




免费预览已结束,剩余13页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
The One With the ButtWritten by: Adam Chase & Ira UngerleiderTranscribed by: guineapig106屁股秀 大家一起去看乔伊参演的新音乐剧弗洛伊德。 在演出现场,钱德邂逅一位美丽而富于异国风情的女郎欧朗拉,并开始同她约会。 乔伊被李昂纳多演艺公司相中,该公司给乔伊为艾尔帕西诺作其屁股替身的表演机会。 乔伊因表演过火而痛失良机。 瑞秋破天荒头一遭打扫了公寓,但她移动了绿色软椅,莫妮卡感觉不爽。 钱德发现欧朗拉已婚且另有男友, 当她继续下一次猎男友行动时,钱德决定退出Scene: A Theater, “Freud” the gang is in the audience wating for a play of Joeys to start.Freud 弗洛伊德(Sigmund, 1856-1939, 奥地利神经学家、精神病医学家、精神分析的创始人)Rachel: (reading the program) Ooh! Look! Look! Look! Look, theres Joeys picture! This is so exciting!Chandler: You can always spot看见 someone whos never seen one of his plays before. Notice, no fear, no sense of impending doom.impending adj.即将发生的/doom n.厄运, 毁灭, 死亡, 世末日v.注定, 判决/Chandler一语道破天机,说Rach这样表现不过是因为她以前从没看过Joey演出罢了,言下之意是说Joey的表演不怎么样,他甚至还煞有介事的要Rach待会儿不要害怕也不要有世界末日即将来临的感觉。Phoebe: The exclamation point in the title scares me. (Gesturing) Yknow, its not just Freud, its Freud!exclamation n.惊呼, 感叹惊叹, 惊叹词/exclamation point=exclamation mark 惊叹号/gesture v.作手势/傻大姐Phoebe补充说这次Joey很可能会演砸了,因为Title上大大的惊叹号都吓着她了,Joey饰演的居然是Freud!大概是觉得弗洛伊德这个角色太难演绎了吧,说白了还是担心Joey的水准。(The lights dim暗淡.)Ross: Oh, shhh, shh. Magic is about to happen.(The lights go up on the stage, Joey, as Freud, is talking to a female patient.)Joey: Vell, Eva, veve done some excellent vork here, and I vould have to say, your pwoblem is qviiite clear. (He goes into a song and dance number)All you want is a tinkle,What you envys a schwang,A thing through which you can tinkle,Or play with, or simply let hang.number n.韵律/tinklewhat little kids say when they have to pee.尿尿/schwang a slang form of the word penisOpening CreditsScene: The Theater, the play has ended and everyone is applauding. As soon as the cast leaves, the gang all groan and sit down heavily.cast n. 全体演员/staff n.全体职员/gang n.一群人/groan v.n.呻吟,叹息,受折磨Rachel: God. I feel violatedviolate vt.违犯, 亵渎(圣物), 冒犯, 干扰, 违反, 妨碍, 侵犯, 强暴Monica: Did anybody else feel they just wanted to peel the skin off their body, to have something else to do?peelv.剥, 削, 剥落/看来Joey的演技也的确有待提高,好不容易演出结束,Monica发出了如下感叹:别人(言下之意,他们五个是好朋友,实在是没办法逃避)会觉得宁愿剥皮,也不看这个演出(而是去做别的什么事情去)。 Chandler: (staring at a woman across the room) Ross, ten oclock.Ross: Is it? Feels like two.Chandler: No, ten oclock.Ross: What?Chandler: (sighs and gestures to explain) Theres a beautiful woman at eight, nine, ten oclock!Ross: Oh. Hel-lo!Chandler: Shes amazing! She makes the women that I dream about look like short, fat, bald men!Monica: Well, go over to her! Shes not with anyone.Chandler: Oh yeah, and what would my opening line开场白 be? Excuse me. Blarrglarrghh.Rachel: Oh, cmon. Shes a person, you can do it!Chandler: Oh please, could she be more out of my league? Ross, back me up here.A be out of B league(n.联盟,同盟) B配不上A /back up v.支持, 倒退Ross: He could never get a woman like that in a million years.Chandler: Thank you, buddy.Phoebe: Oh, oh, but yknow, you always see these really beautiful women with these really nothing guys, you could be one of those guys.Monica: You could do that!Chandler: Ythink?All: Yeah!Chandler: Oh God, I cant believe Im even considering this. Im very very aware of my tongue谨慎行事.Ross: Cmon! Cmon!Chandler: Here goes上了. (He walks over to her but just stands there.)Aurora: .Yes?Chandler: Hi. um. okay, next word. would be. Chandler! Chandler is my name, and, uh.(He clears his throat noisily).hi.Aurora: Yes, you said that.Chandler: Yes, yes I did, but what I didnt say was what I was about to say, what I wanted to say was, uh. would you like to go out with me sometime, thankyou, goodnight. (He walks back to the others but she calls him back.) Aurora: Chandler?