《经典诗词翻译》PPT课件.ppt_第1页
《经典诗词翻译》PPT课件.ppt_第2页
《经典诗词翻译》PPT课件.ppt_第3页
《经典诗词翻译》PPT课件.ppt_第4页
《经典诗词翻译》PPT课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译美学赏析 鲁琳颖 翻译美学赏析 优秀翻译案例赏析 李叔同先生小唱集 梦 哀游子茕茕其无依兮 在天之涯 惟长夜漫漫而独寐兮 时恍惚以魂驰 梦偃卧摇篮以啼笑兮 似婴儿时 母食我甘酪与粉饵兮 父衣我以彩衣 月落乌啼 梦影依稀 往事知不知 汩半生哀乐之长逝兮 感亲之恩其永垂 哀游子怆怆而自怜兮 吊形影悲 惟长夜漫漫而独寐兮 时恍惚以魂驰 梦挥泪出门辞父母兮 叹生别离 父语我眠食宜珍重兮 母语我以早归 月落乌啼 梦影依稀 往事知不知 汩半生哀乐之长逝兮 感亲之恩其永垂 翻译美学赏析 翻译美学赏析 春 翻译美学赏析 这是一首奄美大岛流传千年的岛歌 显而易听 无论是从配乐上 还是从乐曲本身的曲调上 都散发着浓郁的樱花香 回音效果使得乐曲具有空旷感 听者也仿佛置身其中 看见远处那位孤寂的女子 感受着她的爱君之心 念君之情 也不禁为其潸然泪下 元千岁在运气方面也别有特色 如果稍加留意 你会听到她唱的有些长音地方会自然顿一下 然后再将这个音唱完 这一点她的其他作品中也有体现 这样得天独厚的唱法为此曲增添了些许真实感 那歌声像动情时隐约的几声抽噎 抑或是忧伤时的浅声哀叹 贯穿始终的鼓点更为那位柔弱的女子增添了一份坚强与执着 翻译美学赏析 春痕 版本一 春红若锦流染碧空繁华褪尽相思如梦似水年华沓然无痕今夕何夕思君情浓几番春暮夜色渐融蒙君怜惜轻点绛唇亦幻亦真沁香萦魂今夕何夕慕君情重和泪共吟断肠长曲缘殇梦渺顾影堪悲不闻何向不怨何身今夕何夕念君情深 翻译美学赏析 残红碎碧春意阑珊笑颦楚楚绽如春花韶华寂寂曼舞若蝶只为君媚只为君妆刹那芳华舞起狂澜孤月凝空落寂萧萧尘埃落定飞鸟绝痕淡若晨曦冉冉欣然愿以此身寄予君怀青丝尚舞魂伴孤茔不闻何向不怨何身今夕何夕念君情深似水年华沓然无痕今夕何夕思君情浓望君闻此切切叹声望君驻此一抹相思 翻译美学赏析 春华烂漫 版本二 春华烂漫青空遍染妾之思恋望永不变时光如梭万事皆过思君之心日月为鉴春意阑珊暮色渐浓蒙君爱慕颊儿绯红如梦似幻香气氤氲妾之思恋望永不变妾之痛楚与君相系思君之痛孑然于身灿满春花若无来日若无生息妾之思恋望永不变光彩眩目如妾之美望君可见 翻译美学赏析 惟有思君惟有思君妾之思恋永无休止明月之下花之舞宴明月在天光明用瓒君莫思念君莫挂念妾之思念永无休止愿将此身寄于君怀妾身莞莞独向黄泉若无来日若无生息妾之思恋望永不变时光如梭万事皆过妾之思恋望永不变呜呼君可闻妾之声妾独思君之声 翻译美学赏析 Someonelikeyou另寻沧海 Adele阿黛尔Iheard thatyoursettleddown 已闻君 诸事安康 Thatyou foundagirlandyourmarriednow 遇佳人 不久婚嫁 Iheardthatyourdreamscametrue 已闻君 得偿所想 Guessshegaveyouthings Ididn tgivetoyou 料得是 卿识君望 Oldfriend whyareyousoshy 旧日知己 何故张皇 Itain tlikeyoutoholdbackorhidefromthelie 遮遮掩掩 欲盖弥彰 Ihatetoturnupoutoftheblueuninvited 客有不速 实非我所想 ButIcouldn tstayaway Icouldn tfightit 避之不得 遑论与相抗 I dhopedyou dseemyface thatyou dbereminded 异日偶遇 识得依稀颜 Thatforme itisn tover 翻译美学赏析 再无所求 涕零而泪下 Nevermind