




已阅读5页,还剩6页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1 OBJECTIVE 目的目的 To define the minimum Health Safety and Environmental requirements relating to insert name of the standard and its application at Company work locations and other locations where Company personnel undertake work 界定在公司下属工作场所 以及公司人员开展工作的其他工作场所内与 插入标准名称及用途插入标准名称及用途 相关的最低健康 安全和环境要求 To define the minimum Health Safety and Environment requirements relating to permit to work system operation at Company work locations and other locations where Company personnel undertake work 界定在公司下属工作场所以及公司人员开 展工作的其他工作场所内与作业许可证制度相关的最低健康 安全和环境要求 It is the over arching permit to work document and is supported by others such as permit to work procedures the simultaneous operations process certificates forms etc 该文件是通用作业许可证文件 并依赖于其他文件的支持 如作业许可证程序 同 时作业程序 证书 表格等 1 1Specific Permit to Work System Objectives 作业许可证制度的目的作业许可证制度的目的 a To ensure that specified higher risk work activities are planned with due consideration to the potential affects of 确保在进行高风险作业活动规划时合理 考虑如下事项的潜在影响 i Physical interfaces at the work site 作业现场实体交叉界面 ii Simultaneous activities 同时作业活动 iii Responsibility interfaces at the work site 作业现场责任交叉界面 iv Shift handovers 交班 b To ensure that specified higher risk work activities are identified and managed with special procedures that address 确保使用特定程序来识别和管理高风险作 业活动 此类程序应涉及 i Supervision 监督管理 ii Resource requirements 资源需求 iii Communication to affected parties 与相关方的沟通联系 iv Simultaneous activities controls or limits 同时作业控制措施或限制 v Contingency plans 应急预案 c To ensure that a Permit to Work procedure is applied see Permit to Work Procedure that 确保如下作业许可证程序得以应用 参见 作业许可证程序 i Incorporates checks and authorizations consistent with risk 根据风险 将 检查和授权相结合 ii Prepares equipment and or facilities for work activities to be performed safely including safe and environmentally sound draining venting purging and isolation 使作业活动所需设备和 或设施作好安全操作准备 包括安全 环保且有效的排水 放空 吹扫和隔离 iii Provides a controlled environment for the work 提供授控的作业环境 iv Reinstates equipment and or facilities to a safe and environmentally sound working condition with appropriate notification to personnel of any revised equipment status 将设备和 或设施恢复到安全 环保的工作状态 并向相 关人员通报修改后的设备状态 d To ensure that there are appropriate controls for the temporary and permanent disarming or deactivating of critical alarm control and shutdown equipment and other critical emergency or safety equipment such as fire pumps 确保落实适当 的控制措施 用于关键报警的临时 以及永久性 解除 设备和其他应急或安全 设备 如消防泵 的控制和停车 2 SCOPE AND APPLICABILITY 范围及适用性范围及适用性 This Standard applies at all work locations under Company management and locations managed by a Joint Venture of which Company is a partner Regions and Locations may add to the requirements contained herein through the Process Improvement Process 本标准适用于在公司及其合资公司管理之下的全部工作场所 另外 还可通过过程改进流程 追加其他适用区域和地点的需求 This Standard applies to work locations wherein another party manages and Company personnel undertake work and to all Company managed personnel whilst engaged in any activity on behalf of Company 本标准适用于在另一方管理之下公司人 员在内开展工作的工作场所 同时适用于在公司管理之下并以公司名义开展工作的所 有人员 Where customers or joint venture partners propose that their standards shall apply at a particular work location the Company Customer HSE Management Review and Application Procedure and Company Customer HSE Bridging Document Guideline and Template shall be used to ensure that the customer or joint venture partner standard s meet the minimum requirements of this Standard 如果客户或合资公司另 一方提议在某个特定工作地点应用自身的标准 则应采用 公司 客户 HSE 管理审查及 应用程序 以及 公司 客户 HSE 桥接文件指南及模板 以确保客户或合资公司另一 方的标准能够满足本标准所提出的最低要求 This Standard shall be applied to all Company personnel contractors and their subcontractors Contractors may however when agreed through