(Joey enters from behind a curtain. The others all talk at once.)All: Hey! Youre in a play! I didnt know you could dance! You had a beard胡须!Joey: Whadja think?(Pause)All: .Hey! Youre in a play! I didnt know you could dance! You had a beard!Joey: Cmon, you guys, it wasnt that bad. It was better than that thing I did with the trolls, at least you got to see my head.troll n.旋转, 轮唱, 钓鱼v.旋转, 合唱中的轮唱, 钓鱼All: (admitting) Saw your head. Saw your head.Chandler: (running back) She said yes! She said yes! (To Joey) Awful play, man. Whoah. (To All) Her names Aurora, and shes Italian, and she pronounces my name Chand-lrr. Chand-lrr. I think I like it better that way. (To Joey) Oh, listen, the usher gave me this to give to you. (He fishes a card out of his pocket.)usher n.引座员, 招待员, 传达员, 前驱vt.引导, 展示vi.作招待员/fish out v.捞出, 摸索出, 捕尽鱼, 掏出Rachel: What is it?Joey: The Estelle Leonard Talent Agency经纪公司. Wow, an agency left me its card! Maybe they wanna sign me!Phoebe: Based on this play? .Based on this play!Scene: Central Perk, everyone else is there as Chandler enters.Chandler: Hey, kids. All: Hey.Phoebe: (reading Monicas palm) No, cause this line is passion, and this is. just a line.palm n.手掌/read palm看掌纹/passion n.激情,热情to 感情线Chandler: Well, I cant believe Ive been here almost seven seconds and you havent asked me how my date went.Monica: Oh, right, right. How was your date, Chand-lrr?Chandler: It was unbelievable. I-Ive never met anyone like her. Shes had the most amazing life! She was in the Israeli army.Israeli n.以色列(A flashback of Aurora and Chandler on their date in Central Perk is denoted by italics.)flashback n. n.急转, 闪回, 倒叙/italic adj.斜体的/Italic n.意大利语族Aurora: .Luckily none of the bullets hit the engine block. So, we made it to the border, but just barely, and I- .Ive been talking about myself all night long, Im sorry. What about you? Tell me one of your stories.engine block n.发动机组/make it v.达到预定目标, 及时抵达, 走完路程, (病痛等)好转/all night long整晚Chandler: Alright. Once I got on the subway, right, and it was at night, and I rode it all the way to Brooklyn. just for the hell of it活着回来了.Chandler: We talked til like two. It was this perfect evening. more or less或多或少.Aurora: .All of a sudden we realised we were in Yammon叶门. Chandler: Oh, Im sorry, so we is?Aurora: We would be me and Rick.Joey: Whos Rick?Chandler: Whos Rick?Aurora: My husband.All: Ooooohhh.Chandler: Oh, so youre divorced?Aurora: No.Chandler: Oh, Im sorry, then youre widowed寡居的?.Hopefully希望如此?Aurora: No, Im still married.Chandler: So tell me, how do- how do you think your husband would feel about you sitting here with me?.Sliding your foot so far up my pant leg you can count the change in my pocket?Aurora: Dont worry. I imagine hed be okay with you because really, hes okay with Ethan.Chandler: Ethan? Theres, theres an Ethan?Aurora: Mmmm. Ethan is my. boyfriend.All: What?!Chandler: So explain something to me here, uh, what kind of a relationship do you imagine us having if you already have a husband and a boyfriend?Aurora: I suppose mainly sexual.Chandler: .Hm.Monica: Oh. Im sorry it didnt work out你们吹了.The word work acts as an intransitive verb here,usually used in the oral language with the similar meaning to effect,take effect.