



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit 1Translation1他走的慢是因为他的腿有毛病. He walks slowly because of his bad leg.2.他尽管病的狠严重,但还是来参加会议了。He came to the meeting despite his serious illness.3.他确保同样的错误今后不玩了。 He saw to it that the same mistake didnt happen again.4.现在他们之间的了解多了一些,他们的相处的就好些了。 Now that theyve got to know each other a little better, the get along just fine.5.此时我发现自己被五六个男生围住了 Then I found myself surrounded by half a dozen boys.6.在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。 I send you my best wishes on this happy occasion.Unit 2Translation 1.昨天我去牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。I went to the dentist yesterday to have a bad/decayed tooth pulled out.2.事物的发展从根本上讲是由内因决定的。 The development of things depends fundamentally on internal causes.3.条条大路通罗马 All roads lead to Rome.4.我本来想今天给你这本书的,可是我忘记把书带来了。 I meant/intended to give you that book today, but I forgot to bring it with me.5.我差点接受了他的建议 I was on the verge of accepting his advice.6.离婚可不是儿戏|离婚这档子事不能等闲视之。 Divorce is not a matter you can afford to take lightly.Unit 3Translation1.缺乏信心导致了他的失败 Lack of confidence contributed to his failure.2.面对严重的疾病,他表现出了巨大的勇气 She has shown great courage in the face of her serious illness.3.我们得出结论他讲的话是真话。 We came to the conclusion that she was telling the truth.4.他的 秘书没有告诉他那次会议的情况。 His secretary failed to tell him about the meeting.5.学习语言不仅仅是记单词的问题 Learning languages isnt just a matter of memorizing words.6.他一旦决定了什么事,没有人能阻止他。 Once she has made her decision, no one can hold her back.7.要符合我们船厂定的标准将会很困难。 Itll be difficult to live up to the standards set by our captain.8.这位科学家称这一发现为这个领域中最令人兴奋地新发现。 The scientist referred to this discovery as the most exciting new development in this field.Unit 4Translation1)我所能说的是我们非常抱歉。 All I can say is that we are extremely sorry.2)在很多情况想只有规定还不行。 In many cases regulations alone will not work.3)由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。 He is highly likely to succeed because of his intelligence and diligence.4)他瞪着我好像不认识我似的。 She stared at me as if I were a stranger.5)据报道,昨天的车祸有三人受伤。 It is reported that three people were injured in the traffic accident yesterday.6)他这样对待我使我狠生气。 I feel angry at the way he (has) treated me.7)病人今天早上的情况和昨天差不多。 The patient is much the same this morning as he was yesterday.8)今晚我 想呆在家里不出去。 Id like to stay (at) home this evening rather than go out.Unit 5Translation1我会看到我现在说的会成为现实。 You will see that what I am saying now will come true.2这个讲座这么无趣,以致有一半的学生都睡着了。 The lecture was so boring that half (of) the students fell asleep.3 事业问题与新技术的发展密切相关。The problem of unemployment is tied up with the development of new technology.4他的外貌变化的那么大。我很可能认不出他了。 His appearance has changed so much that you may well not recognize him.5这个城堡的历史可追溯到十四世纪。 The castle dates back to the 14th century.6她从来没有给他们做过任何事情,而他们为她做了所有能做的事情。 She has never done anything for them, whereas they have done everything they can for herUnit 6Translation1我们认为他是本场比赛表现最出色的球员之一。 We regard him as one of the best players in the game.2.那位科学家捡起那块小石头,小心翼翼的把它们放进一个盒子里 The scientist picked up those little pieces of rock and carefully put them into a box.3.中国的人口几乎是美国人的五倍。 The population of China is almost five times as large as that of the United States.4.我对那个小男孩来说草为什么 绿的曾经是个谜。The reason why grass is green was once a mystery to the little boy.5.