大学英语4课文句子翻译.doc_第1页
大学英语4课文句子翻译.doc_第2页
大学英语4课文句子翻译.doc_第3页
大学英语4课文句子翻译.doc_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Translatios 1. It might be a way to avoid the indignity of having to ask for money all the time.” I handed them some magazines in a plastic bag someone had hung on our doorknob. A message printed on the bag offered leisurely, lucrative work (“Big Bucks the Easy Way!”) of delivering more such bags.“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”)2. “But it pains me,” I said, “to find that you both have been panhandling so long that it no longer embarrasses you.”看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。3. What I was being blamed for, it turned out, was a newspaper strike which made it necessary to hand-deliver the advertising inserts that normally are included with the Sunday paper. 我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。4. At noon the following day I returned to the hotel and found an urgent message to telephone my wife. Her voice was unnaturally high and quavering. 第二天中午,我回到旅馆,看到一份紧急留言,要我马上给妻子回电话。她的声音高得很不自然,而且有些颤抖。5. When I returned, there was another urgent call from my wife.“Did you have a nice lunch?” she asked sweetly. I had had a marvelous steak, but knew better by now than to say so.我餐后回来,妻子又打来一只紧急电话 “你午餐吃得不错吧?”她用悦耳的声音问道。我吃的牛排好极了,但这次我学乖了,还是不说为妙6. Your college sons have hired their younger brothers and sisters and a couple of neighborhood children to help for five dollars each. Assembly lines have been set up. In the language of diplomacy, there is movement你的大学生儿子已经雇了他们的弟弟妹妹和两三个邻居的小孩帮忙,工钱一人五块,建起了流水作业线。用外交术语来说,事情有进展7. “Its very discouraging. Theyve been at it for hours. Plastic bags have been filled and piled to the ceiling, but all this hasnt made a dent, not a dent, in the situation! Its almost as if the inserts keep reproducing themselves!”相反,非常叫人泄气。他们干了好几个小时了。装好的塑料袋,一直堆到天花板,但一切努力收效很小。这些广告宣传品简直就像是不停地自行生产出来一样.8. Your college sons must learn that one does not get the best out of employees by threatening them with bodily harm.”你那上大学的儿子必须明白,威胁雇员,说要揍他们,是不可能使他们卖力的9 Obtaining an audience with son No. 1, I snarled, “Ill kill you if you threaten one of those kids again! Idiot! You should be offering a bonus of a dollar every hour to the worker who fills the most bags.”我跟大儿子一通上话,便咆哮道,“你如果再威胁那些孩子,我就对你不客气了!白痴!你应该给奖金,对装袋最多的工人每小时奖励一块。10. There wont be any profit unless those kids enable you to make all the deliveries on time. If they dont, you two will have to remove all that paper by yourselves. 那些孩子不帮你按时将所有的广告投送出去,你就什么利润也得不到。如果他们不干,你们俩就得亲手搬走所有的广告。11. There was a short, thoughtful silence. Then he said, “Dad, you have just worked a profound change in my personality.”电话里出现了短暂的沉默,他在思考。接着,他说,“爸爸,你刚才使我深受启迪,令我恍然大悟。”12. Some activist on the work force claimed that the workers had no business settling for $5 and a few competitive bonuses while the bosses collected hundreds of dollars each. The organizer had declared that all the workers were entitled to $5 per hour! 工人队伍里的一位活动家声称,老板每人拿几百块钱,工人们决没有理由满足于每人五块外加一点点竞争性的奖金。劳工组织人宣布,所有工人的工资都应该达到每小时五块钱!13. The strike lasted less than two hours. In mediation, the parties agreed on $2 per hour. Gradually, the huge stacks began to shrink.罢工持续了不到两小时。通过调解,双方达成协议,每小时两块。渐渐地,大堆的广告开始减少。14. This left them with $185 each about two-thirds the minimum wage for the 91 hours they worked. Still, it was “enough“, as one of them put it, to enable them to “avoid indignity” for quite a while.除去以上开支,他们每人得到185元大约相当于他们所干的91小时的最低工资的三分之二。虽然如此,可正如一个儿子所说,那还是“足够”他们花一阵子,使他们“避免那种有失尊严的事。15. Then one Saturday morning my attention was drawn to the odd goings-on of our two youngest sons. They kept carrying carton after carton from various corners of the house out the front door to curbside. I assumed their mother had enlisted them

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论