況頗多,故無法確切事先估計船期,故ETA與ETD二者皆有ESTIMATE (估量)之字樣。在一切正常之情況下,ETD之日期與ON BOARD DATE是相同的,但是ON BOARD DATE系船“已”自出口港駛離,其日期已確定後,運送人才會在其提單上加以表示,所以ETD與ON BOARD DATE有時並不一定相同。何謂CARGO NOS? 何謂F.A.K.? 何謂G.D.S.M.之COMMODITY?前已提及,船公司會對其經營之航線之起運點、目的地、品名之不同,將各別之運費分別表示。但是,其運費表中之各品名不可能涵括所有之貨物,故船公司以“CARGO N.O.S.”來表示未列名之貨物品名。CARGO N.O.S.即為CARGO NO OTHERWISE SPECIFY (無特別表明之貨物名稱)。F.A.K(FREIGHT ALL KINDS)運費適用所有之貨物品名;有些船公司,其TARIFF並不因貨物之不同而給予不同之運費,乃直接依其裝載情形(20CY.40CY.LCL等)作為分類之標準,各別給其予不同的運費。G.D.S.M.即為於美國內陸大型百貨公司(如同臺灣之萬客隆),其全名為GENERAL DEPARTMENT STORE MERCHANDISE,有時,船公司(尤其是經營美國線為主的),會特別在品名分類下,另行提供G.D.S.M.此一特別名義之費,以適應這些大百貨公司及其它客戶的需求。於此一條件下,只要是貨物皆屬於G.D.S.M.運之貨物,皆可適用此運費。何謂電報放貨(CABLE RELEASED CARGO)?在許多近程的海運運輸中,其航程往往只有2-4日,若以國際之快速公司來交遞檔,往往緩不濟急,且易耽誤辦理提貨事宜。因此,在某些情況下,船公司會接受托運人之請求,辦理電報放貨,以利收貨人提貨。在提單上之CONSIGNEE與NOTIFY PARTY相同之情況下,可以確認此筆貨物並無第二人可以提貨,亦未經過銀行押匯,故船公司可以接受托運人將所有之正本提單悉數交回。並由托運人出切結書,然後,再由船公司通知其目的地之代理行此筆貨已電報放貨。而托運人便可直接將B/L以COPY或FAX之方式交予其收貨人,至目的地船公司之代理行辦理提貨手續。何謂到貨通知 (ARRIVAL NOTICE)?到貨通知:船公司對其提單上所記載之到貨通知人(NOTIFY PARTY),於船舶抵達前,事先發行通知,以利辦理提貨,換取小提單(DELIVERY ORDER,簡稱D/O)之通知書狀。其作用僅為通知NOTIFY PARTY,並無任何提貨效力。何謂贖單?進口商在L/C交易條件下,於貨物即將運抵其目的地前,將其所申請開立信用狀金額之餘額予以付清,以便向開狀銀行換取提貨單據,去辦理報關提貨。何謂擔保提貨 (DELIVERY OF CARGO UNDER LETTER OF GUARANTEE)?因船舶航行之時日及銀行間寄件等因素,往往在目的地之開狀銀行尚未收到貨運單據,而貨物早已到埠,此時,可由進口商請開狀銀行予以保證並背書(進口商須先行簽章,且進口商可依其與銀行之協議,提前付款予開狀銀行。)於船公司或開狀銀行發行之擔保提貨申請書上,以便向船公司換取D/O,以便報關提貨。何謂代用櫃(ESR APPLIES)?當運送人本身遭逢貨櫃調度問題時,有時會在某一點(地區)沒有某一型式之貨櫃(如20呎貨櫃或40呎貨櫃),此時,便會將其他型式之貨櫃(通常會較大,如以40呎貨櫃充作20呎貨櫃之代用櫃,以45呎貨櫃充作40呎貨櫃之代用櫃)提供托運人,並另行規定其所能裝載之最大重量,最大材積,若超過此一限制,托運人便不能適用代用櫃的運費。何謂HEAD-LOAD?目前實務上,遠東至美國的海運運費,其20呎整櫃(20CY)之運費約為40呎整櫃(40CY)之3/4因此約略一個20CY之LCL貨櫃,通常不會自行裝載成一個20CY整櫃出口,而直接以LCL方式出口,以節省海運運費。但是,在上述作業方式下,為避免目的地作業困擾,可由托運人先向船公司或FORWARDER要求,將其貨物以LCL方式計算運費,並以LCL的方式送進倉,且將貨物裝於櫃首(HEAD),其後再加裝其他托運人之貨物,並成整櫃出口。至目的地後,由船公司或FORWARDER先將其他的貨物先行卸下,再由其收貨人將貨物所屬的貨櫃,以整櫃方式拖走,如此,不僅可節省運費,同時又可以便利提貨,一舉兩得。此種HEAD LOAD方式,多見於美國線之船公司與FORWARDER,其他航線較少,主要因素乃其他航線20CY之運費大多未達40CY之3/4,且目的地作業能否配合亦有疑問,故目前實務上,其他航線少見HEAD LOAD的作業方式。何謂EIR (EQUIPMENT INSPECTION RECORD)?在貨櫃運輸作業中,貨櫃本身常因天候或使用不當等因素而所破損。因此,當托運人欲自貨櫃場拖出貨櫃至其工廠自行裝櫃時,貨櫃場之調度人員會出具EIR,以證明其貨櫃之狀況有無破損,而且,當裝好貨物,由托運人工廠拖回交還貨櫃場時,須再依據EIR來界定貨櫃返還時是否為出借時之原狀,以認定托運人使用時有無發生破損情況。因此,EIR系作為界定托運人使用貨櫃有無損壞情況之依據。名詞解釋 (一些常見的簡寫)精華部份1. ANERA:ASIA NORTH AMERICA EASTBOUND RATE AGREEMENT遠東北美越太平洋航線東向運費協定,屬開放性航運同盟。目前共有APL、 SEA-LAND、 MAERSK、NYK、KLINE、MOSK、OOCL、HAPAGLLOYD、P&O、NEDLLOYD、NOL 等十家會員。ANERA設於HONG KONG,分部設於NEW YORK。其東南亞地區包括:臺灣、香港、韓國、新加坡、泰國、馬來西亞、印尼。日本並不包括。其主要功能為提升業務形象,進而獲得較高運費創造利潤。2. BAF :BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加費船公司因燃料費用調整而臨時增收之附加費用,其性質是否與運費相同常引起爭議。3. CAF :CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 貨幣貶值附加費船公司對相關貨幣兌換幣值調整時所增收之附加費用。4. CFS :CONTAINER FREIGHT STATION 貨櫃處理集散站凡並裝拆貨物均須在CFS處理,並裝

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论