他站在窗口,显然是非常冷静和放松。 She was standing by the window, apparently quite calm and relaxed.6.由于最近的销售量的下降,赢利也出现了滑坡。 Profits have declined as a result of the recent drop in sales.7.她戴上墨镜以便保护自己不受强烈光线的照射。 She put on dark glasses as a protection against the strong light.8.经过那件事后人们再也不相信他了。He could no longer be trusted after that incident.Unit 7Translation1.这首歌你要是唱几遍的话,孩子们就会学会歌词的。 If you sing the song several times, your children will (begin to) pick up the words.2.我们尽力使那位紧张的老人相信乘飞机是安全的。 We tried to assure the nervous old man that flying/air travel was safe.3.缺乏维生素a会导致色盲。 An inadequate supply of vitamin A may lead to night blindness.4.我会用计算机,但是一说到修理计算机,我就一无所知。 I can use a computer, but when it comes to computer repairing, I know nothing about it.5.很多母亲试图在她们的女儿上实现她们的梦想。 Many a mother tries to have her dreams realized by her daughter.6.恶劣的天气使人们不能去游行。 The bad weather discouraged people from attending the parade.7.我给了他一些药丸以减轻他的痛苦。 I gave him some pills to ease his pain.8.这份工作需要每年去国外三个月。 The job involves traveling/working abroad three months each year.Unit 8Translation1.我觉得我应该指出这是多么的危险。 I feel I should point out how dangerous it is.2.她们的意见不会影响我的决定。 Their opinion will not affect my decision.3.当谈到现代艺术时,很少人 比汤姆知道的多。When it comes to modern art, few people know more than Tom does.4.有人问她时,她肯定了她将要退休。 When asked, she confirmed that she was going to retire.5.咳嗽药不难吃,但对我没啥用。 The cough medicine tastes nice, but it doesnt do me much good.6.如果我们不能卖出更多的货物,就必须降低产量。 If we cant sell more goods, well have to cut back on the production.7.这个电影几乎有三个小时。 The film is all but three hours long.8.我向你保证我的故事是真的,以免 有人觉得奇怪。I assure you that it is true, lest anyone (should) think my story strange.Unit 9Translation1.在你出发之前,应该做好所有的安排。 All the arrangements should be completed prior to your departure.2.此种行为可能导致经理被辞退。 Such behavior may result in the executive being fired/asked to leave.3.我们的产品以质量,可靠性,尤其是品种的多样化。来和其他的厂家竞争。 Our products compete with those of other factories in terms of quality, reliability and aboveall, variety.4.由于大雨。球队的表现受到了很大影响。 The teams performance was greatly affected by the heavy rain.5.我能够理解你反对这个建议的理由。 I appreciate your reasons for objecting to the proposal.6.在某种程度上,她应该对此事故负责。 To some extent, she should be responsible for the accident.7.一想到生活太舒适了,我就深感不安。 Im uneasy at/deeply troubled by the thought that life is just too comfortable.8.女人比男人长寿。 Women tend to live longer than men.Unit 10Translation1.我们可以去看7点钟或者8点钟演出,看哪个更适合你。 We can go to the seven oclock performance or the eight-whichever suits you best.2.人们通常认为男人坚强,但大多数女人都知道实际的情况往往相反。 Men are generally suppos
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年保康县统一公开招聘事业单位工作人员笔试有关事项考前自测高频考点模拟试题及一套答案详解
- 2025贵州铜仁职业技术学院引进高层次及紧缺专业人才57人考前自测高频考点模拟试题及一套完整答案详解
- 2025广西玉林市玉州区人力资源和社会保障局招聘编外人员4人考前自测高频考点模拟试题附答案详解(典型题)
- 2025湖北巴东县溪丘湾乡人民政府招聘公益性岗位工作人员11人模拟试卷附答案详解(黄金题型)
- 2025年西夏区自治区级公益性岗位招聘模拟试卷及一套参考答案详解
- 2025年海上风电项目发展计划
- 2025湖南省血吸虫病防治所(湖南省第三人民医院)高层次人才公开招聘12人考前自测高频考点模拟试题及一套参考答案详解
- 2025广东东莞东坑镇第三小学(松实附小)招聘20人模拟试卷有答案详解
- 2025年甘肃省兰州新区市政投资管理集团有限公司急需紧缺技术岗位人员招聘32人模拟试卷附答案详解(考试直接用)
- 2025北京十一未来城学校春季招聘模拟试卷及完整答案详解
- 小学英语写人作文
- 23秋国家开放大学《液压与气压传动》形考任务1-2参考答案
- 煤矿架空乘人装置安装检验报告
- (完整word版)高中英语3500词汇表
- 寻常型天疱疮
- 法人车辆租给公司合同范本
- 汉画像石课件
- 初中毕业证怎么从网上查询
- GB/T 32926-2016信息安全技术政府部门信息技术服务外包信息安全管理规范
- GB/T 26006-2010船用铝合金挤压管、棒、型材
- 建筑工程防火墙脚手架搭设施工方案
评论
0/150
提交评论