Trados 2009 入门教程 珍藏版.doc_第1页
Trados 2009 入门教程 珍藏版.doc_第2页
Trados 2009 入门教程 珍藏版.doc_第3页
Trados 2009 入门教程 珍藏版.doc_第4页
Trados 2009 入门教程 珍藏版.doc_第5页
已阅读5页,还剩43页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Trados 2009 入门教程 (珍藏版)这些教程将使您快速了解和使用SDL Trados Studio。该教程包含一系列课程,您可以从头至尾进行学习。或者,您也可以走马观花般地学习某些课程,只学习感兴趣的课程。每个课程都包含了背景信息、操作说明以及访问涵盖相关信息的更多主题的链接。您应当从介绍 SDL Trados Studio 教程入手。这些教程需要您熟悉类似软件并且了解翻译记忆库等概念。我们提供了以下教程:介绍 SDL Trados Studio处理项目和项目文件教程编辑器视图教程翻译记忆库视图教程概述:介绍 SDL Trados StudioSDL Trados Studio 使相关组织可以有效地管理翻译项目的各个方面。SDL Trados Studio 采用了项目管理和计算机辅助翻译 (CAT) 工具,适用于项目经理、翻译员、编辑、校对员及其他语言专家使用。这些功能位于易于使用的视图中,您可以按自己的喜好安排查看和使用这些视图。视图SDL Trados Studio 的功能:主页项目报告编辑器翻译记忆库主页视图主页视图是一个允许您在其中使用快速链接开始访问常用功能的页面。它允许您直接访问打开文档或文件包或者创建项目的各种功能。此外,它还使您可以查看最新的 SDL Trados 消息和关于最新产品发布的信息。项目视图项目视图允许您在其中创建、跟踪和管理翻译项目。您可以选择一个项目以查看详细的项目和文件信息,并跟踪项目和文件状态。报告视图报告视图是查看项目报告的地方。“报告”将提供详细的翻译分析数据,这些数据将被直接纳入项目计划和预算流程。文件视图文件视图包含管理文件并打开其进行翻译所需的所有功能。编辑器视图编辑器视图允许您在其中翻译和检查文档。SDL Trados Studio 通过利用翻译记忆库中的现有翻译,帮助您高效而一致地进行翻译。SDL Trados Studio 还可在创建新翻译时将其捕获,并将其添加至现有翻译记忆库或新翻译记忆库。翻译环境是双语的;源语言句段和句段翻译在单个编辑器屏幕中并排显示。文本以 WYSIWYG 格式显示,因此,您可以轻松查看格式应用是否正确。您可以通过工具栏应用格式、插入标记和特殊字符,并且可以在预览窗口中实时预览翻译。翻译记忆库视图在翻译记忆库视图中,您可以创建和管理本地翻译记忆库。您可以导入翻译记忆库条目并维护翻译记忆库。介绍视图SDL Trados Studio 功能。要显示某个视图,请单击带有该视图名称的按钮或该视图的图标。视图导航按钮在导航窗格底部显示。SDL Trados Studio 视图视图说明 主页您可以在此访问下列命令:创建新项目打开文档并翻译。打开文件包。创建或打开翻译记忆库。定义默认全局设置。打开允许您创建和维护术语库的 SDL MultiTerm。升级翻译记忆库。在 SDL Passolo Essential 中本地化软件。在 SDL WinAlign 中对齐已翻译文档。选择上述任一命令将切换至 SDL Trados Studio 中的相应视图,或打开您可以在其中执行相关操作的另一应用程序。单击此处了解更多信息。 项目您可以在此查看和处理项目。您可以选择一个项目以查看详细的项目和文件信息,并跟踪项目和文件状态。单击此处了解更多信息。 文件您可以在此处理项目文件。您可以在此处:打开要翻译的文件。打开要检查的文件。对文件执行批处理。此外,您还可以查看这些文件的字数和翻译进度。单击此处了解更多信息。 报告您可以在此查看项目报告。“报告”将提供详细的翻译分析数据,这些数据将被直接纳入项目计划和预算流程。单击此处了解更多信息。 编辑器您可以在此翻译和检查文档。单击此处了解更多信息。 翻译记忆库您可以在此创建和管理翻译记忆库。单击此处了解更多信息。关于处理项目和项目文件教程本教程中的课程讲述了项目视图和文件视图中的所有功能。您可以在这些视图中管理项目和项目文件。部分课程需要您使用随SDL Trados Studio 2009 安装程序提供的样本文件。课程包括:创建和管理项目关于项目文件创建项目如何打开文件进行翻译如何打开和检查文件如何打开和签发文件如何将文件添加至现有项目关于项目模板如何创建项目模板编辑项目模板概述:创建和管理项目SDL Trados Studio 是一个基于项目的翻译管理系统。所有文件均作为项目的一部分被翻译和管理。项目可能包含要翻译为一种语言或多种语言的单个文件或多个文件。它还可能包含参考资料、翻译记忆库、术语库、AutoSuggest 词典以及给译员的指示。