也就是:可以,有用,能有作用的意思,该词广泛用于口语之中,可在不同的情况下代表一件事或物可以行得通Chandler: What not work out? Im seeing her again on Thursday. Didnt you listen to the story?Monica: Didnt you listen to the story? I mean, this is twisted纠缠的,离谱的! How could you get involved with给缠住 a woman like this?Chandler: Well, yknow, I had some trouble with it at first too, but the way I look at it is, I get all the good stuff: all the fun, all the talking, all the sex; and none of the responsibility. I mean, this is every guys fantasy!Phoebe: Oh, yeah. That is not true. Ross, is this your fantasy?Ross: No, of course not! (Thinks) .Yeah, yeah, it is.Monica: What? So you guys dont mind going out with someone else whos going out with someone else?Joey: I couldnt do it.Monica: Good for you, Joey.Joey: When Im with a woman, I need to know that Im going out with more people than she is.Ross: Well, yknow, monogamy can be a, uh, tricky concept. I mean, anthropologically speaking-gamy adj.多猎物的, 味道强的, 勇敢的/monogamy n.一夫一妻制/tricky adj.狡猾的, 机警的to复杂的/anthropo-前缀表示“人, 人类”之义/anthropologically adv.人类学上(They all pretend to fall asleep.)Ross: Fine. Fine, alright, now youll never know.Monica: Were kidding. Cmon, tell us!All: Yeah! Cmon!Ross: Alright. Theres a theory, put forth by Richard Leakey-put forthv.放出, 发表, 颁布, 提出(They all fall asleep again.)Scene: Monica and Rachels, Rachel is there as enter except Joey enter.Rachel: Tah-daaah!Chandler: Are we greeting each other this way now? Cause I like that.Rachel: Look! I cleaned! I did the windows, I did the floors. I even used all the attachments on the vacuum, except that little round one with the bristles, I dont know what thats for.attachment n.a.附件, 附加装置, 配属=A supplementary part,an accessory b. (+to)依恋,爱慕,喜爱 /vacuum n. 真空吸尘器/bristle n.刚毛, 猪鬃,鬃毛Ross: Oh yeah, nobody knows. And were not supposed to ask.Rachel: Well, whaddya think?All: Very clean! It looks great! Terrific!Monica: .Oh! I-I see you moved the green ottoman.ottoman n(pl:ottomans )(无靠背、无扶手的)长软椅All: Uh-oh.Monica: How-how did that happen?Rachel: I dunno. I-I thought it looked better there. And I- and also, its an extra seat around the coffee table.Monica: Yeah, yeah, its interesting. but yknow what? Just for fun, lets see what it looked like in the old spot. (She moves it.) Alright, just to compare. Lets see. Well, it looks good there too. Lets just leave it there for a while.Phoebe: (to Rachel) I cant believe you tried to move the green ottoman.Chandler: Thank God you didnt try to fan out the magazines. I mean, shell scratch your eyes right out立即挖出你的眼睛.fan out v.散开,成扇形散开 to(扇状)摊开/scratch vt.乱涂, 勾抹掉, 擦, 刮, 搔, 抓, 挖出Monica: You guys, I am not that bad!Phoebe: Yeah, you are, Monica. Remember when I lived with you? You were like, a little, yknow, (psycho心理学) Ree! Ree! Ree! Ree!大家讽刺Monica的洁癖 Phoebe发出一串“Ree”的怪叫声,是在模仿电影惊魂记Psycho中,凶手在浴室中杀人的恐怖背景音乐,这声音一出现,大家就会联想到片子中疯子的行径。所以Phoebe模仿这叫声,就是指Monica的行为不正常,把他吓得时时心神不宁。 Monica: That is so unfair!Ross: Oh cmon! When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasnt raggedy!raggedy adj.褴褛的, 破烂的/Raggedy Ann 众人批评莫尼卡的洁癖。罗斯说,当他们还是小孩时,大家都有“破烂娃娃(Raggedy Ann )”这款玩具,但你的是惟一一个不破烂的。“破烂娃娃”是由漫画家约翰尼格鲁埃尔根据女儿的一个破娃娃创造的艺术形象,诞生于1918年的圣诞。由于这个破娃娃是从奶奶的箱子里翻出来的,所以是一头红发,很破烂的形象,但迎合了人们寻求手工制作玩具的潮流,因此很受欢迎。问题是莫尼卡要把这样一个“破烂娃娃”都修理打扮地完美,确实有一点强迫症 Monica: Okay, so Im responsible, Im organised组织性强. But hey, I can be a kook.kook n.怪人, 疯子, 傻瓜adj.怪癖的, 疯狂的, 愚蠢的to懒人Ross: Alright, you madcap gal. Try to imagine this. The phone bill arrives, but you dont pay it right away.madcap adj轻率的, 狂妄的n.狂妄的人(尤指女子)/ gal n.女孩(=girl), 少女/right away adv.立即Monica: Why not?Ross: Because youre a kook! Instead you wait until they send you a notice.Monica: I could do that.Rachel: Okay, uh, you let me go grocery shopping, and I buy laundry detergent, but its not the one with the easy-pour spout.grocery n.