英语翻译复习方法.doc_第1页
英语翻译复习方法.doc_第2页
英语翻译复习方法.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

长难句翻译得8分的技巧罗英(QQ863642847 TLE来了,我们一起学习考研英语长难句翻译 每年英语最低过线50分,为什么会难倒很多人?天天记单词,天天做阅读,做翻译,还是记不住意思,写不了作文?那是因为没有记忆准确、运用不熟练,解题切入口错误造成的!今天下午我就讲解一下翻译怎么保证拿到8分?长难句翻译属于“死记硬背”提分的类型,只要记住“常考词汇”“常见句式”“常考词组”的意思,就能得满分,建议大家把近五年的真题中的翻译都一口气做完,然后对照答案分析断句、生词意思,记住他们,重复率高达90%把句子前后换掉,如同被罩一样,皮尔没有换,但是心儿可以换成其他的,也就是换成各种单词充实句子框架,只要你能翻译出“增加到。或减少到。”,这1分就得了 此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: A is as much (large,long,)again as B.(= A is twice as much (large,long,)as B.() 应译为:A比B多(大,长,)1倍。 “A比B多(大,长,)1倍”这关键词眼必须看到,否则没分讲完了句式(以此类推,遇到的任何句式,直接记下来),下面说第二种词组比如:1.all抽象名词/抽象名词itselfvery+adj.Hewasallgentlenesstoher.他对她非常温存。Tohissuperiors,heishumilityitself。对于长辈,他极为谦逊。分析:该结构原来是表示某种性质达到极点的一种说法,有“非常”、“尽管”、“一味”、“尽”的含义,有时甚至可以译为“。的化身”、“。的具体化”。普通复数名词用于“all”之后,也是表达这种概念。必须记住:该结构原来是表示某种性质达到极点的一种说法,有“非常”、“尽管”、“一味”、“尽”的含义,有时甚至可以译为“。的化身”、“。的具体化”。普通复数名词用于“all”之后,也是表达这种概念。as.as 的三种用法;(1)He is as kind as his sister.他象他妹妹一样和蔼。(2)He is as kind as honest.他既诚实又和蔼。(3)He ia as kind as his sister is honest.他妹妹诚实,而他和蔼。句式1表示两个不同的人相同的性质;句式2表示同一个人不同的性质;句式3表示两个人的不同性质。该句式中第一个as为之时副词,第二个as为连词。所以,第一个as后面为adj./adv.,而第二个as后面为从句。这些都是考了多少遍的翻译常见词组,我不一一列举了,如果需要翻译常见词组和生词归纳,可以加我好友,我给你们传,我主要给你们讲解方法第三类:固定意思的不同表达方式的词汇 记住以下原则,长难句翻译就能拿高分(可以找我扣扣1012396393领取一份冲刺时间分配表):1、集中时间做近五年真题中翻译题,然后对照答案分析出固定词组、生词、句式的意思;2、做完后反复熟读,能记

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论