the Company project engagement processes utilize their own standards and procedures in so far as the requirements of their standards are at least equivalent to those of this Standard the Customer s standards and those of applicable National and Local regulations which should be read and complied with in conjunction with this Standard 本标准适用于全体公司人员 承包商及其分包商 然而 承包商在经过公司项目流程 批准之后 可采用自身的标准和程序 但前提是此类标准和程序的要求至少与本标准 或客户标准相当 并符合所有适用国家和当地法规 需与本标准一同理解和遵照 的 要求 3 RESPONSIBILITIES 责任责任 The implementation of this Standard is the responsibility of Company senior management including Regional Managing Directors and other Directors Executives 公司高层负责本标准的实施 包括区域执行总监及其他总监 执行官 Company managers are responsible for the application of and compliance with this Standard at work locations where they have operational responsibilities Company managers will also be the focal points for associated liaison with and coordination of contractors compliance with this Standard at the managers respective work locations 公司经理负责本标准在其管辖之下所有工作场所内的应用和遵照 公司经理 还需负责联系 协调承包商在其管辖之下所有工作场所内对本标准的遵照 Contractors are responsible for their personnel and their subcontractor s personnel compliance with this Standard and or other standard as agreed per Section 2 above 承包商负责确保其自身人员及其分包商人员对本标准的遵照 以及对上述第二章中得 到认可的其他标准的遵照 Supervisors are responsible for the day to day application of this Standard 公司主管 负责本标准的日常应用 Company personnel have a responsibility to comply with this Standard 公司人员负责 遵照本标准 Personnel have a duty of care to their work team and others in relation to the application and maintenance of this Standard for work they their work team or others undertake 公司人员负责在其自身 团队或其他人所承担的相关工作中应用并维护本 标准 Designated competent personnel are responsible for the day to day implementation of this Standard 具有资质的指定人员负责本标准的日常实施 NOTE the requirements of this Standard apply equally to Company office locations when the work being conducted is of the type that would require a permit to work if conducted in the field e g a confined space entry in an office requires a permit to work 备注 如果在公司办公地点所执行的作业活动的性质要求像现场执行的作业活动 一样取得作业许可证 本标准的要求同样适用于公司办公地点 例如办公室内受限空 间进入需要取得作业许可证 4 REQUIREMENTS 要求要求 4 1Minimum System Requirements 最低体系要求最低体系要求 a A system shall be in place wherein work categories requiring a permit to work permit shall be defined for each site group of sites or project as appropriate based on the risks involved Work requiring a permit shall be defined after considering factors such as work type work location complexity of the job environmental conditions and the types of potential hazards The permit to work system shall address all the hazards identified by experience history and the hazard register s developed during risk assessments of operations at the site or sites It shall provide specific controls for work where regulatory and or customer requirements exist and will provide specific controls where indicated by industry best practice for example all confined space entry is controlled by a specific permit 应确立适当的体系 界定每个现场 每组现场或项目基于风险考 虑要求取得作业许可证的作业活动类型 界定哪些作业活动需要取得作业许可证 时需要考虑的因素如下 作业类型 工作地点 作业的复杂性 环境条件以及潜 在危害的种类 作业许可证制度应根据现场经验 以往历史和风险评估过程中总 结危害登记表所识别出的危害 作业许可证制度应依据法规 客户要求和行业最 佳实践惯例 提出适用于作业活动的具体控制措施 如所有受限空间进入均受控 于特定的作业许可证 b The Site Manager shall nominate and document the Permit Authorities and their responsibilities There shall be a nominated person to manage the permit to work system 现场经理应书面指定作业许可证负责人及其职责 应指定专人负责 作业许可证制度的管理 c Permit Holders shall be responsible for the activities of the work groups covered under a specific permit 作业许可证持有人员应对某一特定作业许可证所涵盖的 作业活动负责 d People assigned to the above designated roles will be trained in the permit to work system its operation and shall be competent in their specific roles in its