已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、 international financial agencies ,notably the world bank have announced programs aimed at ensuring fair and open contracting for their projects and stopping misappropriation by government officials.一些国际金融机构,尤其是世界银行,宣布了多个方案,旨在确保其项目承包的公正和公开性,杜绝政府官员侵吞私占。2、 当前是一个信息即时交流的时代,要想掩盖恶行越来越难,因为眼下私人密探、走漏政府内部消息的人,愤愤不平的竞争对手以及那些刨根问底的记者们都会把那些贪污腐败的官员和奸商暴露出来。由于腐化堕落会断送事业前程,所以曝光是一种重要的威慑力量。仅去年一年,被丑闻拉下台的就有乌克兰总理、南副总统、巴西执政党领袖、肯尼亚政府的几名地们显赫的部长以及美国众议院多数党领袖。但是要确保腐败丑闻不会像色情电视剧那样重复上演,就必须进行系统的变革。领导层的变革在诸如世界银行、经济合作与发展组织、联合国、透明国际以及国际商会等重点机构已经展开或者即将展开。改革后的新领导班子应该与非政府组织以及其他重要机构(如邮口信贷机构、国际执法部门等)领导人携手合作,以便制订全面的反腐战略,就近期和中期行动达成共识。3、 酸雨会毒死鱼类,毁灭森林,腐蚀建筑。Acid rain poisons fish ,destroys forests ,and corrodes buildings.4、 我们对环保不能光说不练,我们必须有行动。We should not just pay lip service to environmental protection ;we must act.5、 调查发现一些小官僚也参与了“钱权交易”。Investigation showed that some petty bureaucrats had also been involved in this ”power for money exchange ”.6、 我们要加大反腐力度,对贪污腐化的官员严惩不贷。Wo must reinforce the momentum of the anticorruption drive and show no mercy to the corrupt officials .7、 政府交通部门要严格执法,严惩酒后驾车。The governments transportation agencies must execute the law strictly and enforce sever penalties for drunken drivers.8、12月9日被联合国定为全球反腐败日,这为提高公众觉悟,积极打击贪污、抑制腐败提供了一个独特的机会。December 9 is designated by the UN as international anticorruption day ,which provides an unique opportunity to enhance public awareness and commitment to combating graft an curbing corruption.9、联合国新近颁布了反腐公约,要求签约的成员国制定相关法律,以禁止受贿索贿行业。The united nations has newly promulgated the UN anticorruption convention ,requiring that the signed member nations enact laws prohibiting bribery and extortion.10、现在腐败带来的真正危害已经广为人知:腐败扰乱市场、破坏竞争,滋长老百姓的冷嘲热讽、削弱法治的威力、损害政府的合法性,还会侵蚀私营市场的诚信度。The true impact of corruption is now widely acknowledged :corruption distorts markets and competition ,breeds cynicism among citizens ,undermines the rule of law, damages government legitimacy ,and corrodes the integrity of the private sector .11、 发达国家所属公司如果在国外参与行贿,好使面临激烈的国际竞争,政府也必须愿意对其行为进行调查和提起公诉。Developed nations must show the political will to investigate and prosecute their national corporations when they engage in bribery abroad ,even in the face of intense global competition.12、 underlying these changes in rules,rhetoric ,and awareness is the growing recongnition that bribery and extortion have demonstrably deleterious consequences.之所以出现了这些新的规章、反腐誓言和觉悟的提高,其根本原因就在于人们越来越清晰地认识到收受贿赂和勒索钱财的行为已经结下显而易见的恶果。13、 gone is the day when some pundits seriously argued that corruption was an efficient corrective for overregulated economies or that it should be tolerated as an inevitable byproduct of intractable forces.曾几何时一些博学之士一本正经地说:腐败是对过度调控经济体制的一种有效矫正行为,或者说,腐败作为不可驾驭的力量的一种副产品,它是不可避免的,我们应该包容它。如今这样说的日子一去复返了。