创建了项目后,项目经理就可以使用 SDL Trados Studio 中的项目管理工具管理项目工作的各个方面及监控项目进度。注意要查看 SDL Trados Studio 中使用文件包的项目示例工作流,请单击此处。项目管理工具SDL Trados Studio 的项目管理工具可以自动化项目创建、集中项目数据管理以及跟踪项目。以下列出了 SDL Trados Studio 中的项目创建和管理的主要特点:自动项目创建。通过应用翻译记忆库预翻译项目文件。在项目创建过程中生成翻译分析数据。项目经理可以在项目、语言和文件层面跟踪项目进度。通过使用文件包分配、分发和接收工作。项目管理工具位于项目视图、文件视图和报告视图中。关于项目文件项目中包含的任何文件称作项目文件。您可以在创建项目时将文件添加至项目。也可以将文件添加至现有项目。将项目文件添加至现有项目如果将要翻译的文件添加至现有项目,必须准备要翻译的文件。有关准备文件的详情,请参阅批任务序列说明。(对于通过新建项目向导添加的文件,准备工作将自动执行)。您可以在项目中单独添加文件,也可以添加文件夹层。添加文件夹时,选定文件夹结构中的所有文件都将被添加至项目,且该文件夹结构将被复制到每个项目目标语言文件夹中。创建项目 SDLXLIFF 文件时,它们将被放置在相应的目标语言文件夹中。如果项目文件当前不在文件夹结构中,您可以手动创建一个文件夹结构并在其中添加文件。注意将文件添加至文件夹之后,就不能移动它们。如果将文件添加至错误的文件夹,请删除它,然后将其添加至正确的文件夹。指定文件用途文件用途指明将文件添加至项目的原因。您可以添加要翻译的文件、供参考的文件以及包含指示的文件。对具有不同用途的文件,您有不同的选项。只能翻译用途为可翻译的文件。大多数文件被添加至项目以进行翻译,但您也可以在 SDL Trados Studio 中添加不翻译的文件。例如,您可能需要添加一些文件,以便可以将其与可翻译文件一起管理。默认情况下,如果 SDL Trados Studio 支持某文件类型,它会打开用途为可翻译的此类型的文件。如果您添加了用于其它用途的文件,请更改这些文件的用途。文件类型文件类型设置控制 SDL Trados Studio 准备要翻译的每种类型文件的方式。单击此处以了解有关文件类型的更多信息。创建项目此课程描述了如何使用新建项目向导创建新项目。您可以为此课程使用示例文件。翻译、翻译记忆库和术语库的示例文件位于:.My DocumentSDL Trados StudioProjectsSamplesSampleProject从菜单栏中选择文件 新建 项目。新建项目向导的项目类型页面将显示。单击下一步以基于默认项目模板创建新项目,然后转到项目详情页面。完成项目详情页面上的操作:在名称框中,输入新项目的名称。选中到期日框并指定应在其之前完成项目的日期和时间。单击下一步显示项目语言页面。在此处,您可以选择项目的源语言和目标语言。完成项目语言页面:不更改默认源语言 English (United States)。从目标语言列中选择 German (Germany) 并单击添加,将其移至右侧的列中。单击下一步显示项目文件页面。您将在此处将文件添加至项目。完成项目文件页面上的操作:单击添加文件,将显示添加文件对话框。打开位于 SampleProjec 文件夹中的 en-US 文件夹。选中 Microsoft PowerPoint 演示文件和 Microsoft Word 文件并单击打开。文件将被添加至右侧窗格中。单击下一步以显示翻译记忆库和自动翻译页面。您将在此处选择要应用于项目文件的翻译记忆库。完成翻译记忆库和自动翻译页面上的操作:双击 English (United States) - German (Germany) 语言对。屏幕将显示该语言对的翻译记忆库和自动翻译选项。在右侧窗格中单击添加并从下拉列表中选择文件翻译记忆库。打开翻译记忆库对话框将显示。浏览至您在其中保存示例文件的文件夹,然后选择 ENUS DEDE.sdltm 翻译记忆库文件并单击打开。该文件将被添加至选中的翻译记忆库列表。单击下一步显示术语库页面。您可在此处添加和删除本地及远程 MultiTerm 术语库。完成术语库页面上的操作:单击添加。此时将显示选择术语库对话框。单击浏览。此时将显示打开对话框。浏览至您在其中保存示例文件的文件夹,选择 Sample.sdltb 术语库文件并单击打开。术语库将显示在选择术语库对话框中。选中术语库名称旁边的复选框并单击确定。单击下一步将显示项目准备页面。您将在此处指定如何准备项目文件。您可以使用默认准备任务序列或创建新序列。完成项目准备页面上的操作:默认情况下,准备任务序列将被选中。此操作将对项目文件执行必要的预处理步骤。单击下一步以显示批处理设置页面。您可在此处检查和更改 SDL Trados Studio 执行准备任务序列时所使用的设置。完成批处理设置页面上的操作。批处理是指系统针对选定项目文件或整个项目执行的处理操作。