Chapter 3 语境与翻译.ppt_第1页
Chapter 3 语境与翻译.ppt_第2页
Chapter 3 语境与翻译.ppt_第3页
Chapter 3 语境与翻译.ppt_第4页
Chapter 3 语境与翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

词语英译与语言语境 根据语言语境确定原文词义根据语言语境选择译文用词根据语言语境消除歧义语言语境与词语感情色彩的传达词语英译与文化语境 非语言语境 根据语言语境确定原文词义 英语水平Englishproficiency生活水平livingstandard游泳水平swimmingskill Housetownhouseicehouseblockhouselighthouseroadhousecoffeehousecowhouseslaughterhousesugarhousebeerhousebathhouseclubhousehenhouseteahousewashhousegatehousemadhousebirdhouseschoolhousegunhouseweighhouse 屋府场厂库堡舍窝坊堂室棚房笼院处所台馆塔栈 PassengersforWuhan 请注意 Flight1411 PlaneNumber274forWuhanhasbeendelayedduetomechanicalproblems 2 Allthesemeasures 着眼于 furtheremancipatingtheproductiveforces 3 Thedecisivemovein1994tobringChinaclosertoamarketeconomyinvolved 金融 财税 外汇 投资 外贸和粮价 手机刷新了人与人的关系 Cellphone therelationshipamongpeople refurbish renovate 维持朋友亲密关系的最好办法是往来有节 互不干涉 Thebestwaytokeepthecloserelationshipbetweenfriendsistokeepclosecontactswith andmutualnon interference 选择译文用词 中国对于进入WTO的态度是积极的 我们为此已经进行了十一年的谈判 China sattitudetowardstheaccessiontoWTOisapositiveone andwehavebeenworkingforthatobjectivefor11years 我们现在正在积极地做准备工作 Wearemakingbusypreparationsforthatvisit 如蒙早日寄来样品或产品手册 不胜感激 Itwouldbeappreciatedifsamplesorbrochure cataloguecouldbesoonforwardedtous wewillbegrateful老王说 他没着了 真急啊 MrWangsaidthathewasattheendofhistetherandwasveryanxious 我们应贯彻 落实这个战略决策 Weshould thestrategicpolicydecision 金鸡鞋油 颜色有黑 棕 白 蓝 GoldenRoosterShoePolishcomesinblack brown whiteandblue 他谢绝赴宴的邀请 He aninvitationtodinner 如果发生创伤 最重要的是预防感染 Ifaninjuryshould itisthenveryimportanttopreventinfection 我校目前尚未设博士点 Ouruniversityhasn tyethadanydoctoral 消除歧义 昨天看电影我没有买好票 Ididnotbuyagoodseatforyesterday sfilm 这所全国重点大学为社会输送了大批的人才 Thenationalkeyuniversityhaspreparedbatchesofqualifiedgraduatesforthesociety 语境与感情色彩的传递 开来到南京路口的一路电车正冲着那对头风挣扎 它那全身的窗子就像害怕了似的扑扑地跳个不住 ANo 1tramrunningtowardstotheendofNanjingRoadwasbattlingwiththepowerfulhead windanditswindowsrattlednoisilyasiftremblingwithfear 当前在农业生产中要狠抓施肥 Attentionshouldnotbepaidtothequestionofmanureinagriculturalproduction 炉子上的火苗 随着风向低沉的吼声一闪一闪的 Thefurnaceflashedinrhythmwiththeflip flapofthebellows 文化语境 形成了体育文化热Therehasarisenanintensepopularinterestinphysicalculture 好汉做事好汉当 Atruemanhasthecouragetoaccepttheconsequencesofhisownactions a 寿终b 蹬腿c 逝世d 命归黄泉e 入土f 长眠g 见阎王h 暴毙i 牺牲j 超度k 归西 l 咽气m 弃世n 去极乐世界o 没了p 了结尘缘q 安息r 自杀s 丢了命t 翘辫子u 走了v 崩了w 闭眼 合眼x 仙逝y 献身z 过了 13 Tolaydownone slife14 Toreleasesoulsfromsuffering15 Toabandontheworld16 Togotoglory17 Toendone sday18 Tocometoaviolentdeath19 Tocommitsuicide20 Toloseone slife21 Todieamartyr22 Tobenomore23 Togotosleep24 Topassaway25 Tokickupone sheels26 Topaythedebtofnature 表达中的选词1 Togowest2 Torestinpeace3 Toreturntodust4 Toleavethisworld5 Todeparttotheworldofshadows6 TogotoNirvana7 Todemise8 Tobreatheone slast9 Tocloseone seyes10 Tokickthebucket11 Toanswerthelastcall12 Toexpire 修辞色彩 俗语 成语 歇后语译者应在不影响指称意义传达的前提之下尽可能在译文中反映出原文独特的文化信息和审美价值 假朋友 外来移民immigrant锄草weeding雅座best comfortableorprivate room corner 高寒地区alpinedistrict 高校collegesanduniversity儿戏triflingmatter红

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论