14、 and the drumbeat of scandals continues,with events in china,indonesia,kenya,russia,and the united state leading the news during the past year.频频不断的丑闻此起彼伏,一直没有消停。过去一年,中国、印尼、肯尼亚、俄国和美国的爆料占据着新闻的榜首。15、 given vast ,continuing problems,the anticorruption movement will maintain its credibility and momentum only if it can translate its rhetoric into action and prevent and punish misbehavior in a more focused and systematic manner.考虑到这些问题范围之广且层出不穷,只有当我们以更加集中和系统的方式把反腐誓言付诸行动、预防和惩罚不端行为时,反腐败运动才能保持其可信度和强劲势头。16、 但由于这些国家的法律、政治和经济体系差异很大它们要么不成功,要么眼看要失败,要么不堪一击,要么正在兴起因此发展中国家的反腐运动将不得不是*国广泛、复杂且往往是历时长久的国家建设过程的一部分,而且取决于各个国家建*的过程。17、 要攻克这个牵涉到多层面的问题,并明确近期的工作重点如何与长期的应对方法相*我们就该采取四种措施。18、 Biyuxi,the former vice-director of beijing municipal bureau of communications was sentenced to death yesterday for accepting bribes and embezzling state-owened assets with a two-year reprieve at the beijing first intermediate peoples court.according to the ruling judgment ,he was deprived of his political rights for life and all his personal property will be confiscated.19、 目前珍藏在北京故宫博物院的一幅古老卷轴,上面画的是古都开封的热闹与繁荣20、 许多当地百姓却都强调中国正在复兴,而且很快就能恢复它世界领导都的历史角色。21、 美国做为全世界最大的经济体已经超过了一个世纪了,然而大大多数的预测都显示:如果用购买力比率来估计,中国将在大约十五年之内超越美国。22、 但是后来中国却鄙弃了贸易与商业,国民平均所得因而停滞了六百年。23、 第二个教训就是傲慢自大的危险。由于当初中国断定它不可能从别国学到任何东西,它的衰败从此开始了。24、 而美国人民对外部世界没什么兴趣,这又与凭借着自强不息、冲劲与决心而逐渐向世界舞台中央挺进的中国形成了对比。25、 因为如果他们只是一味沉醉于既有的成就而裹足不前的话,即使伟大如纽约市也可能有朝一日沦为哈德逊河上的开封城。26、 然而趁纽约人还没过度踌躇满志之前,不妨对华夏中原那座破落的开封城回眸一瞥。27、 以广大的美国人民都应学习的未来的语言表达出来,一如前面的中文标题所示:“辉煌如过眼烟云。”28、 With the dawn of the 21st century ,high-speed broadband internet service is becoming just as vital for learning and productivity ,for efficient business and responsive government as telephones proved themselves in the 20 th 29、 Membership entitles you to the full use of our fitness facilities 30、 Can this light shelf sustain the weight of all these books31、 This years profits stand in sharp contrast to last years $2 million loss32、 On the surface ,the house appeared to be structurally sound33、 Ever since she won the prize ,shes been so full of herself that no one wants to talk to her .34、 According to the latest US census statistics ,more than 46 million people in the US lacked health insurance35、 The department of defense presented strategic plans aiming to sustain and expand Americans information edge .36、 The roman empire had goals of global domination,and indeed the empire was able to conquer
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 农业生态系统服务功能与农业科技创新的互动研究-洞察及研究
- 岗位自评与绩效考核问题分析报告
- 农业产品区域经济与安全风险耦合评估框架-洞察及研究
- 基于语料的语法repaired研究-洞察及研究
- 软件开发项目进度管理模型
- 河北省农业行业研究及十五五规划分析报告
- 钢筋机械加工操作规范手册
- 服装设计专业职业发展规划
- 哌替啶剂量递减安全性评价-洞察及研究
- 大数据驱动的运营决策-洞察及研究
- 民族管弦乐团课件
- (正式版)DB3301∕T 0499-2025 《感潮河段涌潮监测与预报规范》
- 28水平二 篮球《胸前双手传接球》 教案
- 军事仿真演练系统设计
- 现代大学英语听力1原文及答案
- 医学检验副高职称答辩
- 创新眼科医生进修汇报
- 岭南版美术六年级上册 16.形形色色的民族乐器 课件
- 学堂在线 社会创新与创业 章节测试答案
- 学堂在线 极区航海导航保障 期末考试答案
- 给排水管道施工交叉作业安全措施
评论
0/150
提交评论