例如,名为字数计算的处理将对选定文件执行字数计算,并且字数计算结果将在 SDL Trados Studio 视图和报告中显示。要使用默认设置,请单击下一步。此时将显示项目汇总页面。检查项目设置并单击完成以创建项目。正在准备项目页面将显示。该页面列出了将对项目文件执行的处理项目。当所有项目准备流程的状态变为完成后,单击关闭以关闭新建项目向导。新项目将被添加至项目视图中的列表顶部,并成为活动项目。项目视图的底部有 4 个选项卡:项目详情、确认统计信息、分析统计和任务历史。依次单击每个选项卡可以查看项目数据。在导航窗格中单击文件按钮以在文件视图中显示项目文件。如何打开文件进行翻译本主题描述了如何打开 SDLXLIFF 文件进行翻译。如果您正在使用项目中的文件,可以从文件视图中打开文件,如果您正在使用单个文件,可以在任何视图中使用打开文档命令来打开文件。注意如果在文件包中收到要翻译的文件,必须先打开文件包,然后才能打开文件进行翻译。要从项目中打开文件进行翻译:单击导航窗格中的文件按钮。活动项目中的所有文件会显示在文件视图中。在文件视图导航窗格顶部的框中,选择所需的目标语言。此时目标语言的项目文件将在右侧显示。或者,右键单击该文件,然后从快捷菜单中选择打开并翻译。(您将发现这些文件已转换为 SDLXLIFF 格式)。文件将在编辑器视图中打开。项目翻译记忆库、AutoSuggest 词典和术语库会自动在编辑器视图中打开。要使用打开文档来打开文件:在菜单栏上选择文件 打开 文档。打开文档对话框将显示。导航至包含 SDLXLIFF 文件的项目文件夹,选择文件并单击打开。打开文档对话框将显示。如果显示选择项目文件对话框,则说明已为该文档创建了 SDLXLIFF 文件。要创建新翻译,请选择创建新项目文件并单击确定。打开文档对话框将显示。SDLXLIFF 文件将在并排编辑器窗口中打开以便进行翻译。默认的翻译记忆库和术语库会自动在编辑器视图中打开。如何打开和检查文件本主题描述了如何在编辑器视图的并排编辑器窗口中打开并检查已翻译的项目文件。当打开文件进行检查时,检查配置将被使用。这意味着编辑器视图会变为检查布局,且可应用于句段的状态列表会变为只显示检查状态。在并排编辑器窗口中,原文句段显示在左侧,而译文语言句段显示在右侧。原文句段与译文句段之间的句段状态列包含有关译文句段状态的信息,例如,是否已确认翻译。注意如果在文件包中收到要检查的文件,则必须先打开文件包,然后才能打开文件进行检查。要打开并检查文件:单击导航窗格中的文件按钮。活动项目中的所有文件会显示在文件视图中。在文件视图导航窗格顶部的框中,选择所需的目标语言。此时目标语言的项目文件将在右侧显示。右键单击要检查的 SDLXLIFF 文件,并从快捷菜单中选择打开并检查。文件将在编辑器视图中打开。如果您要在并排编辑器窗口中编辑句段,只需单击译文句段并开始输入文本即可。使用 SDL Trados Studio 时,您可以用标准的窗口文本编辑功能。您还可以使用以下工具来帮助进行检查。这些工具与翻译文档时可用的工具相同。编辑工具标记格式工具翻译记忆库工具术语工具核准或拒绝翻译:如果要执行下列操作核准单个翻译,将光标放在句段中并单击翻译和检查工具栏上的确认(翻译被核准) 按钮或按 CTRL + ENTER。核准一组翻译,按住 CTRL 键并单击句段编号列,以选择想要核准的行。在最后选定行的句段编号列中单击鼠标右键,然后从快捷菜单中选择更改句段状态 翻译被核准。核准尚未检查的所有翻译,单击 。任何状态不是翻译被核准或翻译被否决的翻译被分类为尚未检查。注意如果执行此操作,软件还将保存并关闭您的文档。拒绝翻译,将光标放在句段中并单击翻译和检查工具栏上的拒绝(翻译被否决) 按钮或按 CTRL + SHIFT + ENTER。完成文档检查后,请从菜单栏中选择工具 验证以检查文档中是否有任何错误。从菜单栏中选择文件 保存以保存文档,然后从菜单栏中选择文件 关闭以关闭文档。如果在关闭文档之后仍有未核准或被拒绝的翻译,则会显示问题提示,询问是否要核准所有尚未检查的翻译。单击是以核准尚未检查的所有翻译并关闭文档。单击否使翻译保持当前状态并关闭文档。单击取消使翻译保持当前状态,并继续打开文档。注意如果不想再次被提示此问题,请选中以后不再询问复选框。如果文档中的所有句段具有翻译被否决或翻译被核准状态,文档的状态将发生变化:如果任何句段具有翻译被否决状态,文档的状态会变为翻译被否决以指示文档需要发回给译员进行进一步处理。您应使用文件包将文档发回给译员。如果所有句段的状态均为翻译被核准,那么文档的状态就会更改为翻译被核准以指明不再需要进一步操作。您应生成文档的已翻译版本。如何打开和签发文件本主题描述了如何在编辑器视图的并排编辑器窗口中打开并签发已翻译的项目文件。打开文件以进行签发是可以在打开文件完成检查之后执行的附加检查。当打开文件进行签发时,签发配置将被使用。这意味着编辑器视图会变为签发布局,且可应用于句段的状态列表会将变为只显示签发状态。