1967年建造中船舶权利登记公约(附英文).doc_第1页
1967年建造中船舶权利登记公约(附英文).doc_第2页
1967年建造中船舶权利登记公约(附英文).doc_第3页
1967年建造中船舶权利登记公约(附英文).doc_第4页
1967年建造中船舶权利登记公约(附英文).doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1967 年建造中船舶权利登记公约年建造中船舶权利登记公约 简介 简介 1967 年建造中船舶权利登记公约公约 于 1967 年 5 月 27 日在布鲁塞尔召开的第十二届海洋法外 交会议上通过 尚未生效 该公约是专门规定建造中船舶权利登记的国际公约 有关建造中船舶的权利包 括 所有权 抵押权 质权 和 留置权 该公约的目的是要将船舶登记规则扩展到建造中的船舶 但该公约未出现关于 建造中的船舶 的明确 定义 也没有规定一个统一的强制性界定标准 只是允许缔约国在国内法中做出相应规定 因此 即使加 入该公约 缔约国仍有必要在国内法中就建造中的船舶的定义做出相应的规定 截至 2007 年 9 月 该公约到目前为止只有 4 个国家批准 一个国家加入 尚未达到生效的条件 正文正文 各缔约方 认识到通过协议确定有关建造中船舶的权利登记的某些规定是合乎需要的 决定为此缔结 一项公约 并协议如下 第一条第一条 各缔约国应保证在其国内法中包含这样的规定 即允许按照本公约的规定 对第 5 条所述有 关在其领土内即将建造或正在建造中的船舶的权利 在由该国设立或控制之下的一公开的官方登记册上进 行登记 此种权利的登记 阿限于那些建造完毕时 根据登记国国内法 类型和尺度符合海船登记的船舶 第二条第二条 缔约国可将此种权利的登记限于船舶为某一国外购买者而即将建造或正在建造的情况 各缔约国应允许有关即将建造或正在建造的船舶权利的登记 而不论申请人的国籍和户籍如何 但是 上述规定不影响登记国国内法中限制外国人获得此种权利或控制船舶建造的任何规定 根据本公约的规定 关于任何船舶的国内法律地位的登记效力 由船舶即将建造或正在建造地的国家 的法律确定 第三条第三条 有关在某一缔约国领土内即将建造或正在建造的船舶的权利 不得在其他任何缔约国登记 第四条第四条 当建造一艘特定船舶的合同已经生效或者建造者声明已决定以其自己的资金建造这样 一艘船舶时 有关即将建造或正在建造的船舶权利的登记应予允许 但是 国内法可将在船舶下水地点已安置龙骨或已完成类似的建造工作作为登记条件 第五条第五条 即将建造或正在建造的船舶上的物权 抵押权和质权 经申请可以进行登记 第六条第六条 第 5 条中列明的各种权利 包手抵押权和质权之间的排列顺序 其登记效力依据即将建造或 正在建造船舶的国家法律确定 但是 在不影响本公约规定的情况下 有关实施程序的各种事项 应受实 施地国家的法律的调整 第七条第七条 建造中船舶上已登记的抵押权和质权为一方 此种船舶的留置权和滞留权为另一方 双方之 间的排列顺序应依照适用于建造完毕后经登记的船舶的规则确定 第八条第八条 国内法可以规定建造中的船舶上登记的各种权利应适用于位于船厂辖区内 并已用标志或其 他方法清楚标明将要安装在该船上的材料 机器和设备 第九条第九条 根据某一缔约国法律在该缔约国登记的第 5 条所列的各种权利及由此获得的优先权 应在所 有其他缔约国得到承认 第十条第十条 除强制变卖情况外 未经权利拥有人书面同意 缔约国不应允许撤销第 5 条所列权利的登记 在某一缔约国正在建造或已建造完毕的船舶不应在另一缔约国登记 除非前者缔约国已签发证书 表 明依据第 5 条登记的权利已撤销或在船舶登记之日该种权利将被撤销 第十一条第十一条 两个或两个以上缔约国之间就本公约的解释或适用问题发生的争议 如未能通过协商解决 应根据其中一国请求 提交仲裁 如自提交仲裁之日起六个月内 当事方仍未能就仲裁组织达成协议 任 何一方可按照国际法院规约将争议提交国际法院解决 第十二条第十二条 1 每一缔约国可在签署 批准或加入本公约之时 声明其不受本公约第 11 条的约束 对做出此种保 留的任何缔约国而言 其他缔约国将不受本条的约束 2 任何根据第 1 款做出保留的缔约国 可在任何时候通知比利时政府撤回该保留 第十三条第十三条 本公约应对出席第十二届海洋法外交会议的各国开放供签字 第十四条第十四条 本公约须经批准 批准书应交存比利时政府 第十五条第十五条 1 本公约自第五份批准书交存之日起三个月后生效 2 对于在第五份批准书交存之后批准本公约的每一签字国 本公约在其批准书交存之日起三个月后生 效 第十六条第十六条 1 没有出席海洋法外交会议第十二届会议的任何国家 联合国成员国或任何专门机构的会员国 都可 以加入本公约 2 加入书应交存比利时政府 3 本公约应自加入国交存加入书之日起三个月对该加入国生效 但不得早于按第 15 条 1 款规定的本 公约的生效日期 第十七条第十七条 每一缔约国都有权在本公约对其生效以后任何时间退出本公约 但是 此种退出只在比利 时政府收到此种通知之日一年后方生效 第十八条第十八条 1 任何缔约国可在其签署 批准或加入本公约之时或此后任何时间 书面通知比利时政府 声明本公 约适用于处于其主权之下或由其负责国际关系的领土 本公约自比利时政府收到此种通知之日起三个月后扩大适用于通知中所述的领土 2 按照本条第 1 款规定做出声明的任何缔约国 可在此后任何时间向比利时政府提交通知 声明本公 约不再扩大适用于此种地域 此种退出应自比利时政府收到此种通知之日一年后生效 第十九条第十九条 比利时政府应将下述情况通知出席第十二届海洋法外交会议的国家和加入本公约的国家 1 按照第 13 条 第 14 条和第 16 条规定收到的签字 批准和加入书 2 按照第 15 条规定本公约生效的日期 3 有关第 12 条和第 18 条规定的通知 4 按照第 17 条规定收到的退出声明 第二十条第二十条 本公约任何缔约国可在本公约对其生效三年之后或此后任何时间 请求召开会议 以修正 本公约 欲行使此项权利的任何缔约国 应通知比利时政府 经三分之一缔约国的同意 比利时政府应在此后 六个月内如召集会议 经正式授权的全权代表 特签署本公约 以昭信守 1967 年 5 月 27 日订于布鲁塞尔 共一份 用法文和英文写成 两种文本具有同等效力 应存放于比 利时政府档案库 经核正无误的副本由比利时政府颁发 CONVETION RELATING TO REGISTRATION OF RIGHTS IN RESPECT OF VESSELS UNDER CONSTRUCTION 1967 The Contracting parties Having recognized the desirability of determining by agreement certain rules relating to registration of rights in respect of ships under construction Have decided to conclude a convention for this purpose and thereto agreed as follows Article 1 The Contracting States undertake that their national law shall contain provisions permitting the registration in accordance with the provisions of this Convention in an official public register established by or under the control of the State of the rights set out in Article 5 in respect of vessels which are to be or are being constructed within their territories The registration of such rights may be restricted to vessels which under the