operation 上述指定人员应接受作业许可证制度及其运行方面的培训 并有能力 履行其在作业许可证制度下的职责 e Each work location will have a system for the approval of works to be conducted The work location shall also designate who is authorized to give approval 在每个工作地点建立一个作业活动批准体系 并指定授权批准人员 f As a minimum work types that should be included in the coverage of the permit to work are 最为最低要求 需要取得作业许可证的作业活动类型如下 i Simultaneous Operations SimOps refer to Simultaneous Operations Standard 同时作业 SimOps 参见 同时作业标准 ii Confined space entry a Confined Space Entry Permit shall be used to control entry into any space which may have insufficient oxygen levels or where a build up of harmful gases or other hazardous substance may have taken place or where dangerous flora or fauna might exist e g a vessel tank trench or underground space Other separate permits are required to perform the work for which entry to the confined space is required e g a hot work permit if hot work is to take place or a cold general work permit if not refer to Confined Space Entry Standard 受限 空间进入 需要使用受限空间进入许可证 对进入任何氧气含量不足 或可 能存在有害气体或其他有害物质 或可能存在危险动植物的空间 如船只 储罐 沟槽 或地下空间 的行为进行控制 对于需要进入受限空间内执行 的作业活动 还需取得其他单独的作业许可证 如 动火作业需要取得动火 作业许可证 其他作业需要取得冷作业或一般作业许可证 参见 受限空 间进入标准 iii Hot work in a hazardous environment A Hot Work Permit shall be used for any activity that has or is likely to have or produce an ignition source where flammable or combustible materials could be ignited refer to Hot Work Standard 危险环境下动火作业 如果作业活动已经或可能构成点火 源 具有引燃易燃或可燃材料的危险 则应取得动火作业许可证 参见 动 火作业标准 iv Work in hazardous atmospheres asbestos silica dust H2S etc 危险大 气环境下作业 石棉 二氧化硅粉尘 硫化氢等 v Excavation refer to Excavation Standard 开挖 参见 开挖标准 vi System energization during commissioning 系统在投料试车期间授电 vii Explosives use 使用炸药 viii High voltage high energy access A High Voltage High Energy Access Permit shall be used by qualified electricians tradesmen to control access to high voltage and or high energy areas 高压 高能量进入 由合格的电 工 专业人员使用高压 高能量进入许可证来控制高压和 高能量区域的进入 ix Radioactive substances use refer to Working With Radioactive Materials Standard under development 使用放射性材料 参见 放射性材料作业 标准 编制过程中 x Diving operations refer to Diving Operations Standard 潜水作业 参见 潜水作业标准 xi Cold general work for use in conjunction with for example a confined space entry permit NOTE cold general works that do not involve specified hazards do not require a cold general work permit 冷作业 一般 作业 冷作业 一般作业许可证与受限空间进入许可证等一起使用 备注 冷作业 一般作业 如不涉及特定危害 则不需要取得冷作业 一般作业许可 证 g Detailed requirements for each of these are included in specific Standards and or Procedures for these permit types 详细要求参见所对应的具体标准以及程序 h Where work involves more than one of the designated activities more than one permit may be required e g a hot work permit and excavation permit may both be required in some circumstances 如果涉及多项指定作业活动 可能需要取得 多个作业许可证 如在某些情况下可能需要同时取得动火作业许可证和开挖作业 许可证 4 2Minimum Requirements For All Permits To Work 作业许可证的最低要求作业许可证的最低要求 a Work Nature And Scope 工作性质和范围 i The work permit document shall specify the work to be performed The detail shall be sufficiently specific to permit the classification of the work in accordance with the classifications established by the work permit system for example hot work confined space entry etc and to identify all generic and site specific hazards involved in the work 在作业许可证文件当中 应 对拟执行的作业活动加以说明 此类说明应足够详细 以便依据作业许可证 制度所确立的分类标准划分作业类型 如动火作业 受限空间进入等 并 明确作业活动所涉及的一般危害和现场特有危害 ii The work permit document shall specify the specific item s to be worked on with sufficient detailed to enable assessment of the impact of the work on associated equipment and any precautions required 在作业许可证文件 当中 应对作业对象加以说明 说明应足够详细 以便评估作业活动对相关 设备的影响以及所需采取的防护措施 iii The work permit document shall specify the tools and equipment required to carry out the work 