在并排编辑器窗口中,原文句段显示在左侧,而译文语言句段显示在右侧。原文句段与译文句段之间的句段状态列包含有关译文句段状态的信息,例如,是否已确认翻译。注意如果在文件包中收到要签发的文件,必须先打开文件包,然后才能打开文件进行签发。要打开并签发文件:单击导航窗格中的文件按钮。活动项目中的所有文件会显示在文件视图中。在文件视图导航窗格顶部的框中,选择所需的目标语言。此时目标语言的项目文件将在右侧显示。右键单击要检查的 SDLXLIFF 文件,并从快捷菜单中选择打开并签发。文件将在编辑器视图中打开。如果您要在并排编辑器窗口中编辑句段,只需单击译文句段并开始输入文本即可。使用 SDL Trados Studio 时,您可以用标准的窗口文本编辑功能。您还可以使用以下工具来帮助进行检查。这些工具与翻译文档时可用的工具相同。编辑工具标记格式工具翻译记忆库工具术语工具如果想要核准或拒绝翻译:如果要执行下列操作核准单个翻译,将光标放在句段中并单击翻译和检查工具栏上的确认(已签发) 按钮或按 CTRL + ENTER。核准一组翻译,按住 CTRL 键并单击句段编号列,以选择想要核准的行。在最后选定行的句段编号列中单击鼠标右键,然后从快捷菜单中选择更改句段状态 翻译被核准。核准尚未检查的所有翻译,单击 。任何状态不是已签发或签发被否决的翻译被分类为尚未检查。注意如果执行此操作,软件还将保存并关闭您的文档。拒绝翻译,将光标放在句段中并单击翻译和检查工具栏上的拒绝(签发被拒绝) 按钮或按 CTRL + SHIFT + ENTER。完成文档检查后,请从菜单栏中选择工具 验证以检查文档中是否有任何错误。从菜单栏中选择文件 保存以保存文档,然后从菜单栏中选择文件 关闭以关闭文档。如果在关闭文档之后仍有未核准或被拒绝的翻译,则会显示问题提示,询问是否要核准所有尚未检查的翻译。单击是以核准尚未检查的所有翻译并关闭文档。单击否使翻译保持当前状态并关闭文档。单击取消使翻译保持当前状态,并继续打开文档。注意如果不想再次被提示此问题,请选中以后不再询问复选框。如果文档中的所有句段具有签发被拒绝或已签发状态,文档的状态将发生变化:如果任何句段具有签发被拒绝状态,文档的状态将变为签发被拒绝以指示文档需要发回给译员进行进一步处理。您应使用文件包将文档发回给译员。如果所有句段的状态均为已签发,那么文档的状态就会更改为已签发,以指明不再需要进一步操作。您应生成文档的已翻译版本。如何将文件添加至现有项目本主题描述了如何通过单独添加或添加文件夹来将文件添加至项目。选定文件夹中的所有文件都将与文件夹一起被添加。文件会被分别添加至每种项目语言。要将文件添加至现有项目:单击导航窗格中的文件按钮。活动项目中的所有文件会显示在文件视图中。在文件视图导航窗格顶部的框中,选择源语言。项目的源文档将在右侧显示。将要翻译的新文件添加至项目时,必须始终将文件添加至源语言文件夹。如果将文件添加至目标语言文件夹,它们将被自动添加为不可修改的只读类参考文件。为语言添加文件:如果那么想要单独添加文件右键单击项目文件,然后从快捷菜单中选择添加文件。此时将显示添加文件对话框。导航至所需的文件,将其选定并单击打开。选定的文件会被添加至文件列表;它们将获得可翻译状态。想要添加文件夹在导航窗格中,选择要在其中添加新文件夹的文件夹。您可以选择顶层项目或现有项目文件夹。右键单击项目文件,然后从快捷菜单中选择添加文件夹。此时将显示浏览文件夹对话框。导航至所需的文件夹,将其选定并单击打开。该文件夹将添加至导航窗格中。还会自动添加子文件夹。选择新文件夹以显示其包含的文件。文件会自动获得可翻译状态。对于所有要添加的剩余文件和文件夹,重复执行步骤 3。如果添加了参考文件,请将此类文件的状态将从可翻译更改为参考。要执行此操作,请右键单击一个或多个文件,然后选择更改文件用途。此时将显示更改文件用途对话框。将文件用途更改为参考,然后单击确定。无需对参考文件执行进一步操作。为翻译准备新文件。要执行此操作,请选择文件,单击鼠标右键并从快捷菜单中选择批任务 自定义。批处理项目向导的批任务页面将显示。在任务序列下拉列表中,选择准备。任务框中显示了将对选定文件执行的处理的列表。用于创建原始项目文件的设置将应用至新文件。如果要在处理文件之前查看或更改项目设置,请单击下一步以显示设置页面。单击完成以便为翻译准备文件。准备好的 SDLXLIFF 文件将被添加至所有目标语言文件夹,当从导航窗格中选择目标语言时,这些文件会显示在文件视图的列表中。关于项目模板通过重复利用用于创建先前项目的设置和选择,项目模板减少了创建新项目所需的时间和工作量。您可以将项目设置保存至模板,然后在创建其它项目时选择此模板。选择项目模板时,该模板中的设置和选择会被应用至新项目。您可以修改新项目中的设置。项目模板的创建和管理在项目视图中执行。项目模板包含以下各项:文件类型设置语言对翻译记忆库选择翻译记忆库设置批处理设置。项目模板的文件扩展名为 *.sttpl。SDL Trados Studio 随附了一个模板。