食品杂货店, 食品, 杂货/ laundry detergent洗衣粉/spout n.喷口/easy-pour spout n.简易倒口Monica: Why would someone do that?! .One might wonder.Chandler: Someones left a glass on the coffee table. Theres no coaster. Its a cold drink, its a hot day. Little beads of condensation are inching their way closer and closer to the surface of the wood.coaster n.海岸, 滑坡v.沿海岸而行/coaster n.近海贸易货船,杯垫= coaster board/bead n.珠子,水珠/condensation n.浓缩,冷凝/inching v.缓慢地移动Monica: STOP IT! .Oh my God. Its true! Who am I?Ross: Monica? Youre Mom.(Monica gasps气喘吁吁.)Phoebe: Ree! Ree! Ree! Ree! Ree!(Joey enters and hes on the phone.)Joey: (on phone) Uh huh. uh huh. oh my God! Okay! Okay, Ill be there! (He hangs up and to all.) That was my agent. (He tosses and catches the phone.) My agent has just gotten me a job.in the new Al Pacino movie!toss v.投, 掷All: Oh my God! Whoah!Monica: Well, whats the part?Joey: Can you believe this? Al Pacino! This guys the reason I became an actor! Im out of order? Pfeeeh. Youre out of order! This whole courtrooms out of order!courtroom n.法庭,审判室Phoebe: Seriously, what-whats the part?Joey: Just when I thought I was out, they pull me back in!Ross: Cmon, seriously, Joey, whats the part?Joey: .Im his (mumbles咕哝)Rachel: .Youre, youre mah mah mah what?Joey: .Im his butt double屁股替身. Kay? I play演 Al Pacinos butt. Alright? He goes into the shower, and then- Im his butt.Monica: (trying not to laugh) Oh my God.Joey: Cmon, you guys. This is a real movie, and Al Pacinos in it, and thats big!Chandler: Oh no, its terrific, its. its. yknow, you deserve this, after all your years of struggling, youve finally been able to crack your way into showbusiness成功地进入了演艺圈or大屏幕.Joey: Okay, okay, fine! Make jokes, I dont care! This is a big break突破 for me!Ross: Youre right, youre right, it is.So you gonna invite us all to the big opening?Commercial BreakScene: Monica and Rachels, the next morning, Monica is getting the door.Monica: Alright, alright, alright. (Joey enters with Monicas paper and hands it to her.)Joey: Here. I need to borrow some moisturizer.moisturize vi.变潮湿, 增加水分vt.使增加水分/moisturizer n.保湿乳液Monica: For what?Joey: Whaddya think? Todays the big day!Monica: Oh my God. Okay, go into the bathroom, use whatever you want, just dont ever tell me what you did in there.Joey: Thank you! (He goes into the bathroom.)(Chandler enters with the phone.)Chandler: Wheres Joey? His moms on the phone.on the phone 口在打电话,在接电话Monica: Hes in the bathroom. I dont think you wanna go in there!Chandler: Cmon, were roommates! (He goes into the bathroom, screams, and runs back out.) My eyes! My eyes!Monica: I warned you.(Rachel enters from her room.)Rachel: Who is being loud?Chandler: Oh, that would be Monica. Hey, listen, I wanna borrow a coupla things, Aurora spent the night, I really wanna make her breakfast.Monica: Oh, you got the whole night, huh?Chandler: Yeah, well, I only have twenty minutes until Ethan, so, yknow. (He starts to raid the fridge.)raid n.袭击, 搜捕v.奇袭, 搜捕/raid the fridge在冰箱内找吃的Rachel: Ooh, do I sense a little bit of resentment怨恨,愤恨?sense a little bit of resentment这个用法比较地道:我怎么感觉到了一点儿怨恨的味道? Chandler: No, no resentment, believe me, its worth it. Kay? Yknow in a relationship you have these key moments that you know youll remember for the rest of your life在恋爱的时候,我们会有一些(关键的)甜蜜时刻永远记得。 ? Well, every- single- second is like that with Aurora. and Ive just wasted about thirty-five of them talking to you people, so, uh. Monica, can you help me with the door? (He has armloads of stuff.)armload n.