I llfindsomeonelikeyou 毋须烦恼 终有弱水替沧海 Iwishnothingbutthebest foryoutoo 抛却纠缠 再把相思寄巫山 Don tforgetme Ibeg Irememberyousaid 勿忘昨日 亦存君言于肺腑 Sometimesitlastsinlovebutsometimesithurtsinstead 情堪隽永 也善心潮掀狂澜 Sometimesitlastsinlovebutsometimesithurtsinstead yeah 翻译美学赏析 情堪隽永 也善心潮掀狂澜 然 You dknow howthetimeflies 光阴常无踪 词穷不敢道荏苒 Onlyyesterday wasthetimeofourlives 欢笑仍如昨 今却孤影忆花繁 Wewerebornandraisedinasummeryhaze 彼时初执手 夏雾郁郁湿衣衫 Boundbythesurpriseofourglorydays 自缚旧念中 诧喜荣光永不黯 Ihatetoturnupoutoftheblueuninvited 客有不速 实非我所想 ButIcouldn tstayaway Icouldn tfightit 避之不得 遑论与相抗 I dhopedyou dseemyface thatyou dbereminded 异日偶遇 识得依稀颜 Thatforme itisn tover 翻译美学赏析 袖底风 绿袖 我思断肠 伊人不臧 Alasmylove youdomewrong弃我远去 抑郁难当 Tocastmeoffdiscourteously我心相属 日久月长 Ihavelovedyouallsolong与卿相依 地老天荒 Delightinginyourcompany 翻译美学赏析 加州旅馆Onadarkdeserthighway coolwindinmyhair子夜荒原 风啸吾鬓 Warmsmellofcolitas risingupthroughtheair燥风鼓涌 气蒸腾迷 Upaheadinthedistance Isawashimmeringlight引首彼方 灯火豆荧 Myheadgrewheavyandmysightgrewdim昏弱已极 抬眼欲迷 IhadtostopforthenightThereshestoodinthedoorway渴求投栖 忽见娉婷 翻译美学赏析 1 我很丑 可我很温柔 译文 吾貌虽丑 其心温柔 2 那画面太美我不敢看 译文 甚美矣 吾不忍视 3 可惜不是你 陪我到最后 译文 难执子手 与吾偕老 悲哉 4 男人哭吧哭吧不是罪 译文 君其洒泪 罪不在汝 5 朋友啊朋友 你可曾想起了我 译文 吾友 汝其忆我乎 翻译美学赏析 9 谁娶了多愁善感的你 谁安慰爱哭的你 谁把你的长发盘起 谁给你做的嫁衣 译文 卿何多愁 谁人娶之 卿何多泪 谁人慰之 卿之长发 谁人盘之 卿之嫁衣 谁人备之 10 有时候有时候 我会相信一切有尽头 相聚离开 都有时候 没有什么会永垂不朽 译文 吾长念万物皆有终了 离合有时 何物不朽 11 就算大雨让整座城市颠倒 我会给你怀抱 译文 雨倾颠城池 怀尔与吾臂 翻译美学赏析 12 网络爆火神曲 小苹果 我种下一颗种子 终于长出了果实 今天是个伟大日子 摘下星星送给你 拽下月亮送给你 让太阳每天为你升起 译文 春播秋收兮 尽在今日 摘星探月兮 显吾珍意 金乌轮转兮 尊吾杼机 梧桐招展兮 求凤来仪 翻译美学赏析 吾喜大地之苍茫 姹紫嫣红落于山之脚 何律音之激昂 吾闻天水灌溉于花海 此音袅袅 渐行渐歌岂不快哉 汝似轻云之绚烂 愿许一生挽之 袅袅之音婉转 似天人之姿 吾闻汝之天籁 好似入云九霄 翻译美学赏析 子首甚巨兮 父

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论