此模板中的设置来自选项对话框。创建项目模板此课程描述了如何创建项目模板。此课程要求您至少创建了一个项目。如何创建项目模板:单击导航窗格中的项目按钮以显示项目视图。从右侧的项目列表中选择要基于其创建新项目模板的项目,单击鼠标右键并从快捷菜单中选择创建项目模板。此时将显示保存项目模板对话框。在文件名称框中,输入此模板的名称并单击保存。模板现在已建立,此时将显示项目模板设置对话框。项目模板设置对话框使您能够查看或编辑模板设置。例如,要查看目标语言和翻译记忆库设置,请在导航树中展开语言对选项。您可以更改模板中的任何设置。单击确定关闭项目模板设置对话框。如果已对模板设置作出任何更改,请单击确定进行保存或单击取消放弃更改。要查看可用项目模板列表,请从菜单栏中选择文件 设置 项目模板。默认模板将以粗体显示。这是系统默认模板并可在需要时被重新命名编辑项目模板此课程描述了如何编辑项目模板。此课程要求您至少创建了一个项目模板。要编辑项目模板:从菜单栏中选择文件 设置 项目模板。屏幕将显示项目模板对话框。选中要编辑的模板并单击编辑。此时将显示项目模板设置对话框。在导航树中依次选择每个模板组件以查看当前设置。例如,选择语言对 所有语言对 翻译记忆库和自动翻译以查看当前选定翻译记忆库或自动翻译服务器。作出所需更改后单击确定进行保存。概述:运行批处理批处理是指系统根据您的请求针对项目文件执行的处理。例如,名为字数计算的批处理将对选定文件执行字数计算,并且字数计算结果将在 SDL Trados Studio 视图和报告中显示。批处理也称作批任务。您可以对单个文件、一组文件或整个项目执行批任务。您可以选择大量批任务并将它们放入任务序列;软件将对选定文件执行序列中的所有任务。任务序列任务序列包括多个批任务。运行任务序列时,软件将对所有选定文件执行序列中的所有任务:任务的执行将遵循其在序列中显示的顺序。您将获得许多批任务序列,也可以创建新的批任务序列。此外,您还可以创建名为自定义序列的特殊任务序列。所创建的自定义序列只能使用一次;不可保存。注意您不能在 SDL Trados Studio Freelance 2009 中创建自定义任务序列。批任务设置每个批任务都有关联的设置,您可以查看和编辑这些设置。例如,如果选择预翻译文件任务,软件将提供定义最低翻译记忆库匹配值以及应为 100% 匹配和上下文匹配指定什么状态的设置。显示的设置为当前项目设置。如果您在批处理向导中编辑设置,也会对项目设置进行这些更改。访问批处理选项您可以从菜单栏上选择批任务和任务序列。批任务和序列位于:任意视图的项目菜单中,应用于整个活动项目。编辑器视图中的文件菜单中,应用于活动文档。文件视图中的文件菜单中,应用于选定的文件。查看批任务数据运行批任务时,可以在报告中查看任务生成的数据。例如,分析文件报告包含项目的翻译分析数字;分析文件报告的数据在创建项目过程中(准备任务序列运行时)生成。单击此处了解有关报告的更多信息。如何运行批任务或任务序列本主题描述如何针对文档或者项目中的选定文件或所有文件运行批任务或任务序列。运行批任务或任务序列:选择您要对其运行任务的一个或多个文件,然后按以下方式选择要运行的批任务或任务序列:要对下列项目执行批任务:选择活动文档。编辑器视图的菜单栏中的文件 批任务,然后选择您要运行的任务/任务序列。选择任务/序列之后,活动文档自动关闭。在完成批处理之后,活动文档将重新打开。项目中的一组文件,文件视图中的要对其执行批任务的文件,然后单击鼠标右键并从快捷菜单中选择要运行的任务/任务序列。项目中的所有文件,任意视图的菜单栏中的项目 批任务,然后选择要运行的任务/任务序列。批处理项目向导的批任务页面将显示。您从菜单中选择的任务/任务序列将在任务序列框中自动选定。如果需要,可以选择不同的任务或任务序列。单击下一步:如果在第 1 步中选择了项目中的所有文件,文件页面将显示。检查文件列表。如果列表正确,请单击下一步。此时将显示设置页面。如果在第 1 步中选择了单个文件或一组文件,设置页面将显示。检查由选定任务/任务序列使用的设置。您可以使用原来的设置或者更改设置:如果运行单个批任务,则与该任务对应的设置将自动显示在右侧,您可以在其中编辑这些设置。如果运行任务序列,则可以通过从左侧的导航树选择选项来显示与序列中每个任务对应的设置。例如,验证设置显示在验证分支下,而所有涉及翻译记忆库的批任务显示在每一语言对(或所有语言对)的批处理分支下。从导航树选择一个选项,以便将与该选项有关的设置显示在右侧,然后可以在右侧编辑这些设置。处理完任务设置之后,请单击下一步。此时正在执行任务页面将显示。每个任务将按顺序运行;进度栏将指示当前任务的进度。当选定的任务/任务序列完成时,如果要查看任务结果、在报告中显示任务结果或将它们保存到文件,请选择该任务,然后单击任务结果以显示任务结果对话框。处理完任务结果之后,请单击关闭。从批任务生成的所有报告将显示在报告视图中关于编辑器视图教程此教程中的课程讲述了编辑器视图中的所有可用功能。您可以在该视图中翻译和检查文档。