(单或双臂的)一抱之量Monica: Sure. Oh, um, Chandler? Yknow, the-the old Monica would-would remind you to scrub that Teflon pan with a plastic brush.But Im not gonna do that. reming sb to do sth提醒某人做某事/scrub v.洗擦, 擦净/Teflon n.聚四氟乙烯(商标名称)/pan n.平底锅(She opens the door and he leaves.)Scene: A Film Set, Joey is entering for his scene布景.Director: (on phone).Dammit该死的, hire雇佣 the girl! (He hangs up the phone.) Okay, everybody ready?Joey: Uh, listen, I just wanna thank you for this great opportunity.Director: Lose the robe.脱掉浴袍robe n.长袍, 罩衣, 礼服, 制服Joey: Me?Director: That would work.Joey: Right. Okay. Losing the robe. (He takes off the robe.) And the robe is lost.Director: Okay, everybody, wed like to get this in one take拍一次过, please. Lets roll it开始吧. waters working (The shower starts). and. action.(Joey starts to the shower with a grim, determined look on his face.)Director: And cut. Hey, Butt Guy, what the hell are you doing?Joey: Well, Im- Im showering洗澡,淋浴.Director: No, that was clenching.clench v.紧握, (拳头)牢牢地抓住, 确定, 敲弯to挤屁股Joey: Oh. Well, the way I see it, the guys upset here, yknow? I mean, his wifes dead, his brothers missing. I think his butt would be angry here.Director: I think his butt would like to get this shot拍完 before lunch. Once again, rolling开机. water working. and action.and cut. What was that?Joey: I was going for quiet desperation. But if you have to ask.Scene: Chandler and Joeys, Aurora and Chandler are in bed in Chandlers room.Chandler: God, I love these fingers.Aurora: Thank you.Chandler: No, actually I meant my fingers. Look at em, look at how happy they are.Aurora: (moves Chandlers arm and look at his watch.) Oh my God, Im late. (She starts to get up.)Chandler: Oh no nonononononnononono, dont go. (He kisses her and pulls her back down.)Aurora: Okay.Chandler: Dont go.Aurora: Okay. Oh no, I have to.Chandler: (to himself) Too bad, shes leaving.Aurora: (getting up and dressing) Im sorry. Hell be waiting for me.Chandler: Well, I thought- I thought you talked to Rick.Aurora: Its not Rick.Chandler: What, Ethan? He got to spend the whole day with you!Aurora: No, its-its Andrew. Chandler: I know therell be many moments in the years to come when Ill regret asking the following question: Chandler在以后的日子里很可能会有很多次后悔问了这样的问题。 but- And Andrew is?Aurora: Hes. new.Chandler: Oh, so what youre saying is youre not completely fulfilled by Rick, Ethan and myself?fulfill vt.履行, 实现, 完成(计划等)/fulfilled adj.满足的Aurora: No, thats not exactly what I was.Chandler: Well, yknow, most women would kill for three guys like us.kill for v.迷死某人Aurora: So what do you want?Chandler: You.Aurora: You have me!Chandler: Nono, just you.Aurora: Whaddyou mean?Chandler: Lose the other guys.Aurora: .Like, .all of them?Chandler: Cmon, were great together, why not?Aurora: Why cant we just have what we have now? Why cant we just talk, and laugh, and make love, without feeling obligated to one another. and up until tonight I thought thats what you wanted too.obligate vt.使负义务adj.有责任的Chan
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 客户预存款管理办法
- 卫生决策与管理办法
- 国省道开口管理办法
- 听证员选任管理办法
- 客房走动式管理办法
- 新能源发电管理办法
- 比特币交易管理办法
- 学生操行分管理办法
- 南京混凝土管理办法
- 水资源论证管理办法
- 中国PVB膜项目创业计划书
- 安徽交控集团财务有限公司招聘笔试题库2025
- 锡林郭勒苏能白音华发电有限公司招聘笔试题库2025
- 财务人员离职时财务信息保密及竞业禁止协议
- 2025新人教版英语八上单词默写表(先鸟版)
- GB/T 45650-2025二氧化碳空气源热泵机组
- 无人直播协议书
- 自建光伏电站合同协议
- 安全生产责任险政策解读与实施要点
- (甘肃二诊)2025年甘肃省高三月考试卷(4月)语文试卷(含官方答案)
- 肌内注射操作流程步骤
评论
0/150
提交评论