在作业许可证文件当中 应对执行作业活动所需使用 的工具和设备加以说明 iv The work permit document shall have provision for references to any written procedures methods risk assessments JHAs etc 在作业许可证文 件当中 应具有所需参照书面程序 方案 风险评估和作业危害分析等方面 的规定 b Equipment Isolation and Preparation For Work 设备隔离和作业准备 i The permit shall refer to all steps to be taken to isolate energy sources from the equipment or area affected by the work 作业许可证应提及将能量 源与受作业影响的设备或区域相隔离所需采取的步骤 ii The permit shall refer to all steps to be taken to remove stored energy from the equipment or area affected by the work and to make the equipment safe to work upon This will include venting draining purging gas freeing cleaning keeping wet or other activities required 作业许可证 应提及将存储的能量从受作业影响的设备或区域移除并确保设备可以安全作 业所需采取的步骤 其中包括 放空 排泄 吹扫 气体释放 清洗 保湿 以及其他措施 iii The permit shall have provisions for the specification of all testing requirements needed to maintain the work area safe This may include testing for flammable gases toxic gases or oxygen level Any required testing shall be nominated as to timing and duration such as before work starts at specified time intervals or continuous testing 作业许可证应对维 护作业区安全所需执行的检测做出规定 其中可能包括 可燃气体 有毒气 体或氧气含量检测 指定所需执行检测的时机和持续时间 如开始作业之前 间隔一定的时间或持续检测 c Personnel Protection 人员防护 i The permit shall specify all the precautions necessary to ensure that workers performing the work covered by the permit are not exposed to health or safety risks All exposure hazards encountered at a site or work location should be considered when drawing up the permit Standard lists should be available for each site 作业许可证应对确保许可证下作业人员免 受健康和安全风险所需采取的防护措施做出规定 在起草作业许可证文件时 应该全面考虑现场或工作地点可能接触到的所有危害 每个现场应具备标准 清单 d Checks Responsibilities And Approvals 检查 责任和批准 i The permit form shall have provisions for processing the permit such that energy isolations if any and equipment inhibits are verified the site tested and shown to be safe for the work before the permit holder accepts responsibility for the permit 在作业许可证格式文件当中 应具有作业许可 证办理方面的规定 以确保在作业许可证持有人员接受作业许可证责任之前 能量隔离和设备限制得到核实 现场经检测证明可以安全作业 ii The permit form shall have provisions for assigning and acknowledging responsibility for conducting the work in accordance with the permit and ensuring all safety and other permit conditions are or will be observed and that the work crew will receive a full briefing on permit conditions safety precautions and work methods 在作业许可证格式文件当中 应做出相关 安排 指定并确认根据许可证执行作业活动的责任 确保所有安全和其他许 可证条件得到监测 以及作业人员接受作业许可证条件 安全防护措施和作 业方法方面的交底 iii The permit form shall have provisions for it to be approved by a permit authority or permit authorities if simultaneous operations procedures require before the work commences and after verification of isolations and site tests and after acceptance of the permit by the permit holder 在作 业许可证格式文件当中 应规定在作业开始之前 隔离和现场检测得到核实 之后以及作业持有人员认可作业许可证之后 由作业许可证负责人 或多个 作业许可证负责人 如果同时作业程序要求 批准作业许可证 iv The permit form shall have provision for the insertion of special conditions which apply to the work covered by the permit These conditions shall be determined by the Permit Authority in consultation with site management the permit holder and other work groups Special conditions may cover the performance of concurrent work with other work groups specific storage requirements for hazardous goods defined periods to open or block roads or other accesses or any other conditions not specified on the standard permit form but which apply to the work 在作业许可证格式文件 当中 应可插入适用于作业许可证下作业活动的特殊条件 此类条件由作业 许可证负责人和现场经理 作业许可证持有人员以及其他作业班组商议之后 确定 特殊条件可能涵盖其他作业班组所执行的同时作业 危险品的特殊存 放要求 道路或其他路权的开放或中断期限 以及标准作业许可证格式文件 未予规定但适用于作业活动的其他任何条件 4 3Permit System Operation 作业许可证制度的运行作业许可证制度的运行 a Permit Display and Distribution 作业许可证的张贴和分发 i The work permit system shall provide for the completed and approved