部分课程需要您使用随SDL Trados Studio 2009 安装程序提供的样本文件。编辑器视图导航窗格在编辑器视图中,导航窗格显示视图中当前打开的所有文档。每个文档显示为导航树中的分枝。从导航树中选择文档将使它成为活动文档。默认情况下,导航窗格被展开。要最小化导航窗格,请单击导航窗格顶部的最小化导航窗格按钮 。要展开导航窗格,请单击展开导航窗格按钮 。在导航树中导航单个文档可以在导航树中展开文档以揭示它的结构。例如,文档可以包含页眉、页脚和表格,这些将在导航树中显示为文档组件。展开文档后,您可以选择想要使用的文档部分,并排编辑器窗口将自动滚动文档,直到选定的文档部分显示在并排编辑器窗口中。加号标记 + 指示文档可以展开。单击加号标记可以查看文档结构。当单击加号标记时,它会变为减号。单击减号标记可以再次隐藏文档结构。注意每个文档将在并排编辑器中的单独窗口中打开,您可以通过从一个窗口切换至另一个窗口来导航文档。已合并文档可以通过合并多个文件来创建单个文档。在导航树中,通过给文档名称附加以下图标来识别已合并文档:当展开已合并文档时,每个已合并文件将显示为单独的文档部分且可以用通常的方法展开概述:并排编辑器组件并排编辑器窗口同时并排显示要翻译的文档和文档翻译。源语言文档出现在左边,目标语言版本出现在右边。两个文档的内容都人为句段。只可以编辑目标语言句段。第一列显示句段编号。由于默认情况下原文和译文句段相互对齐,所以只为每个句段显示一个编号。可以选择不显示句段编号。也可以将原文和译文句段作为两个单独的列表使用。在原文句段和译文句段之间是句段状态列。此列包含有关目标语言句段的各种信息。例如,它可以指示句段的当前翻译状态。目标语言句段的右边是文档结构列。它显示一个代码,告诉您句段文本在源文档中出现的位置。单击此列中的代码可以显示说明,告诉您句段文本在源文档中出现的位置。如有需要,可以选择不显示文档结构列。例如,如果您想要创造较大的编辑空间。在最后一列中,将再次显示句段编号。请单击此处以了解有关如何控制并排编辑器窗口的显示的更多信息。文档结构文档结构的显示有多种方式: 文档名称标记出现在文档的开头。每个句段都有编号。文档结构列指示句段在源文档中出现的位置。例如,TC = 表格单元格,H1 = 标题 1。当文档包含已合并文件时,将出现文件标记。它指示一个文件结束和下一个文件开始的位置。活动文档可以在并排编辑器窗口中打开多个文档,但任何时候只能显示一个文档。当前显示的文档称作活动文档。每个文档显示在它自己的窗口中,文档名称显示在窗口顶部的选项卡上。要使文档成为活动文档,请单击文档名称选项卡。或者,请在导航树中选择文档,选定的文档将成为活动文档。活动行编辑器视图的并排编辑器窗口中同时显示了多个句段。但是,在任何时候只能选择其中一行,此行称作活动行。当一行成为活动行时,将自动执行翻译记忆库和术语库查找。只能编辑活动行的译文句段。要使一行成为活动行,请在并排编辑器窗口中单击该句段的句段编号列或译文句段列。注意如果不想选择启用隐藏行激活选项,必须通过确认上一句段或通过从菜单栏中选择翻译 激活行来手动激活该行。选择行可以选择单行或多行。如果选择了多行,可以合并、分割、锁定、解锁多个句段以及更改其状态。可以选择多行,然后在最后选定的行的句段编号列中右键单击,以从快捷菜单中选择不同的操作。要选择多行,请执行下列其中一项操作:按住 CTRL 键并单击想要选择的每行的句段编号列。将光标放在原文句段中,按住 ALT + SHIFT 键并按向上箭头或向下箭头以选择各行。将光标放在原文句段中,按住 ALT 键并按向上箭头或向下箭头以从一个句段移至下一句段。当想要选择的译文句段已用黑色框突出显示时,请按空格键以选择该行。导航打开的文档如果打开了多个文档,可以通过以下广泛导航它们:单击文档名称选项卡。文档名称选项卡出现在文档窗口的顶部。在导航树中单击文档名称。单击显示在并排编辑器窗口顶栏的文档导航按钮。以下是文档导航按钮:单击向左和向右箭头可以依次显示每个文档。单击向下箭头可以显示所有打开的文档的列表。从列表中选择文档可以显示该文档。单击此按钮可以关闭文档。编辑目标语言句段要编辑译文句段,只需在译文句段框中开始键入。请单击此处以了解有关在并排编辑器窗口中翻译的更多信息。保存文档当在并排编辑器窗口中保存文档时,它将另存为双语 SDLXLIFF 文件。SDLXLIFF 文件名称由以下各项组成:正翻译的文档的名称。原文语言和要翻译成的语言。文件扩展名 .SDLXLIFF。例如,要从 English (US) 翻译为 German (Germany) 名称为 Sample.doc 的源文档将在并排编辑器窗口中另存为:Sample.doc_en_us_de_de.SDLXLIFF。句段状态列(并排编辑器)句段状态列显示在并排编辑器窗口的中央。该列显示一些图标,提供有关目标语言句段的当前状态(确认级别)的信息。这些图标指示:翻译的当前状态。翻译的来源。对翻译应用的翻译记忆库百分比匹配。