《伶官传序》对应翻译.doc_第1页
《伶官传序》对应翻译.doc_第2页
《伶官传序》对应翻译.doc_第3页
《伶官传序》对应翻译.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

伶官传序对应翻译张氏 呜呼!盛衰 之理, 虽曰 天命, 岂 非 人事啊! 盛衰变化的规律,虽说是由天命决定,难道不也是与人事哉!原 庄宗之所以得 天下, 与其 所以失之 者,有关的吗?探究唐庄宗 取得天下 及其之所以失去的原因,可以知 之 矣。就可以明白这个道理了。 世 言 晋王之 将 终也, 以三 矢赐 庄宗 而 告世间传说晋王 将要去世的时候,把三枝箭赐给庄宗,并且嘱之曰:“梁, 吾 仇也; 燕王,吾所立, 契丹 与咐他说:“梁朝是我的仇家。而燕王是我 扶植起来的,契丹也曾和吾约 为 兄弟,而皆背 晋 以归 梁。 此三者, 吾遗我相约拜为兄弟,却都背叛了我们而归顺了梁朝。这三者,是我遗留恨也。 与尔三 矢,尔其 无 忘 乃父 之志!”下来的恨事!现在给你三枝箭,你千万不要忘记你父亲未了的心愿!”庄宗受 而藏之 于庙。 其后用兵, 则遣从庄宗接受了这三枝箭并把它们供奉在宗庙里。以后出兵作战,就派部事以一少牢 告庙, 请 其 矢,盛以锦囊,下用一副少牢去宗庙向晋王祷告,并请出那些箭,放在锦囊里,让人负 而 前驱, 及凯旋 而纳之。肩背着它,走在队伍的前面。等到凯旋归来后,再把它放还宗庙。方其 系 燕父子以组, 函 梁 君臣之首,入当他用绳子捆绑起燕王父子, 用匣子盛着梁朝君臣的头颅,送于太庙, 还矢先王,而告以成功, 其意气之盛,进宗庙,把箭还给先王,并把成功的消息报告亡父的时候,那强盛的意气,可谓壮 哉! 及 仇雠已 灭, 天下已 定, 一夫 夜可谓壮观了。等到仇敌已经消灭,天下已经平定,然而一个军人在夜呼, 乱 者 四 应, 仓皇东 出, 未及见贼而间一声呼喊,叛乱者就四下响应,只好仓皇向东逃出,还没碰见乱贼,士卒 离散, 君臣 相 顾, 不知 所归, 至于誓天军队却已离散了。君臣们互相呆看着,不知该向何处去,以至于剪断断发, 泣下沾襟, 何其 衰 也!岂 头发,对天发誓,眼泪沾湿了衣裳,又是多么的衰败啊!难道是因为得 之 难 而失之易 欤?抑 本 其 成败 之迹而皆自于人取得天下艰难而失去容易吗?还是探究他的成败过程都出自人为的欤?原因呢? 书 曰:“满 招 损, 谦 得 益。” 忧 劳尚书上说:“满足会招来损害,谦虚能得到补益。”警惕与勤可以兴 国, 逸 豫 可以亡 身, 自然之理 也。劳可以振兴国家,安逸和舒适可以丧失性命,这是自然的道理啊。故 方其盛也, 举天下之豪杰,莫 能与之争; 及其衰也,因此当他强盛时,普天下的豪杰,没有一个能与他争雄,到他衰败数十 伶人 困 之,而 身死国灭,为天下 笑。时,几十个优伶来困扰他,却使他丧命亡国而被天下所讥笑。 可见,夫祸患常 积于忽微,而智勇 多困于所溺,祸患常常是在细微的小事上积聚起来

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论