national law of the state of registration will be of a type and size making them eligible when completed for registration as seagoing vessels Article 2 The Contracting States may restrict registration of such rights to cases where vessels are to be or are being constructed for a foreign purchaser The Contracting States shall allow registration of rights in respect of vessels which are to be or are being constructed irrespective of the nationality or domicile of the applicant However the foregoing shall not effect any provision of the national law of the State of registration restricting the acquisition of such rights by aliens or for controlling shipbuilding The effects of registrations under the provisions of this Convention as regards the national status of any vessel shall be determined by the law of the State where the vessel is to be or is being constructed Article 3 No right in respect of a vessel which is to be or is being constructed within the territory of a Contracting State shall be admissible for registration in any other Contracting State Article 4 Registration of rights in respect of a vessel which is to be or is being constructed shall be permitted when a contract for the building of a properly specified vessel has been executed or the builder declares that he has decided to build such a vessel for his own account However the national law may make it a condition for registration that the keel has been laid or equivalent constructional work has been performed in the place of launching Article 5 Titles to and mortgages and hypotheques on a vessel which is to be or is being constructed shall on application be entered in the register Article 6 The effects of the registration of the rights set out in Article 5 including the ranking of mortgages and hypotheques between themselves shall be determined by the law of the State where the vessel is to be or is being constructed however without prejudice to the provisions of this Convention all matters relating to the procedure of enforcement shall be regulated by the law of the State where the enforcement takes place Article 7 The ranking between registered mortgages and hypotheques on vessels under construction on the one hand and liens and rights of retention of such vessels on the other hand shall be determined according to the rules applicable to vessels registered after completion Article 8 The national law may provide that the registered rights on a vessel under construction shall attach to materials machinery and equipment which are within the precincts of the builder s yard and which by marking or other means are distinctly identified as intended to be incorporated in the vessel Article 9 The rights set out in Article 5 which are registered in one of the Contracting States in accordance with the national law of such State and the priority thereby obtained shall be recognized in all other Contracting States Article 10 No Contracting State shall permit except in the case of forced sale the deregistration of the rights set out in Article 5 without the written consent of the holders of such rights A vessel which is being or has been constructed in a Contracting State shall not be eligible for registration in another Contracting State unless a certificate has been issued by the former State to the effect that the rights registered pursuant to Article 5 have been deregistered or that such rights will be deregistered on the day when the vessel is registered Article 11 Any dispute between two or more