句段锁定状态。验证是否找到任何错误。下面举例说明了这些图标。翻译状态图标注意如果想要查看以下各项的句段状态:文件中的所有句段,请在文件视图中显示确认统计信息窗口。项目中的所有文件,请在项目视图中显示确认统计信息窗口。状态说明未翻译尚未翻译或编辑此句段译文。草稿句段译文可能已更改但尚未视作已翻译完,或对句段应用了翻译记忆库匹配但自那以后编辑过该句段的文本。已翻译翻译已确认为完成。翻译被否决翻译已被审校员否决。翻译被核准翻译已被审校员核准。签发被拒绝翻译已在签发过程中被否决。已签发翻译已被核准并签发。现在已可以将它发布给客户。翻译来源图标状态说明句段是通过应用 100% 翻译记忆库匹配翻译的。将自动确认 100% 匹配。句段是通过应用翻译记忆库匹配中的上下文匹配翻译的。上下文匹配是在句段内容和句段上下文方面都 100% 匹配。将自动确认上下文匹配。当编辑句段时,上下文匹配数字的背景颜色消失。句段是通过应用模糊翻译记忆库匹配翻译的,但尚未确认。模糊匹配是低于 100% 的匹配。句段是通过应用 77% 翻译记忆库匹配(模糊匹配)、然后进行编辑并确认翻译来翻译的。保留了模糊匹配数字,以便您可以辨别这是经过后续编辑的模糊匹配。当编辑句段时,百分比匹配数字的背景颜色消失。句段是通过自动沿用翻译和确认的。句段是通过自动翻译翻译和确认的。验证消息图标下列图标表示翻译失败的翻译验证。失败原因显示在消息窗口中。不同的图标显示错误消息的严重级别。状态说明错误警告文档结构列(并排编辑器)文档结构列出现在编辑器视图的并排编辑器窗口中。对于每个句段,文档结构列都包含一个代码,指示句段文本在源文档中出现的位置。当您决定如何翻译句段时,这非常有用。例如,标题中的文本的翻译方法可能与文档的正文文本不同。将光标放在代码上,光标将变为手形 。现在,请单击以显示文档结构信息对话框,您可以在其中查看有关句段结构的更多详细信息。注意可以选择不显示文档结构列。要删除此列,请从菜单栏中选择工具 选项。此时将显示选项对话框。从导航树中选择编辑器。显示文档结构信息选项位于并排编辑器下面。以下代码可能出现在文档结构信息列中:代码说明CO嵌入在图像中的文本。FLD文档字段或占位符文本。FN脚注文本。H标题文本。KW关键字列表条目,例如索引条目。LI无序号列表或有序号列表中的项目。MP主要页面文本。PF页脚文本。PH页眉文本。P段落文本。REF相关段落的参考。S脚本。这是一段代码内的可翻译文本。SB侧栏文本。TD表格单元格文本。TH表格标题文本。T可翻译的标记内容。如何定位句段本主题描述了如何在编辑器视图的编辑器窗口中定位句段。默认情况下,只要您确认了一条翻译,光标就会自动移动到需要翻译的下一句段。要将光标手动移动到其它句段,您可以使用以下任意方法:在要处理的句段内单击鼠标。按下 CTRL + 向下箭头 转到下一未确认句段。按下 CTRL + 向上箭头 转到上一未确认句段。单击翻译和检查工具栏上的移动至下一句段和移动至上一句段按钮来定位至下一或上一未确认句段。使用滚动条滚动查看句段。将光标置于原文句段中,并使用鼠标滚轮滚动查看原文句段。将原文句段和译文句段分割到两个列表,并分别滚动查看。当原文句段与译文句段未对齐时,确保将光标置于译文句段内,然后在查看菜单中选择将原文滚动至选定译文。转到句段在转到对话框中,您可以根据特定标准定位至不同句段。例如,您可以在未翻译句段和已添加备注的句段间进行导航。转到句段:在编辑器视图中,从菜单栏选择编辑 转到。此时将显示转到对话框。选择定位句段的依据:字数类别状态备注为选定定位类型选择选项。如果您选择的定位依据是:字数,单击转到将定位至特定句段。状态、类别或备注,单击上一步和下一步将在句段间进行定位。单击关闭将关闭转到对话框。如何打开文件进行翻译本主题描述了如何打开 SDLXLIFF 文件进行翻译。如果您正在使用项目中的文件,可以从文件视图中打开文件,如果您正在使用单个文件,可以在任何视图中使用打开文档命令来打开文件。注意如果在文件包中收到要翻译的文件,必须先打开文件包,然后才能打开文件进行翻译。要从项目中打开文件进行翻译:单击导航窗格中的文件按钮。活动项目中的所有文件会显示在文件视图中。在文件视图导航窗格顶部的框中,选择所需的目标语言。此时目标语言的项目文件将在右侧显示。或者,右键单击该文件,然后从快捷菜单中选择打开并翻译。(您将发现这些文件已转换为 SDLXLIFF 格式)。文件将在编辑器视图中打开。项目翻译记忆库、AutoSuggest 词典和术语库会自动在编辑器视图中打开。要使用打开文档来打开文件:在菜单栏上选择文件 打开 文档。打开文档对话框将显示。导航至包含 SDLXLIFF 文件的项目文件夹,选择文件并单击打开。打开文档对话框将显示。如果显示选择项目文件对话框,则说明已为该文档创建了 SDLXLIFF 文件。要创建新翻译,请选择创建新项目文件并单击确定。打开文档对话框将显示。SDLXLIFF 文件将在并排编辑器窗口中打开以便进行翻译。默认的翻译记忆库和术语库会自动在编辑器视图中打开。