permit form to be held by the permit holder and displayed at the work location and to be distributed to key groups involved in the work One copy shall be retained by the Permit Authority for safe keeping and for permit system administration 作业许可证制度应规定由作业许可证持有人 员持有填写完毕并得到批准的作业许可证表 张贴在工作地点 并分发给参 与作业活动的关键班组 作业许可证负责人应出于安全考虑和作业许可证制 度管理需要 保留一份作业许可证的副本 b Permit Lifespan 作业许可证的有效期 I The permit system shall not permit work permits to remain current beyond a reasonable work interval This may be a shift a calendar day or other convenient period appropriate to the site Permits shall lapse at the end of the nominated period and a new permit shall be issued 作业许可证制度不 允许作业许可证的有效期超过合理的作业期限 作业许可证的有效期可以是 一个班次 一个日历日 或适合于具体作业现场的其他期限 作业许可证应 在指定期限届满后失效 届时 需要签发一个新的作业许可证 ii If a change of shift either of the permit work group or of the facility work group occurs during the currency of the permit then the permit shall be re approved by the Permit Authority at the change of shift and the new permit holder shall sign the permit to indicate understanding and acceptance of the permit conditions 如果在许可证有效期内发生作业许可证下作业班组之 间或设施作业班组之间换班的情况 作业许可证应在换班时得到作业许可证 负责人的批准 新的作业许可证持有人员应在作业许可证上签字 以示对作 业许可证条件的理解和认可 iii The permit system shall provide for the suspension of work and the return of all permits on specified conditions or events such as emergency situations changes in conditions which could make work unsafe or other events The permit system shall provide for the orderly reinstatement of permits so withdrawn when work can resume safely or for the issue of new permits if needed 作业许可证制度应规定在特定情况下需要暂时停止 作业活动并返还所有作业许可证 如在紧急情况下 或条件发生变化使得作 业活动不再安全时 或在其他情况下 作业许可证制度应作出相关规定 以 便在可以安全恢复作业时有序恢复作业许可证 或在需要时签发新的作业许 可证 a Permit Handling On Completion Of Work 完成作业时的许可证处理 i The permit system shall provide for the permit holder to declare that the work is complete the site cleaned up and left in a safe condition and that any isolation locks and other devices that they have put in place have been removed so that equipment can be returned to service It may be necessary for workers to remain on site while equipment is returned to service in case problems with the work are encountered 作业许可证制度 规定由作业许可证持有人员宣告作业活动完成 现场清理干净并恢复到安全 状态 隔离锁和其他装置已经拆除 设备可以恢复使用 在设备恢复使用时 工人有必要待在现场 以便在遇到问题时可以及时处理 ii The permit system shall provide for an inspection by the permit authority or their nominated site representative that the work is completed the work site cleaned up after the work and any isolation locks tags and other indicating devices installed by the work group have been removed The facility operators can then remove their isolation locks tags and other indicating devices and remove any equipment inhibits and return the equipment to service 作业许可证制度应规定由作业许可证负责人或其指定 现场代表检查确认作业活动已完成 作业现场在作业活动完成后清理干净 且作业人员安装的所有隔离锁 标签和其他指示装置均已拆除 之后 设施 操作人员应拆除自身所安装的隔离锁 标签和其他指示装置 解除设备限制 恢复设备的正常使用 a Permit Handling On Failure To Complete The Work 失于完成作业时的许可证处 理 i The permit system shall provide for the handling of permits and communication of the work status where work has not been completed during the currency of the permit 许可证制度应具有在许可证有效期内未能 完成作业时如何处理许可证和沟通作业状态等方面的安排 ii Where the work is suspended or abandoned a method such as the display of the
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年岸电系统行业当前发展趋势与投资机遇洞察报告
- 2025年应急产业行业当前发展现状及增长策略研究报告
- 收纳培训资料课件
- 收入确认五步法培训课件
- 2025年部编新版语文七年级上册第五单元复习课教案
- 2025年药品检查员培训试题及答案(GSP、GMP试题)
- 撞车后安全知识培训内容课件
- 2025年注册安全工程师考试真题(含答案)
- 2025会计专业技术人员继续教育考试试题和答案
- 摘苹果课件教学课件
- 2024-2025学年山东省青岛市高二上学期期中考试数学检测试卷(附解析)
- JJF(陕) 104-2023 裂隙灯显微镜校准规范
- 多模态大语言模型领域进展分享
- 培训机构课程合同范例
- 【MOOC】急救常识-武汉大学 中国大学慕课MOOC答案
- 老年患者谵妄的安全管理
- 溶岩、溶洞地区超长超大灌注桩施工关键技术研究
- 银行新员工公司业务培训
- 自血疗法完整版本
- 设计书籍交互设计沉思录
- 静脉治疗输液工具的选择2024课件
评论
0/150
提交评论