Contracting Parties concerning the interpretation or application of this Convention which cannot be settle through negotiation shall at the request of one of them be submitted to arbitration If within six months from the date of the request for arbitration the parties are unable to agree on the organization of the arbitration any one of those parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in conformity with the Statute of the Court Article 12 1 Each Contracting Party may at the time of signature or ratification of this Convention or accession thereto declare that it does not consider itself bound by Article 11 of the Convention The other Contracting Parties shall not be bound by this Article with respect to any Contracting Party having made such a reservation 2 Any Contracting Party having made a reservation in accordance with paragraph 1 may at any time withdraw this reservation by notification to the Belgian Government Article 13 This Convention shall be open for signature by the States represented at the twelfth session of the Diplomatic Conference on Maritime Law Article 14 This Convention shall be ratified and the instruments of ratification shall be deposited with the Belgian Government Article 15 1 This Convention shall come into force three months after the date of the deposit of the fifth instrument of ratification 2 This Convention shall come into force in respect of each signatory State which ratifies it after the deposit of the fifth instrument of ratification three months after the date of the deposit of the instrument of ratification Article 16 1 States Members of the United Nations or Members of the specialized agencies not represented at the twelfth session of the Diplomatic Conference on Maritime Law may accede to this Convention 2 The instruments of accession shall be deposited with the Belgian Government 3 The Convention shall come into force in respect of the acceding State three months after the date of deposit of the instrument of accession of that State but not before the date of entry into force of the Convention as established by Article 15 1 Article 17 Each Contracting Party shall have the right to denounce this Convention at any time after the coming into force thereof in respect of such Contracting Party Nevertheless this denunciation shall only take effect one year after the date on which notification thereof has been received by the Belgian Government Article 18 1 Any Contracting Party may at the time of signature ratification or accession to this Convention or at any time thereafter declare by written notification to the Belgian Government which among the territories under its sovereignty or for whose international relations it is responsible are those to which the present Convention applies The Convention shall three months after the date of the receipt of such notification by the Belgian Government extend to the territories named therein 2 Any Contracting Party which has made a declaration under paragraph 1 of this Article may at any time thereafter declare by notification given to the Belgian Government that the Convention shall cease to extend to such territories This denunciation shall take effect one year after the date on which notification thereof has been received by the Belgian Government Article 19 The Belgian Government shall notify the State represented at the twelfth session of the Diplomatic Conference on Maritime Law and the acceding States to t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论