创建新翻译本课程描述了打开文档命令创建新翻译。通过这种方式开始翻译可以免去使用新建项目向导时进行选择的麻烦。注意通过这种方式创建翻译时,系统会自动创建项目并将 SDLXLIFF 文件添加到该项目中。项目的名称与您打开的文档名称相同。然后可以在项目设置对话框中指定活动文档设置(您可以在该对话框中选择翻译记忆库、术语库和批处理设置)。当您首次打开该语言对的文档时,您在此对话框中定义的选项将成为此语言对的默认选项,并且显示在选项对话框中,您可以在创建项目时使用这些选项。当使用打开文档命令时,您可以创建并保存仅包含原文句段的 SDLXLIFF 文件。通过此文件,您可以使用活动文档设置对话框创建更多不同目标语言的 SDLXLIFF 文件。您可以为此课程使用示例文件。示例文件位于您的安装文件夹中。该文件夹默认位置为:.My DocumentSDL Trados StudioProjectsSamplesSampleProject创建新翻译时,请选择 English (United States) 作为源语言,选择 German (Germany) 作为目标语言。使用打开文档命令开始新翻译:在菜单栏上选择文件 打开 文档。打开文档对话框将显示。选择要翻译的文档并单击打开。打开文档对话框将显示。如果显示选择项目文件对话框,则说明已为该文档创建了 SDLXLIFF 文件。要创建新翻译,请选择创建新项目文件并单击确定。打开文档对话框将显示。检查源语言框中的值。如果源语言不正确,请从下拉列表中选择正确语言。在目标语言框中,从下拉列表中选择所需的目标语言。如果要创建没有目标语言的 SDLXLIFF 文件,可以使此框留空。如果需要选择要在翻译期间使用的翻译记忆库,请在翻译记忆库和自动翻译部分选择要使用的翻译记忆库的类型:如果那么您要使用本地存储在文件中的翻译记忆库,单击添加并从下拉列表中选择文件翻译记忆库。打开翻译记忆库对话框将显示。浏览至文件的位置,选择文件,然后单击打开。翻译记忆库将被添加至列表。要使用存储在服务器上的翻译记忆库,单击添加并从下拉列表中选择添加服务器翻译记忆库。选择翻译记忆库对话框将显示。从 TM 服务器下拉列表中选择服务器。如果您的登录凭证未存储在SDL Trados Studio 中,登录 Server Name 对话框将显示。输入所需的登录信息并单击确定以连接至服务器。选择翻译记忆库对话框中将显示服务器上的翻译记忆库的列表。选择翻译记忆库并单击确定将翻译记忆库添加至列表。如果要将连接添加至另一个 SDL 服务器或编辑与现有 SDL 服务器的连接,请单击服务器按钮以显示服务器对话框,您可以在其中管理您的服务器连接。要新建文件翻译记忆库,请单击创建并在下拉列表中选择新建文件翻译记忆库。显示新建翻译记忆库向导。完成新建翻译记忆库向导的各个页面上的操作并单击关闭。翻译记忆库将被添加至列表。要新建服务器翻译记忆库,请单击创建并在下拉列表中选择新建服务器翻译记忆库。新建服务器翻译记忆库向导将显示。完成新建服务器翻译记忆库向导的页面,然后单击关闭。翻译记忆库将被添加至列表。如果要在翻译期间使用自动翻译,请选择要连接的服务器:单击添加并从下拉列表中选择 SDL 自动翻译。此时将显示添加 SDL 自动翻译服务器对话框。填写所需的信息,然后单击确定连接到服务器并关闭对话框。如果要指定其它翻译设置,请单击高级按钮以显示项目模板设置对话框。执行所需更改,然后单击确定关闭此对话框并保存设置。单击确定。源语言文档中的可翻译内容将在 SDLXLIFF 文件中被识别、分段和保存。文件将在并排编辑器窗口中打开以供翻译。项目将被自动创建。使用项目设置对话框更改已选择的翻译记忆库、添加术语库和指定其它设置。注意如果要保留 SDLXLIFF 文件,则必须将其保存。如果您关闭应用程序时未保存SDL Trados Studio 文件,下次打开 SDL Trados Studio 时,该文件将不可用。在保存 SDLXLIFF 文件之前,您可以更改源语言和目标语言选择。SDLXLIFF 文件被保存后,只能更改目标语言。文档语言在活动文档设置对话框中选择。如何检查拼写本主题描述了如何在编辑器视图的并排编辑器窗口中检查文档中译文的拼写。在开始之前,您可以:创建或添加自定义词典。指定您的拼写选项。检查拼写:在编辑器视图中,从菜单栏选择工具 检查拼写,此时拼写检查对话框将显示。第一个拼错词汇将出现在不在词典中框中。单击相应选项。当 SDL Trados Studio 完成SDL Trados Studio检查后,屏幕将显示下列消息:拼写检查已完成。单击确定关闭此消息,然后关闭拼写检查对话框。注意您可以通过单击关闭来随时停止文档的拼写检查。单击选项可设置拼写检查选项和自定义词典关于非打印字符您可以在编辑器的并排编辑器窗口和翻译记忆库视图的 TM 并排编辑器窗口中显示非打印字符。非打印

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论