已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2001 年第 6 期 外 国 语 总第 136 期 No 6 November 2001 Journal of Foreign Languages General Serial No 136 49 文章编号 1004 5139 2001 06 0049 08 中图分类号 H059 文献标识码 A 汉译英的翻译单位问题 郭建中 浙江大学西溪校区 外国语学院 杭州 310028 摘 要 翻译单位是翻译理论中一个关键问题 也是颇有争议的问题 从语言学的观点出发 提出了从词 素 词 短语 小句 句子 段落到篇章的划分话语的不同观点 功能学派则试图确立功能翻译单位 而 翻译研究派的学者提出 文化 作为翻译单位 本文作者认为 讨论翻译单位一方面固然要有理论依据 另一方面还应考虑需要转换的特定的一对语言 同时 翻译单位的划分应易于分析和操作 就汉英翻译 而论 作者提出了以自然段落作为翻译过程中分析和操作的单位 关键词 翻译单位 话语 汉英翻译 自然段落 Translation Unit in Chinese English Translation GUO Jian zhong College of Foreign Languages Xixi Campus Zhejiang University Hangzhou 310028 China Abstract Translation unit is a crucial and controversial problem in translation theory and practice Diverse opinions have been proposed on the way of segmenting utterances ranging from morpheme word phrase clause sentence paragraph to text from the linguistic point of view Functional approaches try to establish functional translation units and scholars of Translation Studies take the culture as translation unit The author of this paper holds that the problem of translation unit should be dealt with on a sound theoretical basis and that the pair of languages concerned should be taken into consideration What s more the segment should be easy for analysis and operation So far as Chinese English translation is concerned the author proposes paragraph as the ideal unit for analysis and operation in translation Key words translation unit utterances C E translation paragraph 一 翻译单位的问题与翻译对等问题是密切 相关的 就翻译过程而言 翻译单位是在什么 层次上寻求翻译对等的问题 就翻译作品而 言 翻译单位是判断翻译对等的工具 由于翻 译理论家和翻译家在翻译对等问题上的分歧 因此 对于翻译单位的问题也众说纷纭 有的 甚至全然否认有这样一种单位 巴尔胡达罗 夫 1985 Rabadan 1991 Nord 1997 Toury 1995 巴尔胡达罗夫认为 翻译单位是翻译 理论中最为复杂的问题之一 国外翻译家和翻 译理论家从不同的理论观点出发 提出了不同 的话语划分方法作为翻译单位 Vinay 和 50 Darbelnet 1958 提出了 思维单位 unit de pens e 的概念 他们认为 思维单位 词汇 单位和翻译单位是一致的 拉多 Rado 1979 提出了复杂的 逻辑素 logeme 作 为翻译单位 根据拉多下的定义 逻辑素是 翻译家从事翻译这种艺术创作过程时必须 从原著中分解出来 然后在译著中加以再现的 成份 对于翻译家来说 逻辑素是从事研究的 工具 每个逻辑素都有一个逻辑上的理由 作为根据 所以才叫逻辑素 罗进德 1984 拉多指出 逻辑素是多种多样的 而最 基本的逻辑素乃是整个待译作品 看来 他实 际上是把整个篇章作为基本的翻译单位 巴尔 胡达罗夫把篇章作为翻译单位时 仅限于诗歌 翻译 Koller 则把篇章翻译单位从诗歌翻译扩 大到广告翻译 巴斯内特 Bassnett 在讨论文 学翻译时 认为篇章作为翻译单位也适用于散 文翻译 并也适用于其他文学样式的翻译 因 为 她 认 为 篇 章
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年下半年商务部机关服务局招聘工作人员6人易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年下半年吉林长春德惠市事业单位专项招聘72人(1号)易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年下半年吉林长春事业单位招考(543人)易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年下半年吉林通化市辉南县事业单位专项招聘高层次和急需紧缺工作人员23人(6号)易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年下半年吉林省长春市公用事业信息中心招聘4人易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年下半年吉林市事业单位招聘工作人员(含基层治理专干)2093人(2号)易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年下半年吉安市城乡规划建设局招考庐陵文化生态公园管理处讲解员易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年下半年合肥市肥西县城市管理局市场监督管理局所属事业单位招考易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年下半年台州椒江区环境保护分局招考易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年下半年厦门海沧区城市管理行政执法局招考易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 神经外科临床诊疗指南及操作规范
- DB42-T 1989-2023 城乡公益性安葬设施建设与管理规范
- 2025国家开放大学《小学语文教学研究》形考任务1-5答案
- 肠内营养支持护理指南
- 教师名师笔试题库及答案
- 铁路营业线施工安全管理实施细则
- 2025年共同策划城市更新改造项目策划协议
- 生物样本库标准操作流程
- 人教版初一到初三英语单词
- 循证思维在临床护理教学中的应用
- 围手术